Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Культура Катара находится под сильным влиянием традиционной бедуинской культуры , с менее острым влияние , вытекающие из Индии , Восточной Африке и в других странах Персидского залива . Суровые климатические условия полуострова вынуждали его жителей обращаться к морю за пропитанием. Таким образом, в местной культуре особое внимание уделяется морю. [1] Литературные и фольклорные темы часто связаны с морской деятельностью.

Устные искусства, такие как поэзия и пение, исторически были более распространены, чем изобразительное искусство, из-за ограничений, налагаемых исламом на изображение живых существ ; однако некоторые дисциплины изобразительного искусства, такие как каллиграфия, архитектура и текстильное искусство, получили широкое распространение. Изобразительное искусство постепенно ассимилировалось в культуру страны в эпоху нефти . [2]

С 2016 года Салах бин Ганим Аль Али был министром культуры и спорта Катара. [3]

Изобразительное искусство [ править ]

Из - за Ислама «s позиции на изобразительном искусстве , картины и пластические искусства не играли относительно незначительную роль в катарской культуры до открытия нефти в середине 20-го века. [4] Другие изобразительные искусства, такие как каллиграфия и архитектура, были наиболее исторически доминирующими формами исламского визуального выражения. В обществе больше всего ценилась каллиграфия из-за ее тесной связи с исламом. [5] Каллиграфия часто используется в дизайне официальных государственных логотипов , например, логотипа Qatar National Vision 2030 . [6]

Художественные выставки проводились под эгидой Министерства образования до 1972 года, после чего государство начало оказывать всестороннюю поддержку художественной сцене. Общество изящных искусств Катара было основано в 1980 году с целью продвижения работ катарских художников. [7] Юсеф Ахмад - ведущий деятель арт-индустрии Катара и регулярно представляет страну на международных биеннале и мероприятиях. Его работы выставлялись на международном уровне. [8]

Матхаф: интерьер Арабского музея современного искусства в 2011 году

В течение последних двадцати лет несколько членов семьи Аль Тани вызвали интерес и участие Катара в сфере искусства и продолжают формировать культурную политику страны. [9] В 2011 году газета Art Newspaper показала, что Катар является крупнейшим покупателем произведений искусства в мире . [10]

Музеи Катара были созданы в начале 2000-х годов для создания и объединения всех музеев и коллекций в Катаре. Институтом руководят два крупных музея: Музей исламского искусства, открытый в 2008 году [11], и Mathaf: Арабский музей современного искусства , открытый в Education City Фондом Катара в 2010 году. [12] Недавно к нему присоединился Национальный музей Катара. Qatar Museums учреждение , когда он впервые открыт 27 марта 2019 года [13]

Когда квартет, состоящий из Саудовской Аравии, ОАЭ, Бахрейна и Египта, разорвал все связи и ввел блокаду Катара 5 июня 2017 года, катарский художник Ахмед аль-Маадхид создал иллюстрацию, известную как «Тамим Альмажд», что в переводе означает «Тамим аль-Мааджд». Славный ». Иллюстрация - простой черно-белый набросок Эмира Тамима бин Хамада Аль Тани, содержащий текст «Тамим Алмажд» в стиле арабской каллиграфии , стала символом катарского национализма. Теперь изображение заметно на зданиях, в средствах массовой информации и в произведениях искусства в Катаре. [14]

Фольклор [ править ]

Большое дау, исторически использовавшееся для ловли жемчуга на катарском фестивале дау

Местные народные сказки редко документировались, вместо этого передавались устно из поколения в поколение. После того, как Катар начал получать прибыль от разведки нефти, традиция передачи этих историй постепенно прекратилась. Государственные министерства, такие как Министерство культуры и спорта и местные университеты, прилагают усилия для сохранения и транскрибирования местных легенд в публикациях. [15]

Среди наиболее известного Катара народных героев являются катарским ибн аль-Fuja'a , а седьмой век войны поэт , [16] и рахман ибн Джабир Аль Jalhami , в 18 - го и 19-го века пират и преходящий лидер Катара. [17] В народных сказках Катара часто встречаются темы о джиннах , ныряние за жемчугом и море. [18]

