"Чаттануга Чу Чу" | |
---|---|
Запись 1941 г. | |
Одно от Гленн Миллер и его оркестр | |
Опубликовано | 20 августа 1941 г. |
Вышел | 1941 г. |
Записано | 7 мая 1941 г. |
Жанр | Биг-бэнд , свинг |
Этикетка | Синяя птица |
Композитор (ы) | Гарри Уоррен |
Автор текста | Мак Гордон |
Запись оркестра Гленна Миллера AAF (с Рэем МакКинли и The Crew Chiefs на вокале) для радиопередачи Swing Shift | |
Проблемы с воспроизведением этого файла? См. Справку по СМИ . |
" Chattanooga Choo Choo " - песня 1941 года, написанная Маком Гордоном и написанная Гарри Уорреном . Первоначально она была записана как мелодия биг-бэнда / свинга Гленном Миллером и его оркестром и показана в фильме 1941 года « Серенада солнечной долины» . [1] Это была первая песня, получившая золотую пластинку , представленная RCA Victor в 1942 году и проданная тиражом 1,2 миллиона копий. [2] [3]
Фон [ править ]
Песня была расширенным постановочным номером в фильме 20th Century Fox « Серенада солнечной долины» . Запись Гленна Миллера , RCA Bluebird B-11230-B, стала песней №1 в Соединенных Штатах 7 декабря 1941 года и оставалась №1 в течение девяти недель в чарте бестселлеров Billboard. [4] [5] [6] Обратной стороной сингла было « Я знаю, почему (и ты тоже) », то есть «А».
Песня открывается оркестром, который звучит как поезд, катящийся со станции, с трубами и тромбонами, имитирующими свист поезда, прежде чем инструментальная часть вступает в игру в исполнении двух частей основной мелодии. Затем следует вокальное вступление из четырех строк перед тем, как звучит основная часть песни.
Основная песня открывается диалогом пассажира и чистильщика обуви :
- "Простите меня, мальчик, это Чаттануга Чу Чу?"
- «Да, да, трек 29!»
- «Мальчик, ты можешь дать мне блеск».
- «Можете ли вы позволить себе сесть на« Чаттануга Чу Чу »?»
- «У меня есть еда и еще пустяк». [7]
Певец описывает маршрут поезда, идущего от вокзала Пенсильвания в Нью-Йорке и идущего через Балтимор в Северную Каролину до Чаттануги. Он упоминает женщину, которую знал раньше, которая будет ждать его на вокзале и с которой он планирует поселиться навсегда. После того, как песня спета полностью, группа играет две части основной мелодии как инструментальную, с инструментами, имитирующими "WHOO WHOO" поезда в конце песни.
78 оборотов в минуту был зафиксирован 7 мая 1941 года на RCA Victor ярлыком «s Bluebird и стал первым быть сертифицированы на золотой диск на 10 февраля 1942 года за 1200000 продаж. [2] [3] Транскрипцию этой церемонии награждения можно услышать в первом из трех томов сборников RCA "Legendary Performer", выпущенных RCA в 1970-х годах. В начале 1990-х годов была обнаружена двухканальная запись части саундтрека « Серенада Солнечной долины» , позволившая воссоздать истинно стереофоническую версию фильма.
Композиция была номинирована на премию Оскар в 1941 году за лучшую песню из кинофильма. Песня достигла успеха в том году, хотя большую часть 1941 года ее не могли слышать по сетевому радио из-за бойкота ASCAP . [7]
В 1996 году запись 1941 года "Chattanooga Choo Choo" Гленна Миллера и его оркестра была занесена в Зал славы Грэмми .
Вдохновение [ править ]
Песня была написана командой Mack Гордон и Гарри Уоррен, якобы во время путешествия на Южной железной дороги «s Бирмингем Специальный поезд. Это был один из трех поездов, курсирующих из Нью-Йорка через Чаттанугу. « Теннессиан» продолжил свой путь в Мемфис, а « Пеликан» - в Новый Орлеан через Бирмингем. Южная железная дорога управляла этими поездами в сотрудничестве с Норфолкской и Западной железной дорогой и Пенсильванской железной дорогой .
Однако детали в песне не совпадают с The Birmingham Special , что говорит о том, что они взяли большую артистическую лицензию.
