Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Портрет Гарри Белафонте, Альманах, 18 февраля 1954 г.

Day-O (Песня о банановой лодке) - традиционная ямайская народная песня . В песне есть влияние менто , но ее обычно классифицируют как образец более известной музыки калипсо .

Это рабочая песня с точки зрения докеров, работающих в ночную смену, загружающих бананы на корабли. В текстах рассказывается, как наступил свет, их смена закончилась, и они хотят, чтобы их работа была подсчитана, чтобы они могли вернуться домой.

Самая известная версия была выпущена американским певцом Гарри Белафонте в 1956 году (первоначально называлась «Banana Boat (Day-O)» ) и позже стала одной из его фирменных песен. В том же году Tarriers выпустили альтернативную версию, которая включала припев другой ямайской народной песни , "Hill and Gully Rider". Версия Тарриерс была записана Ширли Бэсси в 1957 году для ее альбома 1959 года The Bewitching Miss Bassey .

Истоки [ править ]

Песня была впервые записана тринидадским певцом Эдриком Коннором и его группой «Эдрик Коннор и Карибские бобы» в альбоме « Songs From Jamaica » 1952 года ; песня называлась "Day Dah Light". [1] Белафонте основал свою версию на записях Коннора 1952 года и Луизы Беннетт 1954 года. [2] [3]

В 1955 году американские авторы-исполнители лорд Берджесс и Уильям Аттэуэй написали версию текста для Colgate Comedy Hour , в котором песню исполнил Гарри Белафонте . [4] Belafonte записал песню для RCA Victor, и это версия, наиболее известная слушателям сегодня, поскольку она достигла пятой позиции в чартах Billboard в 1957 году, а затем стала фирменной песней Belafonte . Вторая сторона Calypso 1956 года от БелафонтеОткрывается альбом песней "Star O", посвященной окончанию дневной смены, когда в небе видна первая звезда. Во время записи, когда его спрашивают о названии, Гарри произносит «Day Done Light».

Также в 1956 году фолк-певец Боб Гибсон , который побывал на Ямайке и услышал эту песню, преподал свою версию фолк-группе Tarriers . Они записали версию этой песни, в которую вошел припев еще одной ямайской народной песни «Hill and Gully Rider». Этот релиз стал их самым большим хитом, достигнув четвертой строчки в поп-чартах, где он превзошел версию Belafonte. Версия Тарриерс была записана Ширли Бэсси в 1957 году и стала хитом в Соединенном Королевстве. [5] Тарьеры или некоторая часть из трех членов группы ( Эрик Дарлинг , Боб Кэри и Алан Аркин, позже более известный как актер) иногда называют авторами песни; их версия объединила элементы другой песни и, таким образом, была создана заново.

Известные обложки [ править ]

  • The Fontane Sisters скопировали версию Tarriers в записи песни для Dot Records в 1956 году. В 1957 году она заняла 13 место в чартах США.

Пародии и альтернативные тексты [ править ]

