Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Das Рейнгольд ( произношение ; Rhinegold ), WWV 86A, является первой из четырех музыкальных драм , которые составляют Richard Wagner «s Кольцо Нибелунгов , (английском язык: Кольцо Нибелунга ). Она была исполнена как отдельная опера в Национальном театре Мюнхена 22 сентября 1869 года и впервые была исполнена в рамкахцикла Ring в Байройтском фестивале 13 августа 1876 года.Об этом звуке 

Вагнер написал либретто « Кольца» в обратном порядке, так что « Дас Рейнгольд» был последним из написанных текстов; однако он был первым, кого положили на музыку. Партитура была завершена в 1854 году, но Вагнер не желал санкционировать ее исполнение до тех пор, пока не будет завершен весь цикл; он работал над этой музыкой с перерывами до 1874 года. Мюнхенская премьера оперы «Рейнгольд» в 1869 году была поставлена ​​вопреки воле Вагнера по приказу его покровителя, короля Людвига II Баварского . После премьеры в Байройте в 1876 году цикл « Кольцо» был включен во всемирный репертуар, с выступлениями во всех основных оперных театрах, в которых он оставался постоянным и популярным.

В своем эссе 1851 года « Опера и драма» Вагнер изложил новые принципы построения музыкальных драм, в соответствии с которыми традиционные формы оперы (арии, ансамбли, хоры) были отвергнуты. Вместо того, чтобы обеспечивать настройку слов, музыка интерпретировала бы текст эмоционально, отражая чувства и настроения, стоящие за произведением, используя систему повторяющихся лейтмотивов для представления людей, идей и ситуаций. «Das Rheingold» был первым произведением Вагнера, принявшим эти принципы, и его самым строгим соблюдением их, несмотря на некоторые отклонения - Rhinemaidens часто поют в ансамбле.

Как «предварительный вечер» в цикле « Дас Рейнгольд» дает фон для событий, которые определяют основные драмы цикла. В нем рассказывается о краже Рейнского золота Альберихом после его отречения от любви; создание всемогущего кольца из золота и порабощение нибелунгов ; Захват Вотана золота и кольца, чтобы заплатить свой долг гигантам, построившим его крепость Валгаллу ; Проклятие Альбериха на кольцо и его владельцев; Предупреждение Эрды Вотану оставить кольцо; раннее проявление силы проклятия после того, как Вотан уступил кольцо гигантам; и нелегкое вступление богов в Валгаллу под сенью надвигающейся гибели.

Предпосылки и контекст [ править ]

Структура кольцевого цикла
  1. Das Rheingold
  2. Die Walküre
  3. Зигфрид
  4. Götterdämmerung

Завершив свою оперу « Лоэнгрин» в апреле 1848 года, Рихард Вагнер выбрал своим следующим героем Зигфрида , легендарного героя германской мифологии . [1] В октябре того же года он подготовил набросок прозы к «Смерти Зигфрида» , который в последующие месяцы превратился в полное либретто. [2] После бегства из Дрездена и переезда в Швейцарию он продолжал развивать и расширять свой проект Зигфрида, решив тем временем, что одной работы для его целей недостаточно; в его расширенной концепции "Смерть Зигфрида"станет кульминацией серии музыкальных драм, включающих сеть мифов из его источников и воображения, каждая из которых рассказывает этап истории. В 1851 году он изложил свою цель в своем эссе «Сообщение моим друзьям»: «Я предлагаю представить свой миф в трех полных драмах, которым будет предшествовать длинная Прелюдия (Форшпиль)». [3] Каждая из этих драм, по его словам, будет составлять независимое целое, но не будет разыгрываться отдельно. "На специально назначенном Фестивале я предлагаю в будущем поставить эти три Драмы с их Прелюдией в течение трех дней и переднего вечера ... [3]

В соответствии с этой схемой «Смерть Зигфрида» , сильно переработанная по сравнению с первоначальной формой, в конечном итоге стала Götterdämmerung ( «Сумерки богов» ). Этому предшествовала история юности Зигфрида, Молодой Зигфрид , позже переименованный в Зигфрида , которому предшествовала Die Walküre ( Валькирия ). Наконец, к этим трем работам Вагнер добавил пролог, который назвал « Дас Рейнгольд» . [4]

Роли [ править ]

Сводка [ править ]

Сцена 1 [ править ]

На дне Рейна играют вместе три Рейнайдена : Воглинде, Веллгунде и Флосхильда. Альберих , карлик- нибелунг , появляется из глубокой пропасти и пытается их соблазнить. Девы издеваются над его ухаживаниями, и он злится - он преследует их, но они ускользают, дразнят и унижают его. Внезапный луч солнца пронзает глубины, открывая Рейнское золото. Девы радуются сиянию золота. Альберих спрашивает, что это такое. Они объясняют, что золото, которое их отец приказал им охранять, можно превратить в волшебное кольцо, дающее власть править миром, если его обладатель сначала откажется от любви. Девы думают, что им нечего бояться похотливого гнома, но Альберих, озлобленный их насмешками, проклинает любовь, хватает золото и возвращается в свою пропасть, заставляя их кричать от ужаса.

Сцена 2 [ править ]

Вотана крепость Валгаллы

Вотан , властитель богов, спит на вершине горы, за его спиной находится великолепный замок. Его жена Фрика будит Вотана, который приветствует их новый дом. Фрика напоминает ему о его обещании гигантам Фасолту и Фафнеру , построившим замок, что он подарит им сестру Фрики Фрейю , богиню молодости и красоты, в качестве оплаты. Фрика беспокоится за свою сестру, но Вотан надеется, что Логе , хитрый полубог огня, найдет альтернативу.

Входит в панике Фрейя, за ней следуют Фазольт и Фафнер. Фазольт требует, чтобы Фрейя бросила. Он указывает, что власть Вотана поддерживается договорами, вырезанными на его копье, включая его контракт с гигантами, который Вотан, следовательно, не может нарушать. Доннер , бог грома, и Фро , бог солнечного света, прибывают, чтобы защитить Фрейю, но Вотан не может допустить применения силы, чтобы нарушить соглашение. Надеясь, что Логе прибудет с обещанной альтернативной оплатой, Вотан пытается задержаться.

Когда прибывает Логе, его первоначальный отчет обескураживает: нет ничего более ценного для мужчин, чем любовь, поэтому, очевидно, нет альтернативы, кроме Фрейи. Логе удалось найти только один случай, когда кто-то добровольно отказался от любви ради чего-то другого: Нибелунг Альберих отказался от любви, украл золото Рейна и сделал из него могущественное волшебное кольцо. Далее следует обсуждение кольца и его возможностей, и каждый находит веские причины для того, чтобы владеть им. Фафнер делает встречное предложение: великаны примут в оплату сокровище нибелунга вместо Фреи. Когда Вотан пытается торговаться, гиганты уходят, беря Фрейю с собой в заложники и угрожая оставить ее навсегда, если боги не выкупят ее, получив и отдав им золото нибелунгов к концу дня.

Фрей в золотых яблок сохранили бог вечно молодые, но в ее отсутствии , они начинают стареть и слабеть. Чтобы выкупить Фрейю, Вотан решает отправиться с Логой в подземное королевство Альбериха, чтобы получить золото.