Один из мифов, который предположительно происходит из Катара, - это миф о Мэй и Гилане , последний из которых считается прародителем паруса . Согласно традиции, в старину в Аль-Хор проживал богатый человек по имени Гилан . Помимо команды моряков и рыбаков, он владел множеством лодок для ловли жемчуга . Со временем женщина по имени Мэй, которая командовала большим количеством лодок и членов экипажа, стала главным противником Гилана. [19]

Дайвинг за жемчугом в Персидском заливе

В инциденте, когда обе команды пытались собрать одну и ту же жемчужную ложе, Мэй издевалась над Гиланом, когда ее корабль проносился мимо его. Это рассердило Гилана, который решил найти способ превзойти своего конкурента. Наблюдая за кузнечиком, Гилан заметил, как работают его крылья, и применил тот же принцип к своим лодкам, создав паруса. Это позволило его лодкам двигаться с большей скоростью, что позволило ему опередить лодки Мэя к самым плотным жемчужным ложам. Миф обычно представлен в пяти последовательностях и не похож на большинство других известных бедуинских историй. По словам местных жителей Аль-Хор, миф произошел от племени Аль-Муханнади Аль-Хор. Эта история мало известна в Катаре. [19]

Сказка « Властелин моря» известна в Катаре, а также в остальной части региона Персидского залива. История вращается вокруг водного джинна в Персидском заливе по имени Бу Дарья, который терроризирует моряков и ныряльщиков за жемчугом. Это по-прежнему хорошо известно пожилому населению Катара, особенно тем, кто работал на море. [18]

Литература [ править ]

Катарская литература восходит к 19 веку, когда писали такие поэты, как Абдул Джалил аль-Табатабай и Мохаммед бин Абдулла бин Усеймин. Однако из-за повсеместной неграмотности в регионе в то время местная письменная литература, относящаяся к 19 веку, является скудной. [20]

Движение современной литературы в Катаре зародилось в 1950-х годах, в то же время, что и движение современного искусства . Во многом это произошло потому, что рост благосостояния от нефтедобычи позволил катарцам получить формальное образование, принять более оседлый образ жизни и поступить в высшие учебные заведения за рубежом, чтобы отточить свои творческие навыки. [20] Другими факторами, вызвавшими литературную революцию, были улучшение социального положения женщин, появление национальной идентичности, а также появление литературных организаций, журналистики и массовой иммиграции. [21]

В отличие от большинства других форм искусства в катарском обществе, женщины были вовлечены в литературное движение в той же степени, что и мужчины. [22] Юсеф Нима представил первые два сборника рассказов в 1970 году под названием « Бинт аль-Халидж» («Дочь залива») и « Лика фи Бейрут» («Встреча в Байруте») . [21] В 1970-х годах большая часть ранних работ женщин вращалась вокруг стихов о ритхах, которые публиковались в местных газетах. [23] Калтам Джабер стала первой катарской женщиной, опубликовавшей сборник рассказов, [24]и первая катарская писательница, опубликовавшая крупное произведение, выпустив антологию рассказов с 1973 по 1978 год. [25] Под названием « Ania wa Ghabat as-Samt wa at-Taraddud » В центре внимания этих историй - желание катарских женщин сыграть свою роль в перестройке социальных норм и культурных представлений. [26]

Абдулазиз Аль-Махмуд , катарский романист

В конце ХХ и ХХI веках романы стали популярны среди катарских писателей. Шуа Халифа и ее сестра Далал Халифа были первыми катарскими романистами, опубликовавшими свои произведения. Они совершили этот подвиг, опубликовав в 1993 году три отдельных романа: аль-Убур ила аль-хакика («Путь к истине») , написанный Шуа в 1987 году, Ахлам аль-Бахр аль-Кадима («Старые сны моря»). ), написанного Шуа в 1990 году, и Устуратом аль-Инсан ва-ль-бухайра (Миф о человеке и озере , написанном Далалом. В их романах основное внимание уделяется социальным ограничениям, с которыми сталкиваются женщины, и исследуются давние социальные Ценности. Еще одна важная тема в их романах - быстрые социальные изменения, которые пережил Катар с момента открытия нефти.[21]