А именно:
- «Дорожка двадцать девять», но на станции Пенсильвании в Нью-Йорке был 21 трек.
- «Вы покидаете вокзал Пенсильвании без четверти четыре», но The Birmingham Special отбыл в 12:30.
- «Ужин в закусочной, что может быть лучше, чем иметь свои яйца и ветчину в Каролине», но ни один из этих трех поездов не проходил через Каролину. Они прошли через западную Вирджинию прямо в Восточный Теннесси.
Персонал [ править ]
В этом разделе не процитировать любые источники . Март 2019 г. ) ( Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения ) ( |
7 мая 1941 года, в оригинальной записи Гленна Миллера и его оркестра в Голливуде на RCA Bluebird, выступал Текс Бенеке , которого аккомпанировали Паула Келли , The Modernaires (вокал), Билли Мэй , Джон Бест, Рэй Энтони , Макмикл (труба), Гленн Миллер, Джим Придди, Пол Таннер , Фрэнк Д'Аннолфо (тромбон), Хэл Макинтайр , Уилбур Шварц (кларнет, альт-саксофон), Текс Бенеке , Эл Клинк (тенор-саксофон), Эрни Касерес (баритон-саксофон) ), Чамми МакГрегор (фортепиано), Джек Латроп(гитара), Триггер Альперт (бас) и Морис Пуртилль (ударные). Аранжировку сделал Джерри Грей .
Кавер-версии [ править ]
Презентация золотого диска Первая в мире золотая пластинка была представлена Гленну Миллеру 10 февраля 1942 года в театре CBS Playhouse в Нью-Йорке. | |
Проблемы с воспроизведением этого файла? См. Справку по СМИ . |
Песня была записана многими артистами, включая Биги Адэр , сестер Эндрюс , Рэя Энтони , Asleep at the Wheel , BBC Big Band , Джорджа Бенсона , Джона Банча , Каравелли , Реджину Картер , Рэя Чарльза , Гарри Конника-младшего , Рэя. Коннифф , Джон Денвер , Эрни Филдс , Стефан Граппелли и Марк Фоссет , Джон Хаммонд-младший , Четверка Гармонии , Harmony Grass, Тед Хит , Бетти Джонсон , Сюзанна МакКоркл , Рэй МакКинли , Большой Миллер , Маппеты , Ричард Перлмуттер , Оскар Петерсон , Спайк Робинсон , Гарри Рой , Ян Сэвитт , Хэнк Сноу , Тедди Стауфер , Дэйв Тейлор , Клод Торнхилл , Торнадо и Гай Ван Дузер . [8]
Другие известные выступления включают в себя:
- Кэб Кэллоуэй и его оркестр записали кавер-версию "Chattanooga Choo Choo" для Conqueror Records в 1941 году.
- Кармен Миранда записала кавер 25 июля 1942 года и спела его в фильме « Весна в Скалистых горах» .
- Билл Хейли и его кометы выпустили кавер на "Chattanooga Choo Choo" в виде 45-го сингла на Essex Records в 1954 году.
- Пианист Флойд Крамер записал сингл-версию на RCA Records в 1962 году.
- Британская инструментальная группа Shadows записала версию песни для своего альбома Dance with the Shadows, который занял второе место в британских чартах альбомов в 1964 году.
- Американская музыкальная группа Harpers Bizarre выпустила кавер-версию песни, которая достигла 45-го места в поп-чарте США и две недели провела на первом месте в чарте Easy Listening в 1968 году [9].
- Инструментальная версия этой темы была выпущена в 1975 году в Германии под названием «Maddox», спродюсированная Дики Таррахом . [10]
- В фильме 1974 года « Молодой Франкенштейн» , когда доктор Фредерик Франкенштейн спрашивает местного мальчика, как добраться до станции Трансильвания, их диалог тесно связан с лирикой из песни.
- В 1978 году студийная группа Tuxedo Junction записала диско-версию, вошедшую в американский топ-40; он достиг 32-й позиции в поп-музыке и 18-й позиции в чарте Easy Listening. [11]
- Харуоми Хосоно выпустил наполовину португальский , наполовину японский кавер на эту песню (основанный на интерпретации Кармен Миранды) в качестве вступительного трека своего альбома 1975 года Tropical Dandy .
