Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

« Переход через бар » - это стихотворение 1889 года Альфреда, лорда Теннисона . Считается, что Теннисон написал это в элегии ; рассказчик использует расширенную метафору для сравнения смерти с пересечением « песчаной косы » между рекой жизни с исходящим «наводнением» и океаном, лежащим за пределами смерти , «безбрежной бездной», в которую мы возвращаемся.

Обзор [ править ]

Считается, что Теннисон написал стихотворение (после тяжелой болезни) в море, пересекая Солент от Олдворта до Фаррингфорда на острове Уайт . Кроме того, было высказано предположение, что он мог написать это на яхте, стоящей на якоре в Салкомбе , где есть стонущая песчаная коса . «Слова, - сказал он, - пришли мгновенно». [1] Незадолго до своей смерти Теннисон сказал своему сыну Халламу «поставить« Пересекая бар »в конце всех изданий моих стихов». [1]

Поэма состоит из четырех строф, которые обычно чередуются между длинными и короткими строками. Теннисон использует традиционную схему рифм ABAB . Ученые отметили, что форма стихотворения соответствует содержанию: волнообразное качество длинных, а затем коротких строк соответствует повествовательной нити стихотворения.

Расширенная метафора «пересечь планку» представляет собой безмятежное и безопасное путешествие от жизни к смерти. Пилот - это метафора Бога, с которым говорящий надеется встретиться лицом к лицу. Теннисон объяснил: «Пилот был на борту все это время, но в темноте я не видел его… [Он] тот Божественный и Невидимый, Кто всегда ведет нас». [1]

В августе 2018 г. писатель В.С. Найпол скончался, прочитав «Пересекая бар» на смертном одре в Лондоне ; его семья и друзья, цитирующие стихотворение, всегда вызывали у него большой резонанс. [2]

Включи музыку [ править ]

Эти слова были положены на музыку в апреле 1890 года как песня [3] для высокого голоса и фортепиано Чарльза Вильерса Стэнфорда и как гимн «Freshwater» для хора из четырех частей сэра Хьюберта Парри (опубл. 1893). Другие настройки включают сэра Джозефа Барнби , Джеффри Шоу , Чарльза Айвза , [4] Гвинет Ван Анден Уокер и Джона Филипа Соуза .

В 2012 году стихотворение положила на музыку Рани Арбо в хоровой обработке Питера Амидона. [5] Немного переработанная версия последнего была позже спродюсирована The Spooky Men's Chorale и включена в их альбом Warm. [6]

Текст [ править ]

Закат и вечерняя звезда,
И один ясный зов для меня!
И пусть не будет стона бара,
Когда я выхожу в море,

Но такой прилив, как движение, кажется спящим,
Слишком полный для звука и пены,
Когда то, что влекло из бескрайних глубин,
Возвращается снова домой.

Сумерки и вечерний звонок,
А потом тьма!
И пусть не будет грусти прощания,
Когда я встану;

Ибо хотя из нашего источника Времени и Места
Наводнение может унести меня далеко,
я надеюсь увидеть своего Пилота лицом к лицу,
Когда я перейду через бар. [7]

В популярной культуре [ править ]

Стихотворение юмористически упоминается в Уолта Диснея 1942 Гуфи мультфильма « Олимпийский чемпион »; в то время как Гуфи наугад пытается выполнить прыжок с шестом , рассказчик заявляет, что легкая атлетика напоминает ему «Переход через бар» Теннисона, и цитирует первую строфу стихотворения. В мрачно-юмористической "We Will Go Together When We Go" юморист / автор песен Том Лерер поет о ядерном холокосте, положившем конец человечеству; в песне есть строчка «и пусть не будет стона бара», подразумевающая, что никто не останется оплакивать жертв войны.

Заметки [ править ]

  1. ^ a b c Хилл, Роберт В., младший, изд. (1971). Поэзия Теннисона; авторитетные тексты, ювенилии и ранние отзывы, критика . Нью-Йорк: WW Norton & Company. ISBN  0-393-09953-9 .
  2. ^ "VS Найпол умер мирно после прочтения Теннисона - Джорди Грейга" . Новости ITV . Проверено 14 августа 2018 .
  3. ^ "Переход через бар (Чарльз Вильерс Стэнфорд) - ChoralWiki" . www.cpdl.org .
  4. ^ Музыка Чарльза Айвза - Композиции - VI Работы для хоровых ансамблей A: Духовные произведения . Общество Чарльза Айвза.
  5. Рани Арбо - Переход через бар . YouTube.
  6. ^ Жуткий мужской хорал - переход через бар . YouTube
  7. ^ "Переход через бар Альфредом, лордом Теннисоном: Фонд поэзии" . www.poetryfoundation.org . Проверено 21 февраля +2016 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Текст стихотворения "Переход через бар"