Абдулазиз аль-Махмуд опубликовал свой морской роман « Аль-Курсан» в августе 2011 года, и он стал одной из самых продаваемых книг, выпущенных катарским автором. [27] К июню 2015 года двенадцать катарских женщин и восемь катарских мужчин опубликовали в общей сложности тридцать девять романов. [21] Романы оказались одной из самых быстрорастущих категорий литературы: почти четверть всех существующих катарских романов была опубликована совсем недавно, в 2014 году. Шесть новых катарских писательниц опубликовали романы в 2014 году. Подобно своим предшественникам, основные темы их книг - роль женщин в обществе и социальные перемены в Катаре. [21]

Поэзия [ править ]

Традиционный фестиваль доу в Культурной деревне Катара

Поэзия была неотъемлемой частью культуры с доисламских времен. [28] Катар ибн аль-Фуджа , народный герой седьмого века, был известен своим стихотворением. [29] Это рассматривалось как словесное искусство, выполняющее важные социальные функции. Наличие в его рядах известного поэта было предметом гордости для племен; это основной способ передачи вековых традиций из поколения в поколение. Стихи, написанные женщинами, в первую очередь сосредоточены на теме риты , плача. Этот вид поэзии служил элегией . [28]

Набати была основной формой устной поэзии. В девятнадцатом веке шейх Джассим Аль Тани написал влиятельные набати-стихи о политической обстановке в Катаре. [30] Стихи Набати транслируются по радио и по телевидению в стране. [31]

Музыка [ править ]

Традиционные катарские танцоры-мужчины

Народная музыка Катара имеет тесную связь с морем. Песни, связанные с охотой за жемчугом, - самый популярный жанр мужской народной музыки. Каждая песня, различающаяся по ритму, повествует о различных действиях во время ловли жемчуга, включая расправление парусов, ныряние и греблю на кораблях. Коллективное пение было неотъемлемой частью каждого путешествия по ловле жемчуга, и на каждом корабле был назначенный певец, известный в местном масштабе как al naham . [32]

Ардах , фольклорный танец, все еще практикуется в Катаре. [33] Танец исполняется двумя рядами мужчин напротив друг друга, каждый из которых может владеть или не владеть мечом, и сопровождается барабанами и устной поэзией. [34]

Исторически сложилось так, что женщины в основном пели рабочие песни, связанные с повседневными делами, такими как измельчение пшеницы и приготовление пищи. Песни исполнялись коллективно в небольших группах, одни относились к общим темам, тогда как другие относились к конкретным рабочим процессам. [35] Женщины также пели, когда были замечены возвращающиеся жемчужные корабли. [32] После наблюдения они собирались на берегу моря, хлопали в ладоши и пели о невзгодах ловли жемчуга. [35]

Традиционный образ жизни [ править ]

Поскольку Катар - чрезвычайно засушливая страна, традиционный образ жизни ограничивался либо кочевым скотоводством, практикуемым бедуинами внутренних районов, либо рыбной ловлей и добычей жемчуга , которыми занимались относительно оседлые прибрежные жители. И рыбная ловля, и добыча жемчуга велись в основном с использованием дау , а в последней деятельности иногда использовали рабов. Сезон ловли жемчуга длился с мая по сентябрь, и жемчуг будет экспортироваться в Багдад и другие страны Азии. В то время как торговля жемчугом была прибыльным предприятием для торговцев и торговцев жемчугом, сами жемчужники получали лишь небольшую часть прибыли. Основными центрами рыбной ловли и добычи жемчуга Катара на протяжении всей его истории были Фувайрит ,Аль Хуваила и Аль Бидда . [36]

Бедуин пасет своих овец возле Рувайды , северный Катар

Образ жизни бедуинов был кочевым и состоял из частых миграций, которые происходили либо после исчерпания источника воды, либо после истощения пастбищ. Однако в Катаре большинство бедуинов бродят только зимой, поскольку летом для этого слишком жарко; таким образом, Катар был главным образом зимним пастбищем для бедуинов из восточного региона Аравийского полуострова. Козы и верблюды были основным источником существования бедуинов, продукты которых использовались в торговле и для пропитания, а верблюды использовались как средство передвижения, а также как источник молока. У каждого племени будет свой регион, называемый по-арабски дира , но если ресурсы в их дире истощатся, то племя будет вынуждено мигрировать в диру другого племени, что может спровоцировать конфликты.[36]

