Список латинских и греческих слов, обычно используемых в систематических названиях


Этот список латинских и греческих слов, обычно используемых в систематических названиях , призван помочь тем, кто не знаком с классическими языками , понять и запомнить научные названия организмов. Биномиальная номенклатура , используемая для животных и растений , в значительной степени происходит от латинских и греческих слов, как и некоторые названия, используемые для высших таксонов , таких как отряды и выше. В то время, когда биолог Карл Линней (1707–1778) опубликовал книги, которые теперь приняты в качестве отправной точки биномиальной номенклатуры, в Западной Европе использовалась латынь.как общий язык науки, а научные названия были на латыни или на греческом: Линней продолжил эту практику.

Хотя латынь в настоящее время в основном не используется, за исключением ученых-классиков или для определенных целей в ботанике , медицине и Римско-католической церкви , ее все еще можно найти в научных названиях. Полезно уметь понимать источник научных названий. Хотя латинские имена не всегда соответствуют текущим английским общеупотребительным именам, они часто связаны между собой, и если их значения понятны, их легче вспомнить. Биномиальное название часто отражает ограниченные знания или слухи о виде в то время, когда он был назван. Например, Pan troglodytes , шимпанзе , и Troglodytes troglodytes , крапивники , не обязательно обитатели пещер.

Иногда название рода или конкретный дескриптор представляет собой просто латинское или греческое название животного (например , Canis на латыни означает собака). Эти слова не могут быть включены в приведенную ниже таблицу, если они встречаются только для одного или двух таксонов. Вместо этого слова, перечисленные ниже, являются общими прилагательными и другими модификаторами, которые неоднократно встречаются в научных названиях многих организмов (более чем в одном роде).

Прилагательные различаются в зависимости от пола, и в большинстве случаев здесь указана только форма леммы (форма именительного падежа единственного числа мужского рода ). Прилагательные 1-го и 2-го склонения оканчиваются на -us (мужской род), -a (женский род) и -um (средний род), тогда как прилагательные 3-го склонения, оканчивающиеся на -is (мужской и женский род), изменяются на -e (средний род). Например, verus указан без вариантов Aloe vera или Galium verum .

Вторая часть двучлена часто представляет собой имя человека в родительном падеже , оканчивающееся на -i (мужской род) или -ae (женский род), например тоди-тиран Кемпфера , Hemitriccus kaempferi . Имя можно сначала преобразовать в латинизированную форму, дав вместо этого -ii и -iae .

Африканский кальмар- клюв , Notonykia africanae ;
пижамная акула , Poroderma africanum;
лимонный базилик , Ocimum × africanum