В процессе изучения второго языка учащиеся часто сталкиваются с проблемами общения, вызванными нехваткой лингвистических ресурсов . Коммуникационные стратегии - это стратегии, которые учащиеся используют для преодоления этих проблем, чтобы передать предполагаемое значение . [1] Используемые стратегии могут включать перефразирование , замену, создание новых слов, переключение на первый язык и просьбу о разъяснениях. [2] [3] Эти стратегии, за исключением переключения языков, также используются носителями языка. [2]
Термин коммуникативная стратегия был введен Селинкером в 1972 году [4], а первый систематический анализ коммуникативных стратегий был проведен Варади в 1973 году. [5] [6] В 1970-х годах проводились и другие исследования, но настоящий бум в коммуникациях. стипендия стратегии появилась в 1980-х годах. В этом десятилетии появилось множество статей, описывающих и анализирующих коммуникативные стратегии, и Эллен Белосток связала коммуникативные стратегии со своей общей теорией овладения вторым языком. [6] В 1990-е гг. Была большая активность, связанная с сборником статей Каспера и Келлермана [7] и обзорной статьей Дёрни и Скотта [8], но с тех пор исследований по этому вопросу было относительно мало. [6]
Коммуникационные стратегии
Нет Исчерпывающий перечень стратегий не был согласован исследователями в приобретении второго языка , [3] , но некоторые часто используемые стратегии были замечены:
- Обращение
- Это относится к учащимся, использующим разные слова или фразы для выражения предполагаемого значения. Например, если учащиеся не знают слова « дедушка», они могут перефразировать его, сказав «отец моего отца».
- Семантическое избегание
- Учащиеся могут избежать проблемного слова, используя другое, например, заменив неправильный глагол make на правильный глагол ask . Регулярность «спрашивать» облегчает правильное использование. [2]
- Чеканка слов
- Это относится к учащимся, создающим новые слова или фразы для слов, которые они не знают. Например, учащийся может называть художественную галерею «местом для картин». [2]
- Переключатель языка
- Учащиеся могут вставить слово из своего первого языка в предложение и надеяться, что их собеседник поймет. [3] [9]
- Просить разъяснений
- Стратегия обращения к собеседнику за правильным словом или другой помощью - это коммуникационная стратегия. [3]
- Невербальные стратегии
- Это может относиться к таким стратегиям, как использование жестов и мимики для улучшения или замены вербального общения. [1] [9]
- Избегание
- Избегание, которое принимает множество форм, было определено как коммуникационная стратегия. Изучающие второй язык могут научиться избегать разговоров на темы, для которых у них отсутствует необходимый словарный запас или другие языковые навыки на втором языке. Кроме того, изучающие язык иногда начинают пытаться говорить на какую-то тему, но отказываются от усилий в середине высказывания, обнаружив, что им не хватает языковых ресурсов, необходимых для завершения своего сообщения. [9]
Исследовать
Исследования коммуникативных стратегий достигли своего пика в 1980-х годах и с тех пор потеряли популярность в качестве темы для изучения второго языка . Некоторые исследователи, изучавшие коммуникативные стратегии и их влияние на овладение языком, включают Элейн Тарон , Клауса Фэрча, Габриэль Каспер и Эллен Белосток . [3]
Каспер и Фэрч предложили модель производства речи, которая включала этап планирования и этап производства. Коммуникационные стратегии рассматривались как принадлежащие к этапу планирования; их использование становилось необходимым, если учащийся испытывал проблемы с первоначальным планом, который они составляли. В дополнение к стратегиям, описанным выше, Каспер и Фэрч также указали на возможность использования редуцирующей стратегии, такой как переключение на совершенно другую тему. [2]
Исследователи выделили три компонента коммуникативных стратегий: проблематичность, означающая, что человек осознает коммуникативную проблему; сознание, означающее, что человек осознает проблему и сознательно использует стратегию для ее решения; и преднамеренность, которая подразумевает, что человек может выбирать между вариантами преодоления коммуникативной проблемы. Тем не менее, Белосток и другие исследователи отметили, что коммуникативные стратегии могут использоваться изучающими язык, когда не было сбоев в общении (отсутствие проблем) и что изучающие язык обычно используют один и тот же небольшой набор стратегий на регулярной основе, а не намеренно и сознательно выбирают использовать коммуникационную стратегию. [10]
Некоторые обучаемых interlanguages характеризуются коммуникационными стратегиями, [1] и Ларри Селинкер отметил , что они являются одним из процессов , что приводит к ошибкам обучаемым. [2] Основываясь на этом наблюдении, Род Эллис предполагает, что коммуникативные стратегии, которые используют учащиеся, могут быть характерными для той стадии развития, которой они достигли. [2]
Заметки
- ^ а б в Ричардс и Шмидт 2009 .
- ^ Б с д е е г Ellis 1997 , стр. 60-61.
- ^ а б в г д ВанПаттен и Бенати 2010 , стр. 73.
- ^ Селинкер 1972 .
- ↑ Хотя он был написан в 1973 году, он был опубликован как Varadi 1980 .
- ^ а б в Эллис 2008 , стр. 501–502.
- Перейти ↑ Kasper & Kellerman 1997 .
- ^ Dörnyei & Scott 1997 .
- ^ а б в Тарон 1981 .
- ^ Гасс & Selinker 2008 , стр. 286-287.
Рекомендации
- Dörnyei, Z .; Скотт, М. (1997). «Коммуникационные стратегии на втором языке: определения и таксономии». Изучение языков . 47 : 173–210. DOI : 10.1111 / 0023-8333.51997005 .
- Эллис, Род (1997). Приобретение второго языка . Оксфордские введения в изучение языка. Оксфорд, Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-437212-1.
- Эллис, Род (2008). Изучение второго языка . Оксфорд, Великобритания: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-442257-4.
- Гасс, Сьюзен; Селинкер, Ларри (2008). Приобретение второго языка: вводный курс . Нью-Йорк, Нью-Йорк: Рутледж. ISBN 978-0-8058-5497-8.
- Каспер, Габриэле; Келлерман, Э., ред. (1997). Коммуникационные стратегии: психолингвистические и социолингвистические перспективы . Лондон: Лонгман. ISBN 978-0-582-10017-6.
- Ричардс, Джек С.; Шмидт, Ричард, ред. (2009). "Стратегия общения". Словарь Longman по преподаванию языков и прикладной лингвистике . Нью-Йорк: Лонгман. ISBN 978-1-4082-0460-3.
- Селинкер, Ларри (1972). «Межъязыковой». Международный обзор прикладной лингвистики . 10 (1–4): 209–241. DOI : 10.1515 / iral.1972.10.1-4.209 .
- Тарон, Элейн (сентябрь 1981). «Некоторые мысли о понятии коммуникативной стратегии». TESOL Ежеквартально . 15 (3): 285–295. DOI : 10.2307 / 3586754 . JSTOR 3586754 .
- ВанПаттен, Билл; Бенати, Алессандро Г. (2010). Ключевые термины при изучении второго языка . Лондон: Continuum. ISBN 978-0-8264-9914-1.
- Варади, Т. (1980). «Стратегии общения изучающих изучаемый язык: корректировка сообщения» . Международный обзор прикладной лингвистики . 6 : 71–90.