Паутина Шарлотты является 1973 американский анимационный музыкальный драматический фильм , основанный на 1952 детской книги с одноименным названием по EB White , [2] , полученный от Hanna-Barbera Productions и распространяемый Paramount Pictures . Фильм, как и книга, о свинье по имени Уилбур, который дружит с умным пауком по имени Шарлотта, который спасает его от убийства. Фильм был снят Чарльзом А. Николсом и Ивао Такамото по рассказу Эрла Хамнера-младшего , и в нем представлены голоса Дебби Рейнольдс , Пола Линда иГенри Гибсон , рядом с повествованием Рекса Аллена . В «Паутине Шарлотты» также есть партитура с музыкой и текстами, написанными братьями Шерман , которые ранее писали музыку для таких семейных фильмов, как « Мэри Поппинс» (1964), «Книга джунглей» (1967) и Chitty Chitty Bang Bang (1968).
Сеть Шарлотты | |
---|---|
Режиссер | |
Произведено | |
Рассказ | Эрл Хамнер мл. |
На основе | Паутина Шарлотты по EB White |
В главной роли | |
Музыка от |
|
Отредактировано |
|
Производственные компании |
|
Распространяется | Paramount Pictures |
Дата выпуска |
|
Продолжительность | 94 минуты |
Страна | Соединенные Штаты |
Язык | английский |
Театральная касса | 2,4 миллиона долларов (аренда) [1] |
Премьера Charlotte's Web состоялась в Radio City Music Hall 22 февраля 1973 года и была выпущена 1 марта, чтобы умеренный критический и коммерческий успех. Это был первый из четырех фильмов Ханны-Барбера, которые не были основаны на одном из их знаменитых телевизионных мультфильмов: « ЧОМПС» (1979), «Песня Хайди» (1982) и « Однажды в лесу» (1993), являющиеся тремя другими.
Сюжет
Однажды рано утром Ферн Эрабл не дает своему отцу Джону зарезать поросенка в качестве младшего помета. Решив позволить Ферн заниматься воспитанием поросенка, Джон разрешает Ферн вырастить его как домашнего питомца. Она с любовью ухаживает за ним, называя его Уилбур. Шесть недель спустя Уилбур, будучи весенней свиньей, повзрослел, и Джон говорит Ферн, что Уилбур должен быть продан (его братья и сестры уже были проданы). Ферн с грустью прощается с Уилбуром, когда его продают на улице ее дяде Гомеру Цукерману. На ферме Гомера гусь уговаривает угрюмого Уилбура произнести первые слова. Несмотря на то, что Уилбур рад этой новой способности, он все еще жаждет общения. Он пытается заставить гуся поиграть с ним, но она отказывается при условии, что ей придется высиживать яйца. Уилбур также пытается попросить крысу по имени Темплтон поиграть с ним, но единственные интересы Темплтона - шпионить, прятаться и есть. Затем Уилбур хочет поиграть с ягненком, но отец ягненка говорит, что овцы не играют со свиньями, потому что забой свиней и превращение их в копченый бекон и ветчину - лишь вопрос времени. В ужасе от этого удручающего открытия, Уилбур доводит себя до слез, пока таинственный голос не говорит ему «вздернуть подбородок», и ждет до утра, чтобы открыться ему. На следующее утро она оказывается пауком по имени Шарлотта А. Каватика , живущим в паутине в углу сарая Гомера, выходящем на загон для свиней Уилбура. Она говорит ему, что придумает план, который гарантированно спасет его жизнь.