Альберих и покоренные карлики- нибелунги - иллюстрация Артура Рэкхема

Сцена 3 [ править ]

В Нибельхейме Альберих поработил остальных дворфов-нибелунгов силой кольца. Он заставил своего брата Миме, искусного кузнеца, создать волшебный шлем Тарнхельм . Альберих демонстрирует силу Тарнхельма, делая себя невидимым, чтобы лучше мучить своих подданных.

Вотан и Логе прибывают и встречаются с Мимом, который рассказывает им о страданиях гномов под властью Альбериха. Альберих возвращается, заставляя своих рабов собирать огромную кучу золота. Он хвастается посетителям о своих планах покорить мир с помощью силы кольца. Логе спрашивает, как ему защитить себя от вора, пока он спит. Альберих отвечает, что Тарнхельм скроет его, позволив ему стать невидимым или изменить свою форму. Логе выражает сомнение и требует демонстрации. Альберих подчиняется, превращаясь в гигантскую змею; Лог действует достаточно впечатленным, а затем спрашивает, может ли Альберих также уменьшить его размер, что было бы очень полезно для того, чтобы спрятаться. Альберих превращается в жабу. Вотан и Логе схватили его, связали ему руки и вытащили на поверхность.

Сцена 4 [ править ]

Вернувшись на вершину горы, Вотан и Лог вынуждают Альбериха обменять свое богатство на его свободу. Он вызывает нибелунгов, которые приносят клад золота. Затем он просит вернуть Тарнхельм, но Логе говорит, что это часть его выкупа. Альберих все еще надеется, что сможет оставить себе кольцо, но Вотан требует его, и когда Альберих отказывается, Вотан вырывает кольцо из руки Альбериха и надевает себе на палец. Сокрушенный своей потерей, Альберих налагает проклятие на кольцо: до тех пор, пока оно не вернется к нему, тот, кто обладает им, будет жить в тревоге и в конечном итоге будет украден и убит.

Боги снова собираются. Фасольт и Фафнер возвращаются с Фрейей. Фасольт, не желая отпускать ее, настаивает, чтобы золото было сложено достаточно высоко, чтобы скрыть ее из виду. Вотан вынужден отказаться от Тарнхельма, чтобы полностью прикрыть Фрейю. Однако Фасольт замечает оставшуюся трещину в золоте, сквозь которую виден один из глаз Фрейи. Логе говорит, что золота больше нет, но Фафнер, заметивший кольцо на пальце Вотана, требует, чтобы Вотан сложил его в кучу, чтобы заблокировать трещину. Логе протестует, что кольцо принадлежит Рейнмайденам, и Вотан сердито заявляет, что намерен оставить его себе. Когда гиганты схватили Фрейю и начали уходить, Эрдапоявляется богиня земли и предупреждает Вотана о надвигающейся гибели, убеждая его отказаться от проклятого кольца. Встревоженный Вотан отзывает гигантов и сдает кольцо. Гиганты выпускают Фрейю и начинают делить сокровище, но ссорятся из-за самого кольца. Фафнер бьет Фасольта до смерти. Вотан в ужасе понимает, что проклятие Альбериха имеет ужасную силу.

Доннер вызывает грозу, чтобы очистить воздух, после чего Фро создает радужный мост, который тянется к воротам замка. Вотан ведет богов через мост к замку, который он называет Валгалла . Логе не следует; он говорит в стороне, что у него есть искушение уничтожить коварных богов огнем - он подумает. Далеко внизу рейнские девушки оплакивают потерю своего золота и осуждают богов как лживых и трусливых.

Написание истории [ править ]

Текст, источники, символы [ править ]

Поскольку Вагнер разработал свою схему « Кольцо» в обратном хронологическом порядке, «стихотворение» (либретто) для Das Rheingold было последним из четырех написанных. Он закончил свой прозаический план произведения в марте 1852 года, а 15 сентября приступил к написанию полного либретто, которое завершил 3 ноября. [2] В феврале 1853 года в отеле Baur au Lac в Цюрихе Вагнер зачитал весь текст « Кольца» приглашенной аудитории, после чего все четыре части были опубликованы частным тиражом тиражом 50 экземпляров. [9] Текст не публиковался в коммерческих целях до 1863 года. [10]

Вотан

Из основных источников, которые Вагнер использовал при создании цикла Кольца , скандинавские Эдды - Поэтическая Эдда и Прозаическая Эдда - предоставили большую часть материала для Das Rheingold . Это стихи и тексты из Исландии XII и XIII веков, в которых рассказывается о деяниях различных норвежских богов. Среди этих историй волшебное кольцо и клад золота, принадлежащие карлику Андвари (Вагнеровский Альберих), украдены богами Одином (Вотаном) и Локи (Логе) и использованы для выплаты долга двум братьям. Один из них, Фафнир, убивает своего брата и превращается в дракона, чтобы охранять золото. [11] Эдды также представляют богов Тора (Доннер), Фрея (Froh) и богинь Фригг (Fricka) и Фрейю (Freia). [12] Идея Эрды, матери земли, могла быть получена от персонажа Йорд (что означает «Земля»), который появляется в Эддах как мать Тора. [13]

Некоторые персонажи Рейнголда происходят не из Эдд. Мим появляется в саге о Тидриксе скорее как человек-кузнец, чем как порабощенный нибелунг. [14] Три Ринемаидена не фигурируют ни в одной из саг и по существу являются изобретением самого Вагнера; он также назвал их индивидуальные имена Воглинде, Веллгунде и Флосхильде. [15] В своем анализе «Кольца» Дерик Кук предполагает, что происхождение Rhinemaidens может быть связано с «Песней о Нибелунгах» , где три водных духа дразнят персонажей Хагена и Гюнтера . Возможно, Вагнер находился под влиянием немецкой легенды о Лорелеи из Рейна., которая своим пением заманивает рыбаков на скалы, и греческим мифом о Геспериде, в котором три девушки охраняют золотое сокровище. [16]

Роберт Джейкобс в своей биографии композитора отмечает, что «Миф о Нибелунгах», на котором Вагнер основал всю свою историю Кольца, был «в значительной степени личным творением», результатом «блестящей манипуляции» Вагнером с его источниками. [17] В тексте Рейнгольда Вагнер использовал свое воображение для адаптации, изменения и искажения историй и персонажей саг. Дж. К. Холман в своем «Руководстве для слушателя и согласовании» (2001) цитирует персонажа Альбериха как типичного образца способности Вагнера «объединять отдельные аспекты из разных историй для создания ... ярких, последовательных и психологически убедительных портретов». [18]В то время как важность некоторых персонажей усиливается в версии Вагнера, другие, такие как Доннер, Фро и Фрейя, которые являются основными фигурами в сагах, Вагнер сводит к ролям в основном пассивного бессилия. [19]

Первоначально Вагнер задумал первую сцену « Даса Рейнгольда» как пролог к ​​трем последующим сценам. Таким образом, структура повторяет структуру Götterdämmerung , а также структуру полного цикла Кольца . [9] [20]

Состав [ править ]