Зимой, когда племена бродили по Катару, для племени было необычным оставаться на одном месте более десяти дней. Как правило, среднесуточное расстояние, которое преодолевают бедуины, было невелико из соображений экономии энергии и ресурсов. Хотя скорость передвижения могла бы быть значительно увеличена в случае ненастной погоды или больших расстояний между пастбищами и пастбищами. По большому счету, бедуинским племенам было легче процветать в зимние месяцы, если шли дожди и не было боевых действий. Женщины отвечали за шитье одежды, заботиться о детях и готовить еду, одним из популярных блюд было лебен , состоящий из ферментированного молока. С другой стороны, мужчины зимой часто ходили на охоту с ястребами и собаками. [36]

Лидеры бедуинских племен, известные как шейхи , часто добивались своего положения, проявляя себя щедрыми и компетентными правителями. От них требовалось оказывать милостыню более бедным членам племени в случае необходимости. Ожидается, что жена шейха поможет решить жалобы, поданные ей женщинами из племени. Бедуины часто жили очень скромно, не имея постоянного источника дохода. Тем не менее, из-за сотрудничества и благотворительности между членами племени, редко кто голодал, кроме как во время исключительно длительной засухи. Бедуины всех сословий слыли очень гостеприимными по отношению к гостям. [36]После открытия нефти в Катаре большинство катарцев перебрались в городские районы, и бедуинский образ жизни постепенно исчез. Лишь несколько племен в Катаре продолжают этот образ жизни. [37]

Спорт [ править ]

Государственный гимн исполняется перед финалом Кубка Эмира .

Футбол - самый популярный вид спорта с точки зрения игроков. Кроме того, широко распространены легкая атлетика , баскетбол , гандбол , волейбол , верблюжьи бега , скачки , крикет и плавание . [38] В настоящее время в стране действуют 11 мультиспортивных клубов и 7 специализированных спортивных клубов. [38]

До появления футбола традиционными играми были аль-дахрой , аль-саббах и так-так-такийа для мальчиков и аль-кунатб , аль-лакфах и нат аль-хабль для девочек. [39] В предыдущие десятилетия играли в разновидности настольных игр, известных как манкала . Двумя самыми популярными настольными играми были аайла и аль-халуза . [39] Другие традиционные виды спорта, практикуемые в стране, включают сокольную охоту , верблюжьи бега и охоту. [40]

Двое мужчин играют в традиционную настольную игру дамах на рынке Вакиф

Исторически верблюжьи бега были традицией среди бедуинских племен Катара и проводились в особых случаях, таких как свадьбы. [41] Только в 1972 году, через год после обретения Катаром независимости, верблюжьи бега стали практиковаться на профессиональном уровне. Обычно сезон верблюжьих бегов проходит с сентября по март. Примерно 22 000 верблюжьих бегов используются в соревнованиях, которые в основном проводятся на главном в стране месте проведения верблюжьих бегов, на ипподроме Аль-Шахания. Средняя дистанция таких гонок обычно составляет от 4 до 8 км в зависимости от условий бега на верблюдах. [42]

Соколиная охота широко практикуется катарцами. Единственная ассоциация соколиной охоты - это Al Gannas, которая была основана в 2008 году в Катаре и где проводится Ежегодный фестиваль соколиной охоты . Сезон охоты длится с октября по апрель. Цены на соколов могут быть чрезвычайно высокими - до 1 миллиона QR. [43] Собаки салюки также используются для охоты в пустыне в первую очередь из-за их большой скорости. Их основная добыча в пустыне - газели и кролики. [44]

Катар впервые примет чемпионат мира по футболу 2022 года и станет первой арабской страной, которая проведет чемпионат мира по футболу. [45]

Еда и напитки [ править ]

Поскольку Катар соблюдает законы шариата, алкоголь и продукты из свинины не могут ввозиться в страну.