  • "Banana Boat (Day-O)", пародия на Стэна Фреберга , выпущенная в 1957 году лейблом Capitol Records , показывает продолжающиеся разногласия между восторженным солистом из Ямайки и битником, играющим на бонго (Питер Лидс), который "не любит громкие звуки" и есть крылатая фраза «Ты слишком громкий, чувак». Когда он слышит лирику о «смертоносном черном таранч-ла » (на самом деле очень ядовитом бразильском странствующем пауке , обычно называемом «банановым пауком»), битник протестует: «Нет, мужик! Не пой о пауках , я имею в виду, оооо! как будто я пауков не копаю ". Фребергэта версия была популярна и широко транслировалась по радио; Сообщается, что Гарри Белафонте не понравилась пародия.[6] Версия Стэна Фреберга легла в основу мелодии для телевизионной рекламы трио шоколадных плиток в Великобританиис середины 1980-х до начала-середины 1990-х годов, текстзвучал так:«Трио, трио, я хочу трио и я. хочу один сейчас. Не одну, не две, а три: шоколадное печенье и вкус ириски ».
  • Голландский комик Андре ван Дуин выпустил свою версию в 1972 году под названием Het bananenlied : песня о банане. Эта песня постоянно спрашивает, почему бананы гнутся. Делается вывод, что если бы бананы не были согнуты, они бы не поместились в кожуру.
  • Немецкая группа Trio исполнила пародию, в которой "Bommerlunder" (немецкий шнапс) заменил слова "дневной свет" в 1980-х. В одном редком случае Трио и Гарри Белафонте появились в одном телешоу "Bio's Bahnhof" в 1982 году, причем последний с недоумением наблюдал за действиями Трио. [7]
  • Сербская комедия рок - группа Kuguars , состоящая из известных сербских актеров, перепел песню в 1998 году, с текстами на сербском языке , посвященных, в то время, югославская национальная футбольная команда игрок Деяна «Dejo» Савичевич . Песня стала общенациональным хитом, и на нее был записан рекламный клип.
  • В свой альбом 1994 года комедийная группа Grup Vitamin включила турецкий кавер на песню, пародирующую культуру мачо в стране.
  • Шведское юмористическое шоу Rally , которое транслировалось между 1995 и 2002 годами на Sveriges Radio P3, сделало версию под названием «Hey Mr. Taliban», в которой говорится об Усаме бен Ладене со словами «Hey Mister Tallyman, tally me banana / Daylight come and me wan «Иди домой» заменено на «Привет, мистер Талибан, в Афганистане / США. Приходите, и вы хотите вернуться домой» или «Привет, мистер Талибан! Переверните Бен Ладена» и «День-О! Даааай-О! Пришел свет, и я уйду» home "заменяется на" Day-O! Daaaay-O! Ракета пришла, и ты хочешь домой ".
  • С 1988 года британский радио- ди-джей и ведущий Саймон Мэйо использовал несколько вариаций песни в качестве джинглов. Это произошло во время Мэйо в качестве ведущего шоу Radio 1 Breakfast Show, где джингл исполнял его коллега Стив Райт, и с тех пор он продолжался во многих его шоу, включая шоу Drivetime Мэйо на BBC Radio 2 и с 2019 года оркестровую версию в середине шоу Мэйо. -утреннее шоу на Scala Radio .
  • В 1988–89 годах дети Белафонте, Дэвид и Джина, пародировали песню в рекламе Oldsmobile Toronado Trofeo. (Дэвид пел «Trofeo» в том же стиле, что и «Day-O» в песне).
  • Пародия на эту песню была использована в рекламе E-Trade, которая впервые была показана на Super Bowl LII.
  • Производитель продуктов питания Kellogg's пародировал эту песню в телевизионной рекламе в 2001 году своих хлопьев для завтрака Fruit 'n Fiber .
  • Для рекламной кампании, которая началась в 1991 году, ныне несуществующая сеть универмагов из Сиэтла Bon Marche использовала версию песни с альтернативным текстом в своих рекламных роликах. [8]
  • В ноябре 2019 года шоу Стивена Колберта изменило текст, чтобы высмеять Майка Помпео , сказав: «Помпе-О, Помпе-О. Слышишь, приходи, и я хочу домой». и продолжая: «Очевидно, мы все знали о взаимопомощи», «Мы все знали о сделке с Украиной», «Скоро мистер Адам выдаст ему повестку», «Беги, мистер Дряблый человек, беги обратно в Канзас», с каждой строкой, за которой следует «Слышал, и я хочу домой». [9]

Примеры и интерполяции [ править ]

  • Американский рэпер Лил Уэйн сэмплирует строчку «6 футов, 7 футов, 8 футов пучок» для зацепки песни « 6 Foot 7 Foot » вместе со строкой «Stack Banana», которая повторяется на протяжении всей песни.
  • Американский певец Джейсон Деруло вставляет припев в своей песне 2011 года Don't Wanna Go Home .
  • В чилийской программе 31 минута использовалась песня "Arwrarwrirwrarwro" Бомби, основанная на "Day-O (Песня о банановой лодке)". [10]
  • Ямайский певец Конкара сэмплирует припев в своей песне " Banana " 2019 года с участием Shaggy .