Еще в 1840 году в своей новелле «Паломничество к Бетховену» Вагнер предвосхитил форму лирической драмы, в которой исчезнут стандартные оперные элементы. [21] В начале 1851 года он опубликовал свое эссе « Опера и драма» длиной в книгу , в котором изложил свои новые идеи вокруг концепции Gesamtkunstwerk - «целостного произведения искусства». В новом виде музыкальной драмы, писал он, традиционные оперные нормы хора, арий и вокальных номеров не будут иметь никакого отношения. [22] Вокальная линия, по словам Гутмана, «интерпретирует текст эмоционально через искусственно рассчитанные сопоставления ритма, акцента, высоты звука и ключевых отношений». [23] Оркестр не только обеспечивает инструментальный цвет, соответствующий каждой сценической ситуации, но и использует систему лейтмотивов , каждый из которых в музыкальном плане представляет человека, идею или ситуацию. [23] Вагнер назвал эти «мотивы воспоминаний и предчувствий», которые несут интенсивный эмоциональный опыт через музыку, а не через слова. [24] По словам Джейкобса, они должны «пронизывать всю ткань музыкальной драмы». [22] Партитура Рейнгольда построена вокруг множества таких мотивов; Аналитики использовали разные принципы при определении общего количества. Холмен насчитывает 42, [25] в то время как Роджер Скратон в своем философском анализе Кольца 2017 года, насчитывает их 53. [26]

Помимо некоторых ранних набросков 1850 года, относящихся к Смерти Зигфрида , Вагнер сочинил музыку для Кольца в ее правильной последовательности. [27] Таким образом, « Дас Рейнгольд» был его первой попыткой принять принципы, изложенные в опере и драме . Согласно его мемуарам, первое вдохновение Вагнера на музыку пришло к нему в полусне, 4 сентября 1853 года, когда он был в Специи.в Италии. Он записывает ощущение «погружения в стремительно текущую воду. Стремительный звук сформировался в моем мозгу в музыкальный звук, аккорд ми-бемоль мажор, который постоянно повторяется в ломаной форме ... Я сразу понял, что оркестровый звук. увертюра к Рейнгольду, которая, должно быть, долго скрывалась во мне, хотя и не могла обрести определенную форму, наконец-то открылась мне ". [28] [29] Некоторые авторитетные источники (например, Millington et al., 1992) оспаривают достоверность этой сказки [9], которую Николаус Бахт называет «акустической галлюцинацией». [30]

После продолжительного тура Вагнер вернулся в Цюрих в конце октября и 1 ноября начал записывать музыку Рейнгольда . Он закончил первый набросок в середине января 1854 года, а к концу мая закончил полную оркестровую партитуру. [31] По словам Холмана, результатом стал «потрясающий прорыв по сравнению с более ранними музыкальными произведениями Вагнера». [32] За три года после завершения партитуры Рейнгольда Вагнер написал музыку для Die Walküre и для первых двух актов пьесы Зигфрид . В тот момент, в 1857 году, он отложил Зигфрида , чтобы поработать над Тристаном и Изольдой , и не вернулся на Кольцо.проект на 12 лет. [9] [33]

Представления [ править ]

Премьера, Мюнхен, 22 сентября 1869 г. [ править ]

Задолго до того, как « Дас Рейнгольд» был готов к исполнению, Вагнер дирижировал отрывками из музыки из сцен 1, 2 и 4 на концерте в Вене 26 декабря 1862 года. [9] Работа оставалась без постановки, но к 1869 году главный финансовый спонсор Вагнера, Кинг Людвиг Баварский настаивал на раннем выступлении в Мюнхене . Вагнер хотел дождаться завершения цикла, когда он сам поставит произведение; Кроме того, его возвращение в Мюнхен, вероятно, спровоцировало бы скандал из-за его в то время романа с замужней Козимой фон Бюлов . [34] [n 1] Вагнер пришел в ужас от мысли, что его работа будет представлена ​​в соответствии с эксцентричными вкусами Людвига. [36]Однако Людвиг, обладавший авторским правом, настаивал на том, чтобы Rheingold производился в мюнхенской Хофопере без дальнейших промедлений. [37] Вагнер сделал все возможное, чтобы сорвать постановку, назначенную на август 1869 года, и убедил назначенного дирижера Ганса Рихтера уйти после утомительной генеральной репетиции. Людвиг остался равнодушным; он осудил Вагнера, уволил Рихтера, назначил другого дирижера, Франца Вюлнера , и перенес премьеру на 22 сентября. Вагнеру было отказано в допуске на репетиции в театре, и он вернулся, разгневанный и побежденный, в свой дом в Трибшене . [38]

Рассказы об успехе или неудаче мюнхенской премьеры расходятся. Осборн утверждает, что представление было успешным, [39] как и Холман, [40] [n 2], в то время как Оливер Хилмес в своей биографии Козимы описывает его как «художественную катастрофу». [37] В дневниковых записях Козимы за 24 и 27 сентября отмечается, что перформанс изображался в мюнхенской прессе как succès d'estime , или иначе как «щедро украшенная, скучная работа». [41] Гутман утверждает, что большая часть негативных комментариев к мюнхенской премьере проистекает из более поздней байройтской пропаганды, и заключает, что «во многих отношениях эти мюнхенские выступления превзошли уровень первого Байройтского фестиваля». [38]Что касается реакции публики, то наибольший интерес публики вызвали новые декорации и сценические эффекты; Новый подход Вагнера к композиции во многом обошел их. [42]

Премьера в Байройте, 13 августа 1876 г. [ править ]

The Rhinemaidens, в первой байройтской постановке Das Rheingold , 1876. С л по р: Минна Ламмерт (Floßhilde); Лилли Леманн (Воглинде); Мари Леманн (Wellgunde)

В 1876 году, когда был построен Bayreuth Festspielhaus , Вагнер был готов провести первый Байройтский фестиваль со своей собственной постановкой уже полного цикла Ring , начиная с выступления Das Rheingold 13 августа. Этому событию предшествовали месяцы подготовки, в которой был глубоко занят Вагнер; по словам очевидцев, он был «режиссером, продюсером, тренером, дирижером, певцом, актером, режиссером, постановщиком сцены и суфлером». [43] Он искал в Европе лучших оркестровых исполнителей [44] и выбрал в основном новый состав певцов [n 3] - из мюнхенского состава был нанят только Генрих Фогль (Логе), [8]хотя Рихтер, свергнутый дирижером в Мюнхене, принял эстафету в Байройте. [44]

Премьера 13 августа стала событием международного значения и привлекла внимание уважаемой публики, в которую входили кайзер Вильгельм I , император Бразилии Педро II и многочисленные представители различных королевских домов Европы. [46] Король Людвиг, не желая вступать в контакт со своими членами королевской семьи или собравшейся толпой, присутствовал на генеральных репетициях инкогнито, но покинул Байройт до премьеры. [47] [n 4] Также присутствовало большинство ведущих композиторов Европы, в том числе Чайковский , Гуно , Брукнер , Григ , Сен-Санс и тесть Вагнера Ференц Лист.вместе с большим корпусом музыкальных критиков и руководителей оперных театров. Огромный наплыв посетителей превысил возможности небольшого городка и вызвал значительный дискомфорт у некоторых из самых выдающихся гостей; Позже Чайковский описал свое пребывание в Байройте как «борьбу за существование». [46] [n 5]