Катарская кухня отражает традиционную арабскую и левантийскую кухню . [46] Он также находится под сильным влиянием иранской и индийской кухни . Морепродукты и финики - основные продукты питания. [47]


Катарские сладости в Souq Waqif

Основные блюда, которые считаются традиционной катарской едой, включают:

  • Махбус (кабса), рис, приготовленный с арабскими специями, подается с курицей, бараниной или рыбой. [48] Мачбоус в основном подают с ягненком во время больших праздников и других собраний, чтобы показать щедрость. [49]
  • Матруба - это рис, взбитый с кардамоном, молоком, маслом и любым другим мясом, пока он не превратится в кашу. [48]
  • Thareed , состоит из хлеба, пропитанного овощами, специями и тушеной курицы / баранины. [50] Его подают каждый день во время Рамадана вместе с Хари.
  • Зайцы , мясо, взбитое с отварной молотой пшеницей, пока оно не превратится в кашу желаемой консистенции. [51]
  • Балалет - это сладкое и соленое блюдо, которое обычно едят на завтрак или в качестве десерта, в которое входят вермишель, приготовленная с сахаром, розовой водой, кардамоном и шафраном, и покрытая яйцом омлета. [52]


Платье [ править ]

Манекены в традиционной женской одежде Катара в музее шейха Фейсала бин Кассима Аль Тани

Законы о одежде наказывают и запрещают ношение откровенной или неприличной одежды. [53] Закон о дресс-коде соблюдается государственным органом под названием «Аль-Адхид». В 2012 году катарская НПО организовала кампанию «общественной приличия» после того, как посчитала, что правительство слишком слабо контролирует ношение открытой одежды; определяя последнее как «не закрывающую плечи и колени, тесную или прозрачную одежду». [53] Кампания нацелена на иностранцев, которые составляют большинство населения Катара. [53]

Катарские мужчины носят тавб (длинную белую рубашку) поверх свободных брюк. Они также носят свободный головной убор - гутру , который бывает белого или красного цвета. [54] Вокруг гутры находится черная веревка, называемая агал , которая удерживает ее на месте. [55]

Катарские женщины обычно носят обычные платья, которые включают в себя «длинные черные мантии» и черный хиджаб , покрывающий голову , местные жители называют бо'шия . [56] [57] Однако более традиционной суннитской мусульманской одеждой для женщин является черное покрывало тела, известное как абайя, вместе с черным шарфом, используемым для покрытия головы, известным как шайла . [55] паранджу иногда носили , чтобы скрыть свое лицо. [54]

Считается, что катарские женщины начали использовать маски для лица в 19 веке на фоне значительной иммиграции. Поскольку у них не было практических способов скрыть свое лицо от иностранцев, они начали носить те же маски, что и их персидские коллеги. [58]

Язык [ править ]

Законный язык, на котором говорят в Катаре, - арабский. Однако, поскольку более половины населения Катара - эмигранты и мигранты, на английском также часто говорят в общественных местах, особенно в магазинах и ресторанах. [59]

В таблице ниже представлены основные арабские слова: [60]

Религия [ править ]

Официальная религия, исповедуемая в Катаре - ислам. [61] Катар не сталкивается с какими-либо конфликтами внутри групп различных религий, они существуют спокойно, где более 90% населения Катара являются мусульманами, а остальные 5% включают индуистов, евреев, христиан или других религиозных общин. [61]

Праздники [ править ]

Выходные в Катаре - пятница и суббота. [62] Национальный день Катара был изменен с 3 сентября на 18 декабря в 2008 году. [63] Знаменитые праздники в стране перечислены ниже:

СМИ [ править ]

В настоящее время в Катаре распространяется семь газет, четыре из которых на арабском языке, а три - на английском. [64] Кроме того, существует девять журналов. [65]

Арабское здание Аль-Джазира

Все радиопрограммы из Катара принадлежат государству и объединены в Катарскую радиовещательную службу. [66] Радиовещание в стране началось в июне 1968 года, а трансляции на английском языке начались в декабре 1971 года [67] , чтобы приспособиться к растущему неарабоязычному сообществу эмигрантов. [68] [69] QBS в настоящее время включает радиостанции на английском, арабском, французском и урду. [70]