Позже вылупляются гусиные гусята. Один из них, по имени Джеффри, дружит с Уилбуром. В конце концов, Шарлотта раскрывает свой план «подшутить над Цукерманом» и успокаивает Уилбура, чтобы тот уснул. В тот же день Ферн и Эйвери посещают сарай. Эйвери пытается поймать Шарлотту, но ему мешает вонь тухлого яйца. На следующее утро батрака Гомера, Лурви, видит слова «НЕКОТОРЫЕ СВИНЬИ» в паутине Шарлотты. Инцидент привлекает внимание соседей Гомера, которые считают похвалу чудом . Публичность в конечном итоге утихает, и после того, как шершень приземляется в сети Шарлотты и разрушает сообщение НЕКОТОРЫЕ СВИНЬИ, Шарлотта просит животных из сарая придумать новое слово, которое будет вращаться в ее сети. После нескольких предложений гусь предлагает фразу: УЖАСНО! ПОТРЯСАЮЩИЙ! ТЕРРИФИЧЕСКИЙ !, хотя Шарлотта решает сократить его до ТЕРРИФИЧЕСКОГО. Инцидент становится еще одной сенсацией в СМИ, хотя Гомер все еще желает убить Уилбура. Для следующего сообщения Шарлотта затем использует Темплтона, чтобы для вдохновения вытащить слово из вырезки из журнала на свалке, в которой он возвращает слово СЛУЧАЙ, вырванное из мыльницы, чтобы вращаться в ее сети. После этого Гомер решает выставить Уилбура на ярмарку графства на лето. Шарлотта неохотно решает сопровождать его, хотя Темплтон сначала не заинтересован в этом, пока гусь не расскажет ему обо всей еде. Проведя там одну ночь, Шарлотта отправляет Темплтона в кучу мусора с другим поручением, чтобы собрать еще одно слово для своего следующего сообщения, в котором он возвращается со словом СМОТРЕТЬ. На следующее утро Уилбур просыпается и обнаруживает, что Шарлотта сплела яйцеклетку, содержащую ее еще не родившееся потомство, а на следующий день вращается слово «СМОТРЕТЬ». Однако брат Ферн, Эйвери, обнаруживает, что другая свинья по имени Дядя заняла первое место, хотя сотрудники ярмарки округа решают провести празднование в честь чудесной свиньи Гомера и награждают его 25 долларами и бронзовой медалью с гравировкой. Затем он объявляет, что позволит Уилбуру «дожить до глубокой старости».
Измученная откладыванием яиц и написанием слов, Шарлотта говорит Уилбуру, что она останется на ярмарке умирать. Не желая бросать своих детей, Уилбур приказывает Темплтону забрать ее мешок с яйцами, чтобы забрать его на ферму незадолго до ее смерти. Вернувшись на ферму Гомера, он всю зиму охраняет мешок для яиц. Следующей весной вылупились 514 детей Шарлотты, но они покидают ферму, в результате чего Уилбур опечален до такой степени, что ему хочется сбежать. В тот момент, когда он собирался это сделать, баран указывает, что трое из них не улетели. Довольный тем, что он нашел новых друзей, он называет их Джой, Нелли и Аранея, но, как бы сильно он их ни любил, они никогда не заменят память о Шарлотте.
Голосовой состав
- Генри Гибсон в роли Уилбура, свиньи, которую чуть не убили из-за того, что он был коротышкой. Однако со временем он настолько вырастает, что никто даже не догадывается, что когда-то он был коротышкой. Когда он узнает о своей судьбе быть убитым, Уилбур моментально разрыдывается, пока Шарлотта не говорит ему, что она сделает все возможное, чтобы спасти его. Уилбур - дружелюбная свинья, но также склонна к беспокойству .
- Дебби Рейнольдс в роли Шарлотты А. Каватика, паука, живущего на паутине в углу сарая Гомера над загоном для свиней Уилбура. Она очень любящая и по-матерински настроенная, но иногда расстраивается из-за беспокойства Уилбура. В конце фильма она умирает, отложив 514 яиц, но трое из них решают остаться с Уилбуром.
- Пол Линд в роли Темплтона, беззаботной , прожорливой и эгоистичной крысы, живущей на ферме Гомера. Он помогает Шарлотте найти новые идеи для ее паутины при условии, что ему будет обещана еда. В конце фильма, а также в сиквеле у него есть четверо собственных непослушных детей: Генриетта, Лестер, Ральфи и Джуниор.
- Агнес Мурхед в роли Гуся, безымянного гуся, который впервые побуждает Уилбура заговорить. Позже из нее вылупляются семь гусят, хотя на самом деле яиц было восемь (одно было тухлым). В дальнейшем ее назвали Гвен.