Несмотря на тщательную подготовку, первое байройтское исполнение « Даса Рейнгольда» было отмечено несколькими неудачами. Некоторые изменения сцены были неправильно обработаны; в какой-то момент задник был преждевременно снят, чтобы обнажить несколько рабочих сцены и сценические механизмы; в начале сцены 4 Бец в роли Вотана потерял кольцо и был вынужден отправиться за кулисы, чтобы его найти; [48] [50] газовое освещение несколько раз отказывалось, погружая аудиторию в темноту. [51] Некоторые нововведения сработали хорошо - колесная техника, которую использовали Rhinemaidens для имитации плавания, оказалась успешной, [52] и качество пения порадовало даже Вагнера, который в остальном был в отчаянии и отказался представиться публике, несмотря на их крики. для него. [48] Критики много говорили о технических недостатках, которые в значительной степени были преодолены в ходе фестиваля, хотя, к ярости Вагнера, они не признали этого факта. [52]

Возрождения [ править ]

Традиционные постановки [ править ]

Эмиль Фишер в роли Вотана на премьере фильма в Нью-Йорке 1889 года

После фестиваля 1876 года Дас Рейнгольд больше не видел в Байройте в течение 20 лет, пока Козима не возродил цикл Кольца для фестиваля 1896 года. [53] Между тем оперные театры по всей Европе стремились поставить свои собственные постановки, первой из которых стала Венская государственная опера , поставившая « Дас Рейнгольд» 24 января 1878 года. [54] В апреле 1878 года « Дас Рейнгольд» был поставлен в Лейпциге , поскольку часть первого полного цикла « Кольцо», который будет поставлен за пределами Байройта. [55] Лондон последовал его примеру в мае 1882 года, когда Рейнгольд начал цикл в Театре Ее Величества на Хеймаркете., под управлением Антона Зайдла . [56] В годы после лондонской премьеры циклы « Кольцо» ставились во многих европейских столицах. В Будапеште 26 января 1889 года первое венгерское представление « Даса Рейнгольда» под управлением молодого Густава Малера было ненадолго прервано, когда загорелся ящик для сообщений и несколько посетителей покинули театр. [57]

Американская премьера « Даса Рейнгольда» была дана в Нью-Йоркской Метрополитен-опера в январе 1889 года как отдельная опера под дирижером Зайдля. В постановке использовались оригинальные костюмы Байройта Карла Эмиля Доплера , а декорации были импортированы из Германии. [58] Согласно «Нью-Йорк Таймс» , «декорации, костюмы и эффекты были спроектированы и выполнены с большим искусством и привели к замечательным результатам». [58] Особо следует отметить исполнение Джозефа Бека, который спел Альбериха: «Прекрасный пример вагнеровского декламационного пения. Его исполнение знаменитого проклятия кольца было особенно превосходным по своей отчетливости и драматической силе». [58]4 марта 1889 года, в основном с январским актерским составом, Зайдл дирижировал « Дас Рейнгольд», чтобы начать первый цикл « Американское кольцо» . [59] После этого Das Rheingold , либо отдельно, либо как часть Кольца , стал постоянным элементом международного оперного репертуара, его можно было увидеть в Санкт-Петербурге (1889 г.), Париже (1901 г.), Буэнос-Айресе (1910 г.), Мельбурне (1913 г.). ), [n 6] и Рио-де-Жанейро (1921), а также во многих других крупных местах. [7]

После возрождения 1896 года Das Rheingold регулярно, хотя и не каждый год, исполнялся на Байройтском фестивале в рамках различных постановок Ring . [61] До Второй мировой войны , под последовательным художественным контролем Козимы (с 1896 по 1907 год), ее сына Зигфрида (1908-1930) и вдовы Зигфрида Уинифред (1931-1943), [62] эти постановки не сильно отклонялись из постановок Вагнера к премьере 1876 года. За некоторыми исключениями, этот в целом консервативный, даже благоговейный подход - который распространялся на все оперы Вагнера - имел тенденцию отражаться в спектаклях за пределами Байройта. [63]

Новый Байройт и эксперименты [ править ]

Байройтский фестиваль, приостановленный после Второй мировой войны, возобновился в 1951 году под руководством Виланда Вагнера , сына Зигфрида, который представил свой первый цикл « Кольцо» в стиле «Нью-Байройт». Это было полной противоположностью всему, что было замечено в Байройте раньше, поскольку декорации, костюмы и традиционные жесты были оставлены и заменены голым диском с вызывающими воспоминания световыми эффектами, чтобы обозначить смену сцены или настроения. [64] Суровый стиль New Bayreuth доминировал в большинстве произведений Rheingold и Ring по всему миру до 1970-х годов, когда реакция на его мрачную строгость привела к появлению ряда новых подходов. Спектакль " Кольцо к столетию Байройта " 1976 года, режиссер Патрис Шеро.стал важной вехой в истории вагнеровской постановки: «Демифологизация тетралогии Шеро повлекла за собой антигероический взгляд на произведение ... его действие в индустриальном обществе ... наряду с редкими костюмами и реквизитом 20-го века, предположил преемственность между временем Вагнера и нашим временем ». [65] Многие особенности этого спектакля были весьма противоречивыми: открытие Дас Рейнгольд показало огромную гидроэлектрическую плотину, в которой хранится золото, охраняемую Рейномайденами, которых, по словам Споттса, изображали «тремя сладострастными тортами» - изображение, по его словам, «вызвало шок, от которого никто не оправился». [66] По данным The Observer 'критик: «Я не видел в театре столь яростного протеста, как тот, который приветствовал Дас Рейнгольд ». [67] В конце концов эта враждебность была преодолена; за финальным исполнением этого спектакля в 1980 году последовала овация, продолжавшаяся девяносто минут. [68]

После 1980-х годов [ править ]

За иконоборческим столетним Кольцом последовали многочисленные оригинальные интерпретации в Байройте и других местах в конце 20-го и начале 21-го веков. Фестиваль 1988 года открылся мрачной интерпретацией Даса Рейнгольда Гарри Купфером , в которой Вотан и другие боги были представлены гангстерами в мафиозных очках. Все это Кольцо , как говорит Споттс, было «притчей о том, как жаждущие власти обманывают, лгут, запугивают, терроризируют и убивают, чтобы получить то, что они хотят». [69] В августе Эвердинг Чикаго Рейнгольд (который станет частью полного кольцацикл четыре года спустя), Rhinemaidens были прикреплены к эластичным веревкам, которыми управляли с крыльев, что позволяло им свободно перемещаться по воздуху, используя синхронизацию губ для координации с певцами вне сцены. Эдвард Ротштейн, писавший в «Нью-Йорк Таймс» , нашел постановку «загадкой ... загроможденной хитростями и замыслами», которые, по его мнению, были визуальными мотивами, которые будут прояснены в более поздних операх. [70] Кейт Уорнер в своей постановке 2004 года для Ковент-Гарден изобразил, согласно анализу Барри Миллингтона, «переход от деистической вселенной к вселенной, управляемой людьми». [71] Опасности подорванного научного прогресса были продемонстрированы в третьемСцена в Рейнгольде , где Нибельхейм был представлен как медицинская палата ужасов, изобилующая вивисекциями и «невероятными» генетическими экспериментами. [71]

С конца 1980-х годов негативная реакция на тенденцию к все более диковинным интерпретациям цикла Кольца привела к появлению нескольких новых постановок в более традиционной манере. [72] Постановка Отто Шенка « Даса Рейнгольда» , впервые увиденная в New York Met в 1987 году и ставшая прелюдией к его полному циклу « Кольцо» двумя годами позже, была описана The New York Times как «очаровательно старомодная» и как «облегчение для многих осажденных вагнеровцев». [73] Джеймс Моррис , который спел Вотана в постановке 1987 года, и Джеймс Левин , оригинальный дирижер, вернулись в 2009 году, когда Шенк принес свое Кольцо.вернитесь в Метрополитен для финального выступления. [73]