- В 1970-х годах эта мелодия использовалась в Великобритании в рекламе шоколадных батончиков Toffee Crisp , начиная со слов «Простите меня, мальчик, это то, что Toffee Crisp, который вы жуете, жуйте» и заканчивая изюминкой «Chew, chew Toffee Crisp, и ты далеко уйдешь ".
- Обложка Steve Lucky & the Rhumba Bums была показана в фильме 2005 года Be Cool .
- Вступление к песне было использовано That Handsome Devil в их песне "Damn Door" для их дебютного альбома 2008 года A City Dressed in Dynamite .
- Барри Манилоу записал версию для альбома Singin 'With the Big Bands , 1994.
- Современная интерпретация песни была записана Хербом Альпертом для своего альбома In the Mood 2014 года.
Немецкая и голландская версии [ править ]
- Для немецких песен мелодия была принята дважды. Обе песни посвящены поездам, и обе песни начинаются с (разных) переводов слова «pardon me». Первый был создан и исполнен в 1947 году немецким поп-певцом Булли Буланом ( Zug nach Kötzschenbroda ). В текстах песен с юмором описываются неприятности поездки на поезде из послевоенного Берлина : отсутствие гарантии прибытия в пункт назначения из-за нехватки угля, пассажиры, путешествующие на автобусах, ступенях и крышах, а также бесконечные перерывы в поездке, включая ночную остановку. для дезинсекции.
- Второй, Sonderzug nach Pankow , созданный немецким рок-музыкантом Удо Линденбергом в 1983 году, стал очень популярным и имел различные политические последствия. Линденберг был западногерманским певцом и автором песен с подходящим фан-сообществом в Восточной Германии . [12] Он годами подавал заявку на тур по ГДР, но ему несколько раз отказывали. [12] Кавер-версия Chattanooga Choo Choo 1983 года напрямую просила председателя Государственного совета ГДР Эриха Хонеккера разрешить провести концерт во Дворце Республики (Берлин) . [12]Песня была выпущена 2 февраля 1983 года и неоднократно звучала как на Западе, так и на Востоке. Сама песня и оригинал Гленна Миллера были временно запрещены в ГДР. [12]
Тем не менее, Линденбергу наконец удалось получить приглашение на рок-фестиваль в ГДР Rock for Peace 25 октября 1983 года при условии, что Линденберг не сыграет на концерте Sonderzug nach Pankow . Хонеккер, бывший барабанщик духового оркестра Rotfrontkämpferbund , и Линденберг обменялись подарками в виде кожаной куртки и металлического шала в 1987 году. [13] Успех Линденберга в мирном пересечении внутренней немецкой границы с юмористической песней дал ему статус знаменитости, а также положительное политическое признание как в Западной, так и в Восточной Германии. [12]
- Версия Линденберга была адаптирована голландским певцом Виллемом Дуином в роли Ик Ним Де Эрсте Трейн Наар Зандвоорт (вольный перевод; «Я поеду на утренний поезд в Зандвоорт »), который в 1983 году сделал ее летним хитом. В текстах песен Дуйн рассказывает о хаосе и хаосе. погром на утреннем приморском поезде.
Выпуск военного времени [ править ]
В октябре 1944 года была выпущена новая запись капитана Гленна Миллера и Учебного командного оркестра ВВС США с участием сержанта. Рэй МакКинли и вокалисты Crew Chiefs были выпущены на V-диске военным министерством США, это одна из серии записей, бесплатно разосланных военным министерством США военным военным за границей во время Второй мировой войны.