- Дон Мессик в роли Джеффри, молодого низкорослого гусята, с которым Уилбур подружился вскоре после своего рождения. Изначально он живет, ест и спит с Уилбуром, а не с матерью и братьями и сестрами. В какой-то момент Эйвери замечает, что он больше похож на свинью, чем на гуся, что нравится Джеффри. Когда Уилбура загружают в ящик, предназначенный для ярмарки, Джеффри небрежно входит, чтобы присоединиться к нему, забавляя людей, но они все равно удаляют и удерживают его. Международные выпуски VHS показывают удаленную сцену, в которой Джеффри ненадолго показан едущим с Эйвери в кузове грузовика Arables, пока он не останавливается, чтобы Эйвери мог посадить его посреди дороги. Обеспокоенный разлучением с Уилбуром, Джеффри безуспешно пытается догнать грузовик, оставляя его убитым горем. Его мать нежно направляет его к пруду, чтобы он присоединился к своим братьям и сестрам. Несмотря на то, что он ранее настаивал на том, чтобы они были друзьями навсегда, Джеффри не воссоединяется с Уилбуром, когда последний возвращается с ярмарки, и не появляется в остальной части фильма.
- Херб Вигран в роли Лурви, батрака Гомера, который первым заметил сообщения в паутине Шарлотты.
- Памелин Фердин в роли Ферн Эрабл , дочери Джона, которая убеждает его пощадить Уилбура.
- Марта Скотт в роли миссис Эрабл, матери Ферн, которая первой рассказывает ей о том, что должно было случиться с Уилбуром.
- Боб Холт, как Гомер Цукерман, брат миссис Арабл и дядя Ферн.
- Джон Стивенсон - Джон Эрабл, отец Ферн. Он собирался «покончить с Уилбуром», пока она не вмешалась.
- Дэнни Бонадьюс - Эйвери Эрабл, старший брат Ферн.
- Уильям Б. Уайт в роли Генри Фасси, мальчика примерно возраста Ферн, с которым она вскоре начинает проводить время, пока Уилбур находится на ярмарке.
- Дэйв Мэдден в роли Барана, одного из первых животных, которых Уилбур встречает на ферме Гомера. Он первым говорит Уилбуру, что свинья должна быть зарезана и превращена в копченый бекон и ветчину. Мэдден также озвучивал других персонажей фильма.
- Джоан Гербер в роли Эдит Цукерман, жены Гомера. Ей приходит в голову идея принять ванну с пахтой Уилбуру . Гербер также озвучил миссис Фасси, суровую мать Генри, которая никогда не дает ему повеселиться.
- Рекс Аллен в роли рассказчика
Заметки
Пять актеров (Генри Гибсон, Пол Линд, Агнес Мурхед, Дэнни Бонадьюс и Дэйв Мэдден) ранее появлялись в телесериале ABC « Заколдованные» (1964-1972). Ханна-Барбера также оживила вступительные титры шоу. Однако Бонадьюс и Мэдден более известны своими ролями в другом ситкоме ABC-TV, Семейка Куропаток (1970–1974), производство которого на момент создания фильма еще продолжалось. Фердин и Линде также оба появились в Шоу Пола Линда , еще одной ситкоме ABC, созданной для исполнения контракта с Bewitched . Бонадьюс, Линд, Гербер, Мессик и Стефенсон ранее работали на Ханну-Барбера в своих телешоу: Линд появилась в фильмах «Кошки Каттаноги» и «Опасности Пенелопы Питстоп» (в титрах), Бонадьюс и Гербер были звездами в семье Партридж в 2200 году нашей эры и Стивенсон и Мессик были постоянными посетителями Hanna-Barbera, которые регулярно озвучивали многие из своих шоу.