Музыка [ править ]

Das Rheingold был первой попыткой Вагнера написать драматическую музыку в соответствии с принципами, которые он провозгласил в опере и драме , отсюда общее отсутствие в партитуре традиционных оперных «номеров» в форме арий, ансамблей и хоров. [74] [75] Вместо того, чтобы выступать в роли аккомпаниатора для голосов, оркестр на равных объединяется с ними, чтобы продвигать драму вперед. [76] Согласно анализу Барри Миллингтона, « Дас Рейнгольд» представляет собой чистейшее применение Вагнером принципов оперы и драмы , строгую позицию, которую он со временем изменит. [74] Даже в Рейнгольдекак указывает Джейкобс, Вагнер проявлял гибкость, когда этого требовал драматический случай; таким образом, Rhinemaidens поют в ансамблях, от которых отказались, и есть несколько случаев, когда персонажи поют мелодии, которые кажутся музыкально независимыми от общего потока. [77] Музыка непрерывна, с инструментальными антрактами, связывающими действия четырех отдельных сцен. [78]

Прелюдия [ править ]

Прелюдия к Das Rheingold состоит из расширенного (136 тактов) аккорда в E ♭ мажор, который почти неслышно начинается в нижнем регистре восьми контрабасов. Нота B ♭ добавляется фаготами, а аккорд дополнительно украшается, поскольку валторны вступают с восходящим арпеджио, чтобы объявить мотив «Nature» [79] [80], очерчивая нижние части гармонического ряда с E ♭ фундаментальный. Это более подробно рассматривается в строках; инструменты нижнего регистра поддерживают ноту E ♭ на протяжении всей прелюдии, в то время как аккорд все больше усиливается оркестром. Возникает мотив «Рейн», представляющий то, что Осборн описывает как «спокойное, величественное течение реки». [78] КомпозиторРоберт Эриксон описывает прелюдию как музыку для дрона - «единственную хорошо известную пьесу для дрона в концертном репертуаре». [81] Миллингтон предполагает, что протяженный аккорд не просто представляет глубины Рейна, а скорее «рождение мира, сам акт творения». [80]

Первая сцена [ править ]

Когда прелюдия достигает своего апогея, занавес поднимается и тональность переключается на A ♭, когда Воглинде поет «приветствие водам». [82] Первые две и последние две ноты этого короткого ритмичного отрывка образуют нисходящую музыкальную ступень, которая в разных обличьях будет повторяться на протяжении всей оперы, по-разному обозначая невиновность Rhinemaidens, их радость от золота и, наоборот, от минор, [83] горе Альбериха от его отвержения девицами и порабощение нибелунгов. [84] Первое появление золота обозначено приглушенным звуком валторны в нижнем регистре, сыгранным под мерцанием волнообразных струн, [85] передающим, как говорит Холман, «сияющую, невинную красоту Рейнского золота в его незавершенном виде. . "[86]Мотив самого Кольца впервые появляется в деревянных духовых [87], поскольку Веллгунде показывает, что кольцо, сделанное из золота, наделяет своего владельца силой завоевывать богатство мира. [88] За этим следует то, что иногда называют мотивом «Отречения», когда Воглинде поет, что для создания такого кольца владелец должен сначала отказаться от любви. Путаница возникает из-за того, что этот же мотив используется позже в цикле Кольца для обозначения утверждения, а не отказа от любви; [88] Скратон предполагает, что этот мотив более уместно обозначить как «экзистенциальный выбор». [89] Альберих должным образом проклинает любовь, хватает золото и уходит под звуки отчаянных воплей Рейнэмайденс. [90]

Вторая сцена [ править ]

Боги начинают терять молодость после ухода Фрейи

Во время первого антракта мотив Кольца трансформируется в многокомпонентную и часто повторяемую музыку «Валгаллы» - четыре переплетенных мотива, которые представляют величие богов и степень могущества Вотана. [91] [92] Вторая сцена начинается на вершине горы, напротив недавно построенного замка, где Фрика и Вотан спорят из-за контракта Вотана с гигантами. Для этого дуолога характерен мотив «Тоска по любви» Фрики, в котором она вздыхает о доме, который удовлетворит Вотана и остановит его измены. [93] Страдание Фрейи проиллюстрировано «Любовью», фрагментом, который будет повторяться и развиваться по мере разворачивания цикла Кольца . [94] [90] Появление Гигантов ознаменовано тяжелой, тяжелой музыкой, которая отражает как их простую природу, так и их грубую силу. [95] Мотив «Золотые яблоки», «удивительной красоты», согласно Скратону, воспет Фафнером как угрожающее напоминание богам о том, что потеря Фрейи означает потерю их молодости и бодрости; [96] позже он использовался Логом, чтобы высмеивать богов за их слабость после ухода Фреи с гигантами. [97] Мотив «Копья», быстро убывающая шкала, представляет моральную основу могущества Вотана и святость договоров, выгравированных на нем. [98]Фраза из пяти нисходящих нот, известная как «Женское достоинство», впервые спетая Логом, описывается Холманом как один из самых распространенных и привлекательных мотивов во всем цикле Кольца - он перечисляет 43 появления этого мотива на протяжении всего цикла. [99] Многие из кольца ' символов s - Вотан, Фро, Alberich, Fasolt и Эрда в Das Рейнгольд - либо поют эту фразу или оркестрово ссылочных им. [98]

Третья сцена [ править ]

Спуск Вотана и Логэ в Нибельхейм музыкально представлен во втором антракте, который начинается с мотивов «Отречение» и « Копье», но быстро сменяется настойчивыми ритмичными ударами 9/8 мотива нибелунгов в B [ 100] кратко предвосхищен в монологе Loge's Scene 2. [101] В кульминации антракта этот ритм выкован на восемнадцати наковальнях. [102] Этот мотив впоследствии используется не только для изображения нибелунгов, но и для их порабощения в состоянии безжалостного страдания. [103]Во время вступительного взаимодействия между Альберихом и Мимом, мягкий, таинственный мотив «Тарнхельм» слышен на приглушенных рогах; позже это сочетается с мотивом «Змеи», поскольку по велению Логе Альберих использует Тарнхельм, чтобы превратиться в гигантскую змею. [104] Возвращение к вершине горы после пленения Альбериха ссылается на ряд мотивов, среди которых горе Альбериха, Кольцо, Отречение и порабощение нибелунгов. [100] [105] [106]

Четвертая сцена [ править ]