Наследие и популярная культура [ править ]
Сегодня поезда занимают почетное место на бывшей конечной станции Чаттануги . Когда-то принадлежавшая и управляемая Южной железной дорогой , станция была спасена от сноса после прекращения пассажирских железнодорожных перевозок в начале 1970-х годов, и теперь она является частью курортного комплекса площадью 30 акров (12 гектаров), включая Чаттануга Чу Чу. Гостиница и многочисленные исторические железнодорожные экспонаты. Гости отеля могут разместиться в половине отреставрированного пассажирского вагона. Питание в комплексе включает в себя ресторан Gardens на самой конечной станции, The Station House (который расположен в бывшей камере хранения багажа и известен своими поющими официантами) и «Dinner in the Diner», который размещается в отреставрированном здании класса 1941 года. обедая автомобиль. Музыкальное заведение Track29 также находится на территории отеля Chattanooga Choo Choo в здании, которое раньше размещало единственный в городе каток в задней части отеля. Другой исторический вокзал города, Union Station, часть которого был построен до Гражданской войны , был снесен в 1973 году; в настоящее время это офисное здание, в котором раньше размещались корпоративные офисы сети ресторанов Krystal (офисы сети ресторанов с тех пор переехали в Атланту, штат Джорджия). В дополнение к железнодорожным экспонатам в «Чу Чу», есть другие экспонаты в Железнодорожном музее долины Теннесси в восточной части Чаттануги.
Репутацию дано городу песней также одолжил себя , чтобы сделать CHATTANOOGA дом в Национальной ассоциации Модель железной дороги с 1982 года [14] Кроме того, спортивный талисман из университета штата Теннесси в Чаттануге было за время, довольно грозного вида антропоморфизированный пересмешник по имени Скрэппи , который был одет как инженер-железнодорожник и иногда изображался у дроссельной заслонки паровоза .
Choo Choo VORTAC, радио помощь навигации, размещается рядом с Chattanooga при 34 ° 57'41 "N 85 ° 9'12" W / 34,96139 ° с.ш. 85,15333 ° з.д. / 34.96139; -85,15333 . [15]
См. Также [ править ]
- Список песен поезда
- Список современных синглов для взрослых номер один 1968 года (США)
Внешние ссылки [ править ]
- Текст этой песни на MetroLyrics
Ссылки [ править ]
- ^ Гарри Уоррен. «Оригинальные версии Chattanooga Choo Choo, написанные Гарри Уорреном, Мак Гордон - SecondHandSongs» .
- ^ a b Миллер, Майк (10 февраля 2017 г.). «Как« Чаттануга Чу Чу »стал первым в мире золотым рекордом» . Npr.org .
- ^ a b Мюрреллс, Джозеф (1978). Книга золотых дисков (2-е изд.). Лондон: Barrie and Jenkins Ltd., стр. 4 . ISBN 0-214-20512-6.
- ^ Żebrowski, Карл (апрель 2006). «Номер один в день Перл-Харбора» . Америка во Второй мировой войне . Проверено 27 января 2015 года .
- ↑ Персонал (27 января 2013 г.). «Название песни 328 - Чаттануга Чу Чу» . Tsort.com . Проверено 12 февраля 2013 года .
- ^ "Песня художника 11 - Гленн Миллер" .
- ^ a b Гиллиланд, Джон (1994). Поп-хроники 40-х: живая история поп-музыки 40-х (аудиокнига). ISBN 978-1-55935-147-8. OCLC 31611854 . Лента 2, сторона Б.
- ^ "Чаттануга Чу Чу" . Allmusic . Проверено 27 ноября 2011 .
- ^ Whitburn, Джоэл (2002). Top Adult Contemporary: 1961-2001 . Рекордные исследования. п. 111.
- ^ "Chatta Nooga 75 в Discogs" . Проверено 13 августа 2016 .
- ^ Whitburn, Джоэл (2002). Top Adult Contemporary: 1961-2001 . Рекордные исследования. п. 281.
- ^ a b c d e "DDR: Hallo, Erich - DER SPIEGEL 16/1983" . www.spiegel.de (на немецком языке). 18 апреля 1983 . Дата обращения 2 июня 2017 .
- ^ Langebartels, Рольф. "Rolf Langebartels-Internetprojekt Soundbag" . www.floraberlin.de (на немецком языке) . Дата обращения 2 июня 2017 .
Фотографии обмена подарками.
Позже Линденберг подарил Хонеккеру гитару с надписью
Gitarren statt Knarren
(Гитары, а не оружие), на которую не ответили.
- ↑ Кин, Марибет (20 февраля 2009 г.). «Интервью с директором библиотеки Национальной ассоциации модельных железных дорог Брентом Ламбертом» . Коллекционеры еженедельно . Проверено 26 июня 2012 года .
- ^ "Навигационная информация" . AirNav . Проверено 6 мая 2016 .