Производство
В 1967 году аниматоры Джон и Фейт Хабли были заинтересованы в приобретении прав на экранизацию «Сети Шарлотты» в надежде создать полнометражную анимационную адаптацию. Э. Б. Уайт , которому нравились Хабли, продал права на экранизацию фильма, но Хабли не смогли получить финансовую поддержку, и проект застыл. [3] В сентябре 1970 года газета Los Angeles Times сообщила, что Уайт продал права на экранизацию Charlotte's Web компании Sagittarius Productions Эдгара Бронфмана-старшего, которая намеревалась создать полнометражную анимационную адаптацию книги. [4] Режиссер-продюсер Майкл Кампус был нанят, чтобы руководить проектом. Позже, в ноябре, Генри Уайт, президент Sagittarius Pictures и Campus, обратился к режиссеру Джину Дейчу с просьбой направить «Сеть Шарлотты» . Дейч согласился и лично встретился с Э.Б. Уайтом, чтобы обсудить, как следует адаптировать книгу. В рамках контракта с Э.Б. Уайтом он должен окончательно утвердить дизайн персонажа и состав персонажа-паука, Шарлотты. Однако Кампус покинул проект, чтобы направить ZPG (1972), и позже Дейч узнал, что ему было запрещено показывать свои раскадровки Э. Б. Уайту. [3]
Работа над фильмом все еще продолжалась в анимационной студии Дейча в Праге с чешским художником Мирко Ханаком, создавшим художественное оформление фильма перед смертью от лейкемии в ноябре 1971 года. [5] Однако Бронфман-старший начал становиться неудовлетворенным концептуальными работами под влиянием Европы. [6] К маю 1971 года Дейч отправил свои раскадровки в пакете компании Sagittarius Productions в Нью-Йорке , которая уведомила, что его посылка осталась неоткрытой и будет возвращена ему. 3 июня 1971 года Дейч в письме Э.Б. Уайту заявил, что Стрелец отказался смотреть его раскадровки после шести месяцев работы над проектом. [7] В том же месяце сообщалось, что Sagittarius Productions подписала контракт на производство двух картин с Hanna-Barbera Productions, по которому оба фильма будут распространяться Paramount Pictures ; один из фильмов - «Паутина Шарлотты» . [8] Примерно в то же время Джо Барбера посетил Уайта в его резиденции в штате Мэн, где автор выделил части книги, которые он не хотел менять, и части, которые «подлежали обсуждению». [9]
Кастинг
В январе 1972 года сообщалось, что Генри Гибсон , Дебби Рейнольдс и Тони Рэндалл подписались на озвучивание Уилбура, Шарлотты и Темплтона. [10] В своей автобиографии Барбера написал, что Рейнольдс позвонил ему и сказал, что она готова присоединиться к проекту даже без оплаты. [9] Хотя Рэндалл выполнил всю свою озвучку, содиректор Ивао Такамото написал, что «его показания просто не увенчались успехом, что удивило всех нас. Тони был слишком сложным, а его пение - слишком оперным. У него не было. достаточно того непристойного чувства, которое требовалось персонажу ". Барбера почувствовала, что Рэндалла нужно заменить, и подошла к Полу Линду , который озвучивал персонажей в «Опасностях Пенелопы Питстоп» и других телешоу Ханны-Барбера в то время, чтобы почитать. [6] Линд была официально выбрана следующей весной, [11] за которой последовали Агнес Мурхед, Рекс Аллен, Памелин Фердин и Марта Скотт, которые присоединились к актерскому составу. [12]
Релиз
Паутина Шарлотты изначально планировалось выпустить летом 1972 года [13], но к сентябрю 1972 года его выпуск был перенесен на начало 1973 года. [14] Премьера фильма состоялась в Radio City Music Hall 22 февраля 1973 года [ 15] [16], за которым последовал его общий выпуск 1 марта 1973 года компанией Paramount Pictures в США. Он также был выпущен в Западной Германии 30 марта 1973 года, а также 11 августа в Швеции , 25 августа в Японии и 4 сентября 1981 года в Австралии .
Фильм был впервые выпущен на VHS в 1979 году, затем последовали еще три переиздания в 1988, 1993 и 1996 годах. Он дебютировал на DVD 19 июня 2001 года. [17] [18] Второй DVD-релиз фильма состоялся. выпущен в 2006 году.