После того, как Вотан забирает кольцо у пленного Альбериха, мучительный, жалкий монолог гнома («Я теперь свободен?») Заканчивается его декламацией мотива «Проклятие» - «одной из самых зловещих музыкальных идей, когда-либо существовавших. оперный репертуар », согласно анализу Скратона:« Он поднимается через полусуменьшенный аккорд , а затем падает через октаву, чтобы остановиться на мрачном трезвучии до мажор с кларнетами в их нижнем регистре над педалью литавры в фа-диез ». [107] Этот мотив будет повторяться на протяжении всего цикла; это будет слышно позже в этой сцене, когда Фафнер забьет Фасолта до смерти из-за владения кольцом. [108] Спокойствие,восходящие гармонии представляют собой переосмысление богов и гигантов.[109] Последующий спор о нежелании Вотана расстаться с кольцом заканчивается появлением Эрды; ее мотив - это минорная вариация мотива «Природа» из прелюдии. [110] После ее предупреждения она уходит под звуки мотива «Падение», инверсии записи Эрды, напоминающей «Женское достоинство». [110] [26] Сцена заканчивается быстрой сменой мотивов: «Зов Доннера», фанфары, которыми он вызывает грозу; «Радужный мост» Фро, по которому боги проходят в Валгаллу; [111] мотив «Меча», арпеджио до мажор, которое станет очень важным в более позднихоперах Кольца , [112]и преследующий "Плач Rhinemaidens", возникший из падающей ступеньки, которая раньше означала радость девушек в золоте. [113] Скратон пишет об этой жалобе: «И все же, вечно звучащий в глубине, это плач дочерей Рейна, пение естественного порядка, предшествовавшее сознательной воле, узурпировавшей его. Этот плач звучит в бессознательном состоянии человека. всех нас, пока мы идем по пути к личности, суверенитету и свободе ... ". [114] [n 7] Это последние голоса, которые слышны в опере, «пронизывающие наши сердца внезапной тоской, плавящие наши кости от ностальгического желания», [116] перед богами, «марширующие с пустым триумфом к своей гибели. ", [112]войдите в Валгаллу к громадному оркестровому завершению, составленному из нескольких мотивов, включая «Валгаллу», «Радужный мост» и «Меч». [113]

Оркестровые силы [ править ]

Дас Рейнгольд оценивается за следующие инструментальные силы: [117]

  • Деревянные духовые: Piccolo; 3 флейты; 3 гобоя; английский рожок; 3 кларнета; бас-кларнет; 3 фагота
  • Латунь: 8 рожков; 2 теноровые тубы в си-бемоль; 2 басовые тубы (« тубы Вагнера ») фа; 3 трубы; басовая труба ми-бемоль; 4 тенор-басовых тромбона; контрабас-тромбон; контрабасовая туба
  • Ударные: 2 набора литавр; тарелки; треугольник; гонг
  • Струны: 16 первых скрипок; 16-ти секундные скрипки; 12 альтов; 12 виолончелей; 8 контрабасов; 6 арф (плюс седьмая на сцене)
  • Вне сцены: 18 наковальней разного размера (настроены на 3 октавы F #); молоток

Критическая оценка [ править ]

Хотя это иногда выполняется независимо, Das Rheingold обычно не рассматривается вне структуры цикла Ring . Однако, как указывает Миллингтон, это самостоятельное существенное произведение, обладающее некоторыми характеристиками, не присущими другим произведениям тетралогии. [9] Он сравнительно короткий, с непрерывной музыкой; никаких перерывов и перерывов. Действие продвигается вперед относительно быстро, без обременения, как отмечает Арнольд Уиттолл , «замедляющими объяснениями» - паузами в действии, чтобы прояснить контекст происходящего - которые пронизывают более поздние, гораздо более длительные произведения. Отсутствие в нем традиционных оперных приемов (арии, припевы, ансамбли) еще больше способствует быстрому развитию сюжета. [118]

Поскольку он был написан как прелюдия к основным событиям, « Das Rheingold» сам по себе неубедителен, оставляя множество незавершенных дел, которые предстоит подобрать позже; его функция, как говорит Джейкобс, - «разъяснять, а не делать выводы». [119] Тот факт, что большинство его персонажей явно демонстрируют человеческие эмоции, заставляет его казаться, по словам недавнего писателя, «больше современной драмой, чем далекой басней». [120] Тем не менее, Филип Кенникотт, в своей статье в The Washington Post, описывает его как «самый сложный из четырех частей для любви, с его семейными ссорами, обширной экспозицией и странным гибридным миром, который создает Вагнер, не всегда удобно балансирующим между мифическими и узнаваемо человеческое ". [121]Некоторые презумпции оспариваются или опровергаются; Джон Луи Гаэтани в своем эссе 2006 года отмечает, что, по мнению Логе, боги гораздо более виновны, чем нибелунги, и что Вотан, при всем своем авторитете как правителя богов, «творит гораздо больше зла, чем Альберих когда-либо мечтал. из". [122]

Запись [ править ]

Живые выступления Даса Рейнгольда из Байройта и других мест записывались с 1937 года, но не издавались в течение многих лет. [123] Первой студийной записью и первой, выпущенной на коммерческой основе, была версия Decca Георга Шолти 1958 года, часть его полного цикла « Кольцо» 1958–1966 годов, который ознаменовал начало новой эры в записанной опере. [124] С тех пор Das Rheingold записывался как часть цикла во многих случаях с регулярными новыми выпусками. [125] [126]

Примечания и ссылки [ править ]

Заметки [ править ]

  1. Вагнер и Козима не были женаты до 25 августа 1870 года, хотя жили вместе в Швейцарии. [35]
  2. Холман ошибочно датируетпремьеру фильма« Рейнгольд» в Мюнхене июнем 1870 года. [40]
  3. Франц Бец , спевший Вотана, и Макс Шлоссер (мим) появились на премьере оперы «Мейстерзингер фон Нюрнберг» в 1868 году. [45]
  4. Людвиг был настолько впечатлен своим превью, что договорился с Вагнером о посещении третьего и последнего цикла фестиваля. В конце Вагнер признал Людвига «единственным благодетелем и соавтором» работы. [48]
  5. Чайковский описалмузыку « Кольцо» своему брату как «невероятный хаос, в котором время от времени вспыхивают удивительно красивые и яркие детали». Его общая точка зрения заключалась в том, что «наверняка не было ничего более скучного и запутанного, чем эта бесконечная вещь». [49]
  6. В Мельбурне британский импресарио Томас Куинлан поставил все четыреоперы Ринга , но не по вечерам подряд; он перемежал их постановками опер Верди , Оффенбаха , Гуно и других. Полныйцикл Ring как единое целое не проводился в Австралии до 1998 года. [60]
  7. ^ Дневниковая запись Cosima Вагнера 12 февраля 1883 записей, на ночьпрежде чем он умер, Вагнер играл оплакивать Rhinemaidens' на фортепиано, говоря ей: «Я чувствую себя любящейотношению к ним, этизависимые существа бездны, со всеми их томление ". [115]

Цитаты [ править ]