Аль-Джазира , в настоящее время крупнейшая телекомпания Катара, была основана в 1996 году и с тех пор стала основой медиа-сектора. [71] Первоначально созданная как арабский канал новостей и текущих событий, спутниковый телеканал «Аль-Джазира» с тех пор превратился в сеть с несколькими выходами, включая Интернет и специализированные телеканалы на нескольких языках. «Эффект Аль-Джазиры » относится к глобальному влиянию сети Al Jazeera Media , особенно на политику арабского мира . [72]

Кино [ править ]

Телевидение [ править ]

Многонациональный медиа-конгломерат Al Jazeera Media Network базируется в Дохе с широким спектром каналов, из которых на телевидении базируются Al Jazeera Arabic , Al Jazeera English , Al Jazeera Documentary Channel , Al Jazeera Mubasher , beIN Sports Arabia и AlrayyanTV. Карусель в городе.

Наземное телевидение

Наземные телевизионные станции, доступные сейчас на Nilesat, включают:

Платное телевидение
  • Теледунет
  • Mozaic TV
  • MyHD
  • Mivo TV
  • Sky (только Катар, ОАЭ, КСА, Кувейт, Оман и Иран, Пакистан, Палестина, Сирия и Ирак откроется 29 мая 2017 г.)

Радио [ править ]

В Дохе есть множество радиостанций, некоторые из которых включают:

См. Также [ править ]

  • Катара (культурная деревня)
  • Министерство культуры и спорта (Катар)

Ссылки [ править ]