Прием
Винсент Кэнби из The New York Times охарактеризовал музыку и визуальные эффекты как «чрезвычайно неинтересные», но отметил, что сценарий «настолько точно соответствует оригиналу, что история все еще может быть тронута». [19] Разнообразие назвало фильм «трогательным развлечением» с «творческой и умной» анимацией. [20] Джин Сискел из Chicago Tribune дал фильму три звезды из четырех, написав, что, хотя «анимационный стиль - быстрая по телевидению (мягкий, статичный фон), история Уайта настолько прекрасна, что сомнительно, чтобы кто-то или что-нибудь могло разрушь это." [21] Чарльз Чэмплин из Los Angeles Times писал: «Я думаю, никто не мог бы попросить более уважительного отношения к классике ... Взрослые упустят часть хитрости, которую имеет книга, но могут с радостью согласиться. за веселую и увлеченную детскую еду ». [22] В негативном обзоре для The Monthly Film Bulletin Клайд Дживонс раскритиковал анимацию как «жесткую, базовую и двумерную», а музыке - как отсутствие «той мгновенной броскости, которая всегда была успешной чертой мультипликационных мелодий Уолта Диснея. Но самое печальное - видеть, как знаменитая фантазия Э. Б. Уайта сводится к такой упорной вежливости, вопреки ее богатому потенциалу ». [23]
Сайт-агрегатор обзоров Rotten Tomatoes дает фильму рейтинг одобрения 77% на основе 22 обзоров со средней оценкой 6,60 из 10. Критический консенсус гласит: «Это какая-то свинья, с энергичным вокалом и очаровательной семейной адаптацией очаровательной истории Э.Б. Уайта, которая вращалась вокруг него». [24] Среди ретроспективных обзоров Крейг Батлер из All-Movie Guide раскритиковал анимацию и музыку, но назвал это верной адаптацией, отметив, что «не было предпринято никаких попыток смягчить экзистенциальную печаль, лежащую в основе истории». [25] Дэн Джардин раскритиковал песни и «качество мультфильма субботнего утра» анимации, но также сказал, что Хамнер «сохранил ровно столько элегантной прозы Уайта в диалогах и повествовании, чтобы фильм не был просто болезненно хорошо продуманным. эксперимент ". [26] Кристофер Налл из Filmcritic.com заявил, что анимация иногда бывает «совершенно плохой», но классической басне Уайта мало что нужно, чтобы воплотить ее в жизнь. [27] TV Guide в целом положительно отозвался о фильме, заявив, что «голоса Рейнольдса, Линде, Гибсона и всех остальных поданы идеально, а песни братьев Шерман солидны, хотя ни одна из них не стала хитом. те, которые они написали для таких диснеевских фильмов, как МЭРИ ПОППИНС ". [28] Когда он был переиздан на DVD, он был удостоен золотой награды Oppenheim Toy Portfolio. [29]
Е.Б. Реакция Уайта
Несмотря на помощь в сохранении частей истории, Уайт все еще был очень недоволен адаптацией. По словам Джина Дейча, Уайт написал в письме 1977 года: «Мы никогда не переставали сожалеть о том, что ваша версия« Сети Шарлотты »так и не была сделана. Версия Ханны-Барбера никогда не нравилась никому из нас ... пародия ... « [3] сам Белый писал о фильме» история прерывается каждые несколько минут , так что кто - то может спеть веселую песню. Я не забочусь много для веселых песен. The Blue Hill Fair, который я пытался сообщить преданно книга превратилась в мир Диснея с 76 тромбонами. Но это то, что вы получаете за то, что втягиваетесь в Голливуд ». [30] Уайт ранее отказался от Диснея, когда они предложили снять фильм по его книге. [31] По словам сценариста фильма Эрла Хамнера-младшего, жена Уайта, которая иногда давала советы и предложения создателям фильма, предпочла бы музыку Моцарта в фильме, а не музыку братьев Шерман. [32]
Наследие
В последующие годы у фильма появились преданные поклонники благодаря телевидению и видеокассетам ; В 1994 году он удивил рынок, став одним из бестселлеров года, спустя 21 год после своей первой премьеры. Ни один другой музыкальный анимационный фильм, не относящийся к Диснею, не пользовался такой популярностью, что привело к прямому видео- сиквелу - «Паутина Шарлотты 2: Большое приключение Уилбура» , которое Paramount выпустила в США 18 марта 2003 г. ( Universal выпустила его на международном уровне и (через Universal Cartoon Studios ), за которым последовала версия фильма в реальном времени (совместно с Nickelodeon Movies ) оригинальной истории, которая была выпущена 15 декабря 2006 года.
Фильм признан Американским институтом кино в следующих списках:
- 2008: 10 лучших 10 лучших по версии AFI :
- Номинированный анимационный фильм [33]
Продолжение
В 2003 году был выпущен прямой сиквел под названием «Сеть Шарлотты 2: Великое приключение Уилбура» , сопродюсером которого выступила компания Nickelodeon, а распространением - Universal Studios Home Entertainment . Продолжение сосредотачивается на отношениях Уилбура с одиноким ягненком по имени Кардиган, а также показывает детей Шарлотты в подростковом возрасте. Отзывы о сиквеле в целом были неблагоприятными, критики не одобряли его анимацию и сюжет.
Саундтрек
Саундтрек был написан братьями Шерман , известными по работе над многочисленными фильмами Диснея.