  1. Перейти ↑ Gutman 1971 , p. 175.
  2. ^ а б Холман 2001 , стр. 33.
  3. ^ а б Вагнер, тр. Эллис 1895 , стр. 63.
  4. Перейти ↑ Jacobs 1980 , p. 63.
  5. ^ Holman 2001 , стр. 173-205.
  6. Перейти ↑ Holman 2001 , pp. 47.
  7. ^ a b c «История выступлений» . opera.stanford.edu . Opera Glass . Проверено 29 июля 2018 года .
  8. ^ a b c Осборн 1992 , стр. 180.
  9. ^ Б с д е е Миллингтона 2002 и др .
  10. Перейти ↑ Osborne 1992 , p. 186.
  11. Перейти ↑ Holman 2001 , p. 26.
  12. ^ Holman 2001 , стр. 184-187, 193-195.
  13. Перейти ↑ Cooke 1979 , p. 226.
  14. ^ Грей 2017 , стр. 40.
  15. Перейти ↑ Newman 1949 , p. 464.
  16. Перейти ↑ Cooke 1979 , pp. 138–140.
  17. Перейти ↑ Jacobs 1980 , p. 50.
  18. Перейти ↑ Holman 2001 , p. 176.
  19. Перейти ↑ Holman 2001 , pp. 188, 193, 195.
  20. Перейти ↑ Bailey 1977 , p. 50.
  21. ^ Миллингтон 1992 , стр. 83, 133.
  22. ^ a b Джейкобс 1980 , стр. 61.
  23. ^ а б Гутман 1971 , стр. 206.
  24. Перейти ↑ Holman 2001 , p. 106.
  25. Перейти ↑ Holman 2001 , p. 107.
  26. ^ a b Scruton 2017 , стр. 322.
  27. Перейти ↑ Knapp 1977 , pp. 272–273.
  28. Перейти ↑ Wagner, Gray 1983 , p. 499.
  29. Перейти ↑ Knapp 1977 , p. 272.
  30. ^ Bächt 2006 , стр. 29.
  31. Перейти ↑ Gutman 1971 , p. 221.
  32. Перейти ↑ Holman 2001 , p. 30.
  33. Перейти ↑ Holman 2001 , p. 34.
  34. Перейти ↑ Gutman 1971 , p. 428.
  35. Перейти ↑ Holman 2001 , p. 35.
  36. ^ Spotts 1994 , стр. 39.
  37. ^ a b Hilmes 2011 , стр. 114.
  38. ^ a b Гутман 1971 , стр. 428–431.
  39. Перейти ↑ Osborne, 1992 , pp. 183, 188.
  40. ^ а б Холман 2001 , стр. 38.
  41. Перейти ↑ Skelton 1994 , p. 40.
  42. ^ Heldt 2006 , стр. 156.
  43. Перейти ↑ Sabor 1989 , p. 335.
  44. ^ a b Spotts 1994 , стр. 61.
  45. Перейти ↑ Osborne 1992 , p. 153.
  46. ^ a b Spotts 1994 , стр. 66–67.
  47. ^ Hilmes 2011 , стр. 136.
  48. ^ а б в Споттс 1994 , стр. 69.
  49. Перейти ↑ Steen 2009 , p. 671.
  50. Перейти ↑ Skelton 1994 , p. 265.
  51. Перейти ↑ Gutman 1971 , p. 491.
  52. ^ а б Холман 2001 , стр. 43.
  53. ^ Spotts 1994 , стр. 116.
  54. ^ "Spielplan der Wiener Oper 1869 bis 1955" (на немецком языке). Universität für Musik und Darstellende Wien. Архивировано из оригинала на 5 января 2017 года . Проверено 27 июля 2018 года .
  55. Перейти ↑ Jacobs 1980 , pp. 115–116.
  56. Перейти ↑ Kennedy et al, 2013 , p. 770.
  57. Перейти ↑ Carr 1997 , p. 51.
  58. ^ a b c "Премьера США, Das Rheingold " . Архивы Метрополитен-опера . Проверено 28 июля 2018 .
  59. ^ "Премьера США, цикл Ring " . Архивы Метрополитен-опера . Проверено 28 июля 2018 .
  60. ^ «Цикл Мельбурнского кольца - празднование раз в столетие» . Разговор . 22 ноября 2013 . Проверено 29 июля 2018 года .
  61. ^ «Кольцо нибелунгов на Байройтском фестивале: все постановки» . Wagneropera.net . Проверено 1 августа 2018 .
  62. ^ Миллингтон 2006 , стр. 147-148.
  63. Перейти ↑ Holman 2001 , p. 373.
  64. ^ Миллингтон 2006 , стр. 165.
  65. ^ Миллингтон 2006 , стр. 166.
  66. ^ Spotts 1994 , стр. 282-284.
  67. ^ Хеиуорт, Питер (15 августа 1976). «Пушки на Рейне: музыка». Наблюдатель . п. 19. ProQuest 476337514 .  (требуется подписка)
  68. Перейти ↑ Holman 2001 , p. 374.
  69. ^ Spotts 1994 , стр. 299.
  70. Эдвард, Ротштейн (9 февраля 1993 г.). "Обзор / Опера; Лирика в Чикаго начинает свое кольцо " . Нью-Йорк Таймс . (требуется подписка)
  71. ^ Б Миллингтон 2006 , стр. 169.
  72. ^ Миллингтон 2006 , стр. 167.
  73. ^ a b Энтони, Томмазини (26 марта 2009 г.). «Традиционное« кольцо »начинает свой финал» . Нью-Йорк Таймс . (требуется подписка)
  74. ^ Б Миллингтон 2006 , стр. 105.
  75. Перейти ↑ Jacobs 1980 , p. 149.
  76. ^ Уиттолл 1992 , стр. 256.
  77. ^ Jacobs 1980 , стр. 149-50.
  78. ^ a b Осборн 1992 , стр. 188.
  79. Перейти ↑ Holman 2001 , pp. 109–110.
  80. ^ Б Миллингтон 2006 , стр. 99.
  81. ^ Эриксон 1975 , стр. 94.
  82. Перейти ↑ Newman 1949 , p. 476.
  83. ^ Миллингтон 2006 , стр. 100.
  84. Перейти ↑ Holman 2001 , p. 111.
  85. Перейти ↑ Newman 1949 , p. 478.
  86. Перейти ↑ Holman 2001 , p. 112.
  87. Перейти ↑ Newman 1949 , p. 479.
  88. ^ а б Холман 2001 , стр. 114.
  89. ^ Scruton 2017 , стр. 313.
  90. ^ Б Миллингтон 2006 , стр. 101.
  91. Перейти ↑ Holman 2001 , p. 115.
  92. ^ Scruton 2017 , стр. 60.
  93. ^ Scruton 2017 , стр. 314.
  94. Перейти ↑ Newman 1949 , p. 484.
  95. Перейти ↑ Holman 2001 , p. 117.
  96. ^ Scruton 2017 , стр. 62.
  97. ^ Scruton 2017 , стр. 316.
  98. ^ а б Холман 2001 , стр. 119.
  99. Перейти ↑ Holman 2001 , pp. 393–396.
  100. ^ Б Миллингтон 2006 , стр. 103.
  101. Перейти ↑ Newman 1949 , p. 497.
  102. ^ Миллингтон 2006 , стр. 102.
  103. ^ Scruton 2017 , стр. 64.
  104. ^ Newman 1949 , стр. 499-501.
  105. Перейти ↑ Mann 1964 , p. 63.
  106. Перейти ↑ Newman 1949 , p. 506.
  107. ^ Scruton 2017 , стр. 67.
  108. Перейти ↑ Newman 1949 , p. 515.
  109. Перейти ↑ Newman 1949 , p. 511.
  110. ^ а б Холман 2001 , стр. 126.
  111. Перейти ↑ Holman 2001 , pp. 126–127.
  112. ^ a b Scruton 2017 , стр. 70.
  113. ^ а б Холман 2001 , стр. 128.
  114. ^ Scruton 2017 , стр. 71.
  115. Перейти ↑ Skelton 1994 , p. 516.
  116. Перейти ↑ Donington 1963 , p. 114.
  117. ^ Миллингтон 1992 , стр. 287.
  118. ^ Уиттолл 1983 , стр. 279.
  119. Перейти ↑ Jacobs 1980 , p. 155.
  120. ^ "Das Rheingold" .
  121. ^ Midgette, Энн (3 мая 2016). «Два критика обмениваются мнениями о кольце Вагнера в округе Колумбия» The Washington Post . Проверено 19 июня +2017 . (требуется подписка)
  122. ^ DiGaetani 2006 , стр. 1.
  123. ^ "В архиве 80 записей Das Rheingold Рихарда Вагнера" . Operadis . Проверено 17 августа 2018 года .
  124. Пирс, Джо (17 октября 2012 г.). "Сэр Георг Шолти, Рейголд и стерео эра" (PDF) . Общество Вагнера Нью-Йорка. Архивировано 14 сентября 2015 года из оригинального (PDF) . Проверено 17 августа 2018 года .
  125. ^ Holman 2001 , стр. 403-17.
  126. ^ "Вагнер - Дас Рейнгольд" . Presto Classical . Проверено 17 августа 2018 года .