  1. Абу Сауд, Абир (1984). Катарские женщины: прошлое и настоящее . Longman Group Соединенное Королевство. п. 133. ISBN 978-0582783720.
  2. Абу Сауд (1984), стр. 134
  3. ^ «Интервью: Его Превосходительство Салах бин Ганем Аль Али - министр культуры и спорта - Государство Катар» (PDF) . Форум Оксфордского залива и Аравийского полуострова. 2016 . Проверено 26 августа 2018 .
  4. Абу Сауд (1984), стр. 140
  5. Абу Сауд (1984), стр. 141
  6. Айша Халид Махмуд. «Выражения арабской каллиграфии в арабской типографии для культурной идентичности визуального арабского письма» (PDF) . Культурная дипломатия. п. 8 . Дата обращения 15 мая 2015 .
  7. Абу Сауд (1984), стр. 142
  8. ^ Маккой, Лиза (2014). Катар (основные мусульманские страны) . Мейсон Крест. ISBN 9781633559851.
  9. ^ Роберт Kluijver. «Причастность Аль Тани к искусству» . Путеводитель по искусству Персидского залива. Архивировано из оригинального 18 мая 2015 года . Дата обращения 15 мая 2015 .
  10. ^ «Катар становится крупнейшим покупателем современного искусства в мире» . Хранитель . 13 июля 2011 . Дата обращения 15 мая 2015 .
  11. ^ "Катар открывает Музей исламского искусства" . Аль-Джазира. 23 ноября 2008 . Проверено 28 августа 2018 .
  12. ^ Джон Заробелл (2017). Искусство и мировая экономика . Калифорнийский университет Press. п. 165. ISBN 9780520291539.
  13. ^ «Вы будете перенаправлены ...» nmoq.org.qa . Проверено 8 апреля 2019 .
  14. ^ " ' Тамим Славный' приводит Катар в восторг" . Индус. AFP. 3 августа 2017 . Проверено 23 августа 2018 года .
  15. Аманда Эриксон (28 марта 2011 г.). «Сохранение рассказов» . Монитор христианской науки . Проверено 28 августа 2018 .
  16. ^ «نبذة حول الشاعر: ري بن الفجاءة» (на арабском языке). Адаб. Архивировано из оригинала 8 июня 2019 года . Дата обращения 15 мая 2015 .
  17. ^ Allen J. Fromherz (1 июня 2017). Катар: Современная история, обновленное издание . Издательство Джорджтаунского университета. п. 49. ISBN 9781626164901.
  18. ^ a b Катаржина Печчин (2017). «Сказка о« Властелине моря »в катарском фольклоре и традициях» . Вымышленные существа в культурах Ближнего Востока . Центр арабских исследований Бухарестского университета . Проверено 28 августа 2018 .
  19. ^ а б Эни Монтиньи (2004). "La légende de May et Ghilân, mythe d'origine de la pêche des perles?" . Техники и культура (на французском): 43–44 . Проверено 21 августа 2018 .
  20. ^ a b Hassan Tawfiq (1 мая 2015 г.).الشعر في قطر علي امتداد مائة سنة(по-арабски). Культурный и социальный клуб Аль-Джасра . Проверено 26 августа 2018 .
  21. ^ a b c d e Мохаммед Мостафа Салем (1 августа 2017 г.). «22» . В Ваиле С. Хассане (ред.). Оксфордский справочник по арабским новеллистическим традициям . Издательство Оксфордского университета. С. 383–393. ISBN 9780199349807.
  22. ^ Ребекка Л. Torstrick; Элизабет Файер (2009). Культура и обычаи стран Персидского залива . Гринвуд. п. 49. ISBN 978-0313336591.
  23. Абу Сауд (1984), стр. 158
  24. ^ ﻨﻈﻤﻬﺎ إدارة "اﻟﺒﺤﻮث واﻟﺪراﺳﺎت" وة ﺛﻘﺎﻓﻴﺔ ﺗﻮﺛﻖ ﻟﻠﺴﺮد اﻟﻘﻄﺮي ﻧﻬﺎﻳﺔ أﻛﺘﻮﺑﺮ. pressreader.com (на арабском языке). Аль-Шарк. 14 октября 2015 . Проверено 23 июля 2017 года .
  25. Абу Сауд (1984), стр. 161
  26. ^ Subayyil, Абд аль-Азиза (1991). Рассказ на Аравийском полуострове: реалистичные тенденции . Университет Индианы. п. 28.
  27. ^ "Разделение секретов литературного успеха" . Катарский фонд. 14 мая 2013 г. Архивировано из оригинала 3 октября 2015 года . Проверено 26 августа 2018 .
  28. ^ а б Абу Сауд (1984), стр. 152
  29. ^ "Архивная копия"نبذة حول الشاعر: ري بن الفجاءة(по-арабски). Адаб. Архивировано из оригинала 8 июня 2019 года . Проверено 25 августа 2018 года .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
  30. Абу Сауд (1984), стр. 154
  31. Абу Сауд (1984), стр. 156
  32. ^ а б Абу Сауд (1984), стр. 146
  33. ^ «Искусство и культура» . Посольство Катара в Лондоне . Проверено 26 апреля 2015 года .
  34. ^ Urkevich, Лиза (19 декабря 2014). «5». Музыка и традиции Аравийского полуострова: Саудовская Аравия, Кувейт, Бахрейн и Катар (Google Play) . Рутледж. С. 142–143 / 689. ISBN  978-0415888721.
  35. ^ а б Абу Сауд (1984), стр. 147
