Детская песня


Детская песня может быть детским стишком , положенным на музыку, песней, которую дети придумывают и делятся между собой, или современным произведением, предназначенным для развлечения, использования дома или обучения. Хотя детские песни были записаны и изучены в одних культурах больше, чем в других, они кажутся универсальными в человеческом обществе. [2]

Айона и Питер Опи , пионеры академического изучения детской культуры, разделили детские песни на два класса: те, которым дети учат взрослых, которые, будучи частью традиционной культуры, они рассматривали как детские стишки, и те, которым дети учили друг друга, которые составляли часть самостоятельной культуры детства. [3] Дальнейшее использование термина «детская песня» относится к песням, написанным для развлечения или обучения детей, обычно в современную эпоху. На практике ни одна из этих категорий не является полностью дискретной, поскольку, например, дети часто повторно используют и адаптируют детские стишки, а многие песни, которые сейчас считаются традиционными, были намеренно написаны взрослыми в коммерческих целях.

Игровые или детские уличные стишки они подразделили на две большие группы: связанные с играми и развлекательные, причем ко второй категории относятся [5]

Кроме того, с момента появления популярных музыкальных изданий в девятнадцатом веке для детей было создано и часто принято ими большое количество песен. Многие из них имитируют форму детских стишков, и некоторые из них были приняты как таковые. Можно увидеть, что они возникли из ряда источников, в том числе:

Термин « детские стишки » используется для «традиционных» песен для маленьких детей в Великобритании и многих англоязычных странах ; но это использование восходит только к девятнадцатому веку, а в Северной Америке до сих пор часто используется более старая рифма «Мать Гусыня ». [6] Самые старые детские песни, о которых у нас есть записи, — это колыбельные , которые можно найти в каждой человеческой культуре. [7] Колыбельная римских медсестер «Лалла, Лалла, Лалла, aut dormi, aut lacte», возможно, самая старая из сохранившихся. [7] Многие средневековые английские стихи, связанные с рождением Иисуса (включая « Lullay, my liking, my dere son, my sweting") принимают форму колыбельных и могут быть адаптацией современных колыбельных. [8]

Однако большинство из тех, что используются сегодня, датируются семнадцатым веком. [8] Некоторые рифмы средневекового происхождения или шестнадцатого века, в том числе « На рынок, на рынок » и « Петух-дудл-ду », но большинство из них не были записаны до восемнадцатого века, когда началось издание детских книг. в сторону развлечений. [9] Первыми английскими сборниками были «Сборник песен Томми Тамба» и его продолжение, « Красивый песенник Томми Палец» , которые, как считается, были опубликованы до 1744 года, и в этот момент такие песни были известны как «песни Томми Палец». [10] Публикация Джона НьюбериМелодия Матушки Гусыни; или «Сонеты для колыбели» ( ок . 1785 г.) — первая запись многих классических рифм, которые используются до сих пор. [11] Эти рифмы, кажется, пришли из различных источников, включая традиционные загадки , пословицы , баллады , строки пьес ряженых , застольные песни, исторические события и, как предполагается, древние языческие ритуалы. [6] Примерно половина нынешних общепризнанных «традиционных» английских рифм была известна к середине восемнадцатого века. [12]


Twinkle Twinkle Little Star , колыбельная из образовательного проекта «Колыбельные Европы». [1]
Древний носовой платок Ордена пенообразователей , юмористической британской благотворительной организации, с текстом популярной британской детской песни 1920-х годов « The More We Are Together ».