Источники [ править ]

  • Бахт, Николаус (2006). Музыка, театр и политика в Германии: 1848 г. до Третьего рейха . Олдершот : ISBN Ashgate Publishing Ltd. 978-0-75465-521-3.
  • Бейли, Роберт (июль 1977 г.). «Структура« кольца »и его эволюция». Музыка XIX века . 1 (1): 48–61. DOI : 10.2307 / 746769 . JSTOR  746769 .
  • Карр, Джонатан (1997). Малер: Биография . Лондон и Нью-Йорк: The Overlook Press. ISBN 978-0-87951-802-8.
  • Кук, Дерик (1979). Я видел конец света . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-315318-9.
  • ДиГаетани, Джон Луи (2006). «Введение: циклы в цикле» . У Джона Луи ДиГаетани (ред.). Внутри кольца: Очерки оперного цикла Вагнера . Джефферсон, Северная Каролина: ISBN McFarland & Co. 978-0-78642-330-9.
  • Донингтон, Роберт (1963). «Кольцо» Вагнера и его символы . Лондон: Фабер и Фабер. OCLC  721210320 .
  • Эриксон, Роберт (1975). Звуковая структура в музыке . Беркли: Калифорнийский университет Press. ISBN 978-0-52002-376-5.
  • Грей, Томас С. (2017). «Музыка как естественный язык в моральном порядке кольца Вагнера » . В Самсоне, Джим; Зон, Беннетт (ред.). Музыка девятнадцатого века: избранные материалы десятой международной конференции . Лондон и Нью-Йорк: Рутледж. ISBN 9-781-35155-630-9.
  • Гутман, Роберт В. (1971). Рихард Вагнер: Человек, его ум и его музыка . Хармондсворт: Книги Пингвина. ISBN 9-780-14021-168-9.
  • Хельдт, Бриджит (2006). « Кольцо Вагнера : Премьера в Мюнхене» . У Джона Луи ДиГаетани (ред.). Внутри кольца: Очерки оперного цикла Вагнера . Джефферсон, Северная Каролина: ISBN McFarland & Co. 978-0-78642-330-9.
  • Хилмес, Оливер (2011). Козима Вагнер: Байройтская леди . Нью-Хейвен и Лондон: Издательство Йельского университета. ISBN 978-0-300-17090-0.
  • Холман, Дж. К. (2001). Кольцо Вагнера: спутник слушателя и согласие . Портленд, Орегон: Amadeus Press. ISBN 978-1-57467-070-7.
  • Джейкобс, Роберт Л. (1980). Вагнер (Серия Мастеров-музыкантов). Лондон: JM Dent & Sons. ISBN 978-0-460-03153-0. (Впервые опубликовано в 1935 г., пересмотрено в 1965, 1974 и 1980 гг.)
  • Кеннеди, Майкл; Резерфорд-Джонсон, Тим; Кеннеди, Джойс (2013). Оксфордский музыкальный словарь . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19957-854-2.
  • Кнапп, Дж. Меррилл (лето 1977 г.). "Инструментальный проект" Вагнера Рейнгольд ". Журнал Американского музыковедческого общества . Калифорнийский университет Press. 30 (2): 272–295. DOI : 10.2307 / 831220 . JSTOR  831220 .
  • Манн, Уильям (1964). Дас Рейнгольд: английский перевод / Введение / Синопсис . Лондон: Друзья Ковент-Гардена. OCLC  504231637 .
  • Миллингтон, Барри (1992). «Музыка: Опера». В Барри Миллингтоне (ред.). Компендиум Вагнера . Лондон: Темза и Гудзон. ISBN 978-0-50028-274-8.
  • Миллингтон, Барри; Смертридж, Джон; Бейли, Роберт; Форбс, Элизабет; Пахл, Питер П .; Шерен, Пол (2002). "(Вильгельм) Рихард Вагнер" . Оксфордская музыка онлайн . DOI : 10.1093 / GMO / 9781561592630.article.O905605 . (требуется подписка)
  • Миллингтон, Барри (2006). Путеводитель New Grove по Вагнеру и его операм . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-530588-3.
  • Ньюман, Эрнест (1949). Ночи Вагнера . Лондон: Патнэм. OCLC  3974782 .
  • Осборн, Чарльз (1992). Полное собрание опер Рихарда Вагнера: Критическое руководство . Лондон: Виктор Голланц. ISBN 978-0-575-05380-9.
  • Сабор, Рудольф (1989). Настоящий Вагнер . Лондон: Андре Дойч. ISBN 978-0-74740-178-0.
  • Скратон, Роджер (2017). Кольцо истины: мудрость Вагнеровского кольца нибелунга . Лондон: Книги Пингвинов. ISBN 978-0-141-98072-0.
  • Скелтон, Джеффри (1994). Дневники Козимы Вагнера: сокращение . Лондон: Pimlico Books. ISBN 978-0-71265-952-9.
  • Споттс, Фредерик (1994). Байройт: История Вагнеровского фестиваля . Нью-Хейвен и Лондон: Издательство Йельского университета. ISBN 978-0-300-05777-5.
  • Стин, Майкл (2009). Жизнь и времена великих композиторов . Лондон: Icon Books. ISBN 978-1-84046-679-9.
  • Вагнер, Рихард (1895). «Сообщение моим друзьям» (PDF) . Перевод Эллиса, Уильяма Эштона. Библиотека Вагнера . Проверено 16 июля 2018 .
  • Вагнер, Рихард; Грей, Эндрю (тр.) (1983). Уиттолл, Мэри (ред.). Рихард Вагнер: Моя жизнь . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-52122-929-6.
  • Уиттолл, Арнольд (октябрь 1983 г.). «Великий переход Вагнера? От Лоэнгрина к Дас Рейнгольд ». Музыкальный анализ . 2 (3): 269–280. DOI : 10.2307 / 854158 . JSTOR  854158 . (требуется подписка)
  • Уиттолл, Арнольд (1992). «Музыкальный язык». В Барри Миллингтоне (ред.). Компендиум Вагнера . Лондон: Темза и Гудзон. ISBN 978-0-50028-274-8.

Внешние ссылки [ править ]

  • Рихард Вагнер - Das Rheingold , галерея исторических открыток с мотивами из опер Рихарда Вагнера
  • Вокальная партитура Даса Рейнгольда
  • Полное либретто оперы на немецком языке
  • Полное либретто цикла "Кольцо" на английском и немецком языках.
  • Дас Рейнгольд на DVD
  • Das Rheingold : партитуры в проекте International Music Score Library