«Знаменитая свинья Цукермана» - это название, которое спасает Уилбура от убийства в сюжете. Это тема финальной песни в фильме. Он был написан братьями Шерман и организован Ирвином Косталом как квартет парикмахерских в соответствии со временем и местом повествования. [34] Он был перепутан Brady Kids и был выбран для выпуска на их первом сингле, взятом из фонографического альбома Brady Bunch продюсером Джеки Миллсом. [35]
Все треки написаны The Sherman Brothers .
Нет. | Заголовок | Исполнитель (и) | Длина |
---|---|---|---|
1. | "Должно быть что-то еще" | Памелин Фердин | |
2. | "Я могу говорить!" | Генри Гибсон | |
3. | "Выше голову!" | Дебби Рейнольдс | |
4. | «У нас много общего» | Генри Гибсон , Дебби Рейнольдс , Дэйв Мэдден и хор | |
5. | "Глубоко в темноте" | Дебби Рейнольдс | |
6. | "Паутина Шарлотты" | хор | |
7. | "Мать Земля и Отец Время" | Дебби Рейнольдс | |
8. | "Настоящий шведский стол" | Агнес Мурхед и Пол Линд | |
9. | "Знаменитая свинья Цукермана" | хор |
Выпуск компакт-диска 2018
В марте 2018 года звукозаписывающий лейбл Varèse Sarabande выпустил компакт-диск с оригинальным саундтреком к фильму . Это первый раз, когда саундтрек был переиздан (в цифровом или ином виде) с момента его первого тиража. [36]
Смотрите также
- Список американских фильмов 1973 года
- Список произведений, произведенных Hanna-Barbera Productions
Рекомендации
- ↑ «Большие прокатные фильмы 1973 года», Variety , 9 января 1974 г., стр. 19.
- ^ Ленбург, Джефф (1999). Энциклопедия мультфильмов . Галочка Книги. С. 172–173. ISBN 0-8160-3831-7. Проверено 6 июня 2020 .
- ^ а б в Дейч, Джин (2001). «Как добиться успеха в анимации: Глава 28: Запутанная сеть» . Сеть Анимационного Мира . Проверено 27 сентября 2008 года .
- ^ « „ Шарлотты Web“Продано» . Лос-Анджелес Таймс . 26 сентября 1970 . Проверено 27 ноября 2018 г. - через Newspapers.com .
- ^ Джин Дейч (2001). «Как добиться успеха в анимации: Глава 30: Веб-графика Шарлотты» . Сеть Анимационного Мира . Проверено 5 августа 2015 года .
- ^ а б Такамото, Ивао (2009). «Падение в„Паутина Шарлотты“. Ивао Такамото: Моя жизнь с тысячью символов . University Press Миссисипи .. С. 148 . -9 ISBN 978-1-60473-194-1.
- ^ Дейч, Джин. «Глава 29: Записки Шарлотты» . Сеть Анимационного Мира . Проверено 27 ноября 2018 года .
- ^ «Стрелец в двух фильмах» . Лос-Анджелес Таймс . 12 июня 1971 . Проверено 27 ноября 2018 г. - через Newspapers.com.
- ^ а б Барбера, Джозеф (1994). Моя жизнь в мультфильмах: от Flatbrush до Bedrock менее чем за столетие . Атланта, Джорджия: Turner Publishing. стр. 228 -29. ISBN 1-57036-042-1.
- ^ Хабер, Джойс (17 января 1972 г.). «София снимается в последнем фильме» . Курьер-Новости . Проверено 27 ноября 2018 г. - через Newspapers.com.
- ^ «Набор актеров для« Большого вальса » » . Лос-Анджелес Таймс . 30 марта 1972 . Проверено 27 ноября 2018 г. - через Newspapers.com.
- ^ «Том, Бекки, Гек искал» . Лос-Анджелес Таймс . 30 марта 1972 . Проверено 27 ноября 2018 г. - через Newspapers.com.
- ^ «Шерманы сочиняют партитуру» . Новости Форт-Лодердейла . 30 марта 1972 . Проверено 27 ноября 2018 г. - через Newspapers.com.
- ^ Вагна, Уэйн (28 сентября 1972 г.). «Ханна-Барбера проектирует больше, лучше, чем когда-либо» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 27 ноября 2018 г. - через Newspapers.com.