В СМИ и политике [ править ]

  • Оригинальная запись Belafonte 1956 года звучит в фильме 1988 года « Битлджус» в сцене ужина, в которой гостей сверхъестественным образом заставляют танцевать под песню главных героев фильма. [11] Его спели Битлджус и Лидия в первом эпизоде мультсериала , и он появился в бродвейской музыкальной адаптации . [12]
  • В сериале Legends of Tomorrow, сезоне 2, эпизоде ​​14 «Moonshot», персонаж Мартин Штайн внезапно начинает петь песню, чтобы отвлечь внимание. [13]
  • Во время первого этапа тридцать второго сезона американской версии The Amazing Race участники должны были сыграть отрывок из песни на стальной посуде во время испытания Roadblock . [14]

Инцидент с Джастином Трюдо с черным лицом [ править ]

18 сентября 2019 года Джастин Трюдо , премьер-министр Канады , признался, что пел «Day-O» с черным макияжем и в афро- парике на шоу талантов, когда учился в старшей школе в колледже Жан-де-Бребёф . [15]

Ссылки [ править ]

  1. ^ «Эдрик Коннор, Луиза Беннет и ямайская народная музыка» . Mento Music . Проверено 22 августа 2016 .
  2. Версия Луизы Беннетт Day O (Песня о банановой лодке) доступна и задокументирована на французском и английском языках на Ямайке - альбом Mento 1951–1958 (2009)
  3. ^ "Frémeaux & Associés éditeur, La Librairie Sonore" . Fremeaux.com . 1932-06-19 . Проверено 22 августа 2016 .
  4. ^ Грин, Гарт L .; Шер, Филип В. (28 марта 2007 г.). Тринидадский карнавал: культурная политика транснационального фестиваля . Издательство Индианского университета . п. 186. ISBN. 978-0253116727. Проверено 1 сентября 2018 г. - через Google Книги.
  5. ^ "Официальные графики - Ширли Бэсси - Песня о банановой лодке" . Archive.is . Проверено 22 августа 2016 .
  6. ^ "Шоу 18 - Дует ветер: Поп открывает народную музыку. [Часть 1]: Цифровая библиотека UNT" . Digital.library.unt.edu . 1969-05-25 . Проверено 24 сентября 2010 .
  7. ^ "Trio bei Bio" . YouTube . 2011-11-16 . Проверено 22 августа 2016 .
  8. ^ Банель, Феликс. «Невероятно прочное наследие, мелодия из Бон Марше» . Mynorthwest.com . Проверено 17 сентября 2018 года .
  9. ^ «Стивен Колберт насмехается над Майком Помпео с прощальной мелодией Калипсо» . Thewrap.com . 23 ноября 2019.
  10. ^ "Архивная копия" . Архивировано из оригинала на 2017-07-25 . Проверено 8 августа 2017 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
  11. Эвенс, Ник (31 марта 2018 г.). "Почему было трудно снимать дневную сцену в Beetlejuice" . CinemaBlend . Проверено 15 октября, 2020 .
  12. ^ "ВИДЕО: Beetlejuice CAST ВЫПОЛНЯЕТ 'День-O (The Banana Boat Song) / The Whole Being Dead Thing' на TONY AWARDS" . BroadwayWorld . 10 июня 2019 . Проверено 15 октября, 2020 .
  13. Сава, Оливер (15 мая 2017 г.). «Легенды завтрашнего дня стреляют на луну в одном из лучших эпизодов» . АВ клуб . Проверено 15 октября, 2020 .
  14. Карузо, Ник (14 октября 2020 г.). «Удивительные итоги 32-го сезона гонок: Коза до финиша» . TVLine . Проверено 15 октября, 2020 .
  15. ^ «Джастин Трюдо признается, что также использовал« макияж »Blackface в средней школе после отчета TIME» . Время . Проверено 19 сентября 2019 года .

Внешние ссылки [ править ]

  • Английскую версию текста можно найти внизу страницы. Эти тексты отличаются от оригинальной версии Белафонте.
  • Кто написал песню о банановой лодке? , Блог So Quoted, сентябрь 2005 г.
  • Марк Рот, «Песня о банановой лодке:« Пришел свет, и я хочу, чтобы идти домой ... »» , Pittsburgh Post-Gazette , 27 ноября 2005 г.