  36. ^ a b c d Рикман, Морин (1987). «Катар» . Нью-Йорк, Нью-Йорк: Дом Челзы. С. 12–30.
  37. ^ Рикман, Морин (1987). «Катар» . Нью-Йорк, Нью-Йорк: Дом Челзы. п. 50.
  38. ^ а б «Спортивная глава (2013)» . Статистическое управление Катара. Архивировано из оригинального 24 сентября 2015 года . Проверено 15 марта 2015 года .
  39. ^ a b «Общество 2 из 6» . Кошачий сон . Дата обращения 15 мая 2015 .
  40. ^ «Традиционные виды спорта» . Управление по туризму Катара. Архивировано из оригинального 2 -го мая 2016 года . Проверено 16 декабря 2015 .
  41. ^ Breulmann, Марк; Бёр, Бенно; Вернери, Ульрих; Вернери, Ренате; Эль-Шаер, Хасан; Альхадрами, Галеб; Галлахер, Дэвид; Павлин, Джон; Чаудхари, Шаукат Али; Браун, Гэри и Нортон, Джон. «Верблюд от традиций до наших дней» (PDF) . ЮНЕСКО . Проверено 23 августа 2018 года . : 25
  42. ^ Дэвид Хардинг (1 мая 2017 г.). «Ценные гоночные верблюды Катара добились успеха» . thenational.ae . Агентство Франс Пресс . Проверено 23 августа 2018 года .
  43. ^ «Соколиная охота: национальный спорт» . Мархаба. 20 сентября 2017 . Проверено 23 августа 2018 года .
  44. Мэтью Кассель (29 января 2012 г.). «В картинках: охотничьи игры Катара» . Аль-Джазира . Проверено 26 августа 2018 .
  45. ^ "2022 FIFA World Cup" , Википедия , 20 апреля 2019 г. , данные получены 23 апреля 2019 г.
  46. ^ "3 м катарской кухни" . Ежедневное питание. 3 октября 2012 . Дата обращения 15 мая 2015 .
  47. ^ «Культура Катара» . Хилал Плаза . Дата обращения 6 мая 2015 .
  48. ^ a b Кодуру, Киртана. «10 традиционных катарских блюд, которые должен попробовать каждый» . Культурная поездка . Проверено 8 апреля 2019 .
  49. ^ Koduru, Keertana. «10 традиционных катарских блюд, которые должен попробовать каждый» . Культурная поездка . Проверено 9 апреля 2019 .
  50. ^ Ансари, Хина (2015-07-06). «Рецепт Рамадана« Тарид » » . Катарская жизнь . Проверено 9 апреля 2019 .
  51. ^ "Harees" , Википедия , 14 февраля 2019 г. , данные получены 9 апреля 2019 г.
  52. ^ "Balaleet (Сладкая вермишель и яйца)" . SAVEUR . Проверено 9 апреля 2019 .
  53. ^ a b c «Организаторы называют эту кампанию« Один из нас », а не« Без наготы » » . Новости Дохи . Проверено 7 июня 2012 года .
  54. ^ a b «Катарская культура» . Медицинский колледж Вейл Корнелл в Катаре . Дата обращения 15 мая 2015 .
  55. ^ а б «Культура Катара» . HilalPlaza . Проверено 28 августа 2018 .
  56. Абу Сауд (1984), стр. 39
  57. Кортни Кинг (11 апреля 2003 г.). «Для катарских женщин перемены будут медленнее» . ABC News . Проверено 28 августа 2018 .
  58. Абу Сауд (1984), стр. 52
  59. ^ "Культура Катара | Медицина Вейл Корнелл - Катар" . qatar-weill.cornell.edu . Проверено 8 апреля 2019 .
  60. ^ "Культура Катара | Медицина Вейл Корнелл - Катар" . qatar-weill.cornell.edu . Проверено 9 апреля 2019 .
  61. ^ a b Катарское общество и культура . Калифорния: Всемирная торговая пресса. 2010. С. 1–24. ISBN 978-1-60780-417-8.
  62. ^ «Государственные праздники в Катаре в 2015 году» . Офисные праздники . Дата обращения 15 мая 2015 .
  63. ^ "Национальные праздники" . Timeanddate.com . Дата обращения 15 мая 2015 .
  64. ^ Отчет: Катар 2010 . Оксфорд Бизнес Групп. 2010. с. 237. ISBN. 9781907065446.
  65. ^ «Отчет IREX 2009» (PDF) . irex.org. Архивировано из оригинального (PDF) 18 января 2012 года . Проверено 20 января 2015 года .
  66. ^ Катар Руководство по изучению страны Том 1 Стратегическая информация и события . Int'l Business Publications, США. 2012. с. 196. ISBN. 978-0739762141.
  67. ^ "QBS FM Radio - Доха" . tunein.com . Проверено 20 января 2015 года .
  68. ^ "Радио" . qmediame.com. Архивировано из оригинального 20 -го января 2015 года . Проверено 20 января 2015 года .
  69. ^ Кадхим Аббас (2013). Управление на Ближнем Востоке и в Северной Африке: Справочник . Рутледж. п. 273. ISBN. 978-1857435849.
  70. ^ «Информация и СМИ» . qatarembassy.net. Архивировано из оригинала на 6 октября 2014 года . Проверено 19 января 2015 .
  71. ^ Отчет: Катар 2009 . Оксфорд Бизнес Групп. 2009. с. 200. ISBN 978-1902339252.
  72. ^ «Эффект Аль-Джазиры: - Вашингтонский институт ближневосточной политики» . Washingtoninstitute.org. 2000-12-08 . Проверено 24 октября 2012 .