- ^ " 'Сеть Шарлотты' открывается в Мюзик-холле ". Нью-Йорк Таймс . 23 февраля 1973 г. с. 18.
- ^ " Паутина Шарлотты Музыкальные поклоны в Мюзик-холл ". Нью-Йорк Амстердам Новости . 24 февраля 1973 г. с. D3.
- ^ Моэн, Shannon (5 февраля 2001). « Детское аудио / видео на весну ». Publishers Weekly (Нью-Йорк, Нью-Йорк). Vol. 248. Вып. 6. 5 февраля 2001 г. с. 55–59.
- ↑ Кирквуд, Кира (27 мая 2001 г.). " Колумбия, чтобы" Труба "Е.Б. Уайт титул ". Журнал Video Store (Дулут, Миннесота). Vol. 23. Вып. 22. с. 12.
- ^ Кэнби, Винсент (23 февраля 1973 г.). « „ Шарлотта Веб“открывает в Music Hall» . Нью-Йорк Таймс . п. 18.
- ^ «Паутина Шарлотты» . Разнообразие . 21 февраля 1973 г. с. 18.
- ^ Сискель, Джин (25 апреля 1973 г.). «Паутина Шарлотты» . Чикаго Трибьюн . Проверено 27 ноября 2018 г. - через Newspapers.com.
- ^ Champlin, Чарльз (11 апреля 1973). "Паутина" сказка для детей, взрослых ". Лос-Анджелес Таймс . Часть IV, стр. 1, 16.
- ^ Дживонс, Клайд (март 1973). «Паутина Шарлотты». Ежемесячный бюллетень фильмов . 40 (470): 49.
- ^ «Паутина Шарлотты (1973)» . Тухлые помидоры . Fandango Media . Проверено 21 мая 2021 года .
- ^ Батлер, Крейг. «Сеть Шарлотты: Обзор» . Полное руководство по фильмам . Корпорация Macrovision . Проверено 28 января 2009 года .
- ^ Жардин, Дэн. «Паутина Шарлотты» . Гид Аполлона . Apollo Communications Ltd. Архивировано из оригинала на 6 декабря 2008 года . Проверено 28 января 2009 года .
- ^ Нуль, Кристофер (2001). «Паутина Шарлотты (1973)» . Filmcritic.com. Архивировано из оригинального 12 февраля 2009 года . Проверено 28 января 2009 года .
- ^ «Сеть Шарлотты - Обзоры фильмов и рейтинги» . Телегид . Проверено 24 декабря 2017 года .
- ^ «Ранние школьные годы: полнометражные фильмы» . Портфолио игрушек Oppenheim. Архивировано из оригинального 26 октября 2011 года . Проверено 22 апреля 2009 года .
- ^ Берр, Тай (10 декабря 2006 г.). "Бард сарая" . The Boston Globe . Проверено 27 сентября 2008 года .
- ^ Кларк, Беверли Лион (2003). Kiddie Lit: Культурное строительство детской литературы в Америке . Издательство Университета Джона Хопкинса. п. 178 . ISBN 0-8018-8170-6.
- ^ Холлеран, Скотт (22 декабря 2006 г.). «Интервью: Эрл Хамнер» (Интервью). Box Office Mojo. Архивировано из оригинального 14 апреля 2009 года . Проверено 16 декабря 2008 года .
- ^ «10 лучших номинантов AFI» (PDF) . Архивировано 16 июля 2011 года . Проверено 19 августа 2016 .CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
- ^ Ричард Чигли Линч (26 июня 1989 г.). Мюзиклы из фильмов на записи . ISBN 978-0-313-26540-2.
- ^ Ким Купер; Дэвид Смей; Джейк Остин (1 июня 2001 г.). Bubblegum Music - это голая правда . ISBN 978-0-922915-69-9.
- ^ «Впервые на компакт-диске Varese Sarabande Records выпустит саундтрек к фильму Шарлотты» . top40-charts.com . T4C . Проверено 9 марта 2018 .
Внешние ссылки
- Сеть Шарлотты на IMDb
- Сеть Шарлотты в базе данных TCM Movie
- Сеть Шарлотты в AllMovie
- Сеть Шарлотты в Big Cartoon DataBase
- Сеть Шарлотты в Rotten Tomatoes
- Сеть Шарлотты (1973) - удаленная сцена (шведская версия) на YouTube