Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

De miraculis sanctae Mariae Laudunensis , обычно приписываемый Герману Турнэ , представляет собой латинское произведение, написанное в 1140-х годах, которое описывает два тура по сбору средств по северной Франции и южной Англии, совершенные канониками Лаонского собора в 1112 и 1113 годах, и представляет собой хвалебную речь Лаона. епископ , Бартелеми де Джур . Его случайные упоминания корнуолльского фольклора о короле Артуре , в том числе вера в его выживание , вызвали большой интерес со стороны ученых-артуроведов, но это также ценный исторический источник о состоянии английского и французского общества в начале 12 века.

Дата, авторство и источники [ править ]

De miraculis sanctae Mariae Laudunensis была написана монахом, который назвал свое имя в тексте как Герман. Этого автора, которого часто называют Германом Лаонским, все чаще отождествляли с Германом Турнеским , аббатом Турне, который написал « Restauratio sancti Martini Tornacensis» («Реставрация монастыря святого Мартина Турнеского»). Герман впервые написал « Де чудес» в какой-то момент между 1136 и 1142 годами, но добавил к своей работе в 1143–1144 годах и снова в 1146–1147 годах. [1] [2] Первые две книги основаны на рассказах двух очевидцев с некоторыми добавлениями автора; его другие письменные источники включают биографии, документы и Библию, последние из которых он часто цитирует. [3][4] [5]

Содержание [ править ]

De miraculis разделен на три книги. Первая книга начинается с некоторого рассказа об истории Лаонского собора , включая его разрушение огнем в 1112 году, и его епископа Бартелеми де Юра . Затем в нем подробно описывается попытка пополнить финансовые ресурсы церкви, совершив поездку по ее священным реликвиям по северной Франции летом того же года, а также упоминаются чудеса, которыми сопровождалось это путешествие. Вторая книга повествует о другом путешествии по сбору средств через северную Францию ​​и южную Англию весной и летом 1113 года, совершенное девятью канониками Лаона, при этом 1112 подаяний в основном были потрачены. [6] Третья книга описывает освящение перестроенной церкви в 1114 году и восхваляет усилия епископа Бартелеми по продвижению работы Церкви в этом вопросе и в епархии в целом, особенно при основании им монастырей. [7] [8]

Английское путешествие [ править ]

Книга 2, в которой подробно рассказывается о путешествии канонов в Южную Англию и вокруг нее, представляет собой документ, представляющий наибольший интерес для историков. [8] [9] Герман рассказывает, что они покинули Лаон в понедельник перед Вербным воскресеньем и отправились в Несле , Аррас и Сен-Омер , на каждой из остановок их мощи творили чудеса. 25 апреля в Виссане они сели на корабль в Англию. [10] Каким бы коротким оно ни было, их преследовало пиратское судно, которое было обезврежено вмешательством небес. Они приземлились в Дувре и отправились в Кентербери , где их встретил будущий архиепископ.Вильям де Корбей . Оттуда они отправились, несомненно, по Пути паломников , в Винчестер , где провели два лечения. [11] На следующей остановке, Крайстчерч в Дорсете , местные церковники приняли их грубо, но когда каноники ушли, большая часть города была сожжена драконом . [12] Затем каноники отправились в Эксетер , а затем вернулись в Солсбери, где вылечили другого жителя. Здесь их приветствовали епископ Роджер и его племянники Александр и Найджел., которые были бывшими учениками Лаонской кафедральной школы, как и некоторые священнослужители, с которыми они столкнулись в своем путешествии. Продвигаясь на запад, они посетили Уилтон , избежали Эксетера и достигли Бодмина в Корнуолле , где произошла ссора с жителями. Затем они повернули обратно на восток и нанесли очень прибыльный визит в Барнстейпл и более беспокойный - в Тотнес , где с ними обращались как с волшебниками. Хуже того, один мужчина пытался ограбить их, тайком сняв часть подношений со своего рта, делая вид, что целует святыню. Вскоре он умер, и каноники вернули деньги. Они отправились в Бристоль , затем в Бат., и там спас жизнь полуутопленному мальчику. На этом рассказ о путешествии каноников подходит к концу, но мы знаем, что они благополучно вернулись в Лаон 6 сентября со 120 марками денег, а также гобеленами и украшениями. [13]

Артуровское значение [ править ]

Большое внимание ученых было уделено двум отрывкам из второй книги « Де Миракулис», которые относятся к легенде о короле Артуре . В первом рассказывается о путешествии каноников из Эксетера в Бодмин, во время которого им показали два места, описанные как Трон Артура и Печь Артура, и сказали, что они находятся в терра Артури , «стране Артура» или «земле Артура». [14] [15] Трон Артура в настоящее время часто называют неопознанным, [16] [17] [14] хотя предположения были выброшены: Крокерн-Тор на Дартмуре , [18] Зал короля Артура на Бодмин-Мур ,[19] и Варбстоу-Бери к северу от Бодмин-Мур. [20] Чарльз Хендерсон , вслед за многими другими учеными, предположил, что Духовка Артура могла быть идентичной Печи короля на Дартмуре. [18] [21] [16] [17] [22] [19] Утверждение местных жителей о том, что это была земля Артура, является первым зарегистрированным случаем Корнуолла, Западной Страны или любого другого региона, заявившего, что Король Артур принадлежит себе. [23]

Второй отрывок касается инцидента, произошедшего в Бодмине. Один местный житель утверждал, что Артур не умер , «точно так же», - комментирует Герман, - «поскольку бретонцы имеют обыкновение выступать против французов от имени короля Артура». Кто-то в партии Лаона высмеял это заявление, вспыхнули гнева, и почти вспыхнул бунт. [24] Этот отрывок имеет огромную ценность для ученых, изучающих Артура, поскольку он широко считается самым ранним свидетельством легенды о выживании Артура, а также интереса бретонцев к королю Артуру и веры в то, что Артур был предметом страсти. относятся к обычным людям. [23] [25] [26] Точная важность отрывка частично зависит от его датировки. JSP Tatlock , Роджер Шерман Лумис и многие другие критики согласились с тем, что Герман взял свой отчет об инциденте в Бодмине из отчета очевидца, сделанного членом миссии Лаона, его основным источником для всей Книги 2, [27 ] [28] но Кристофер Майкл Берард недавно утверждал, что это, вероятно, была вставка самого Германа, написанного в 1140-х годах. [29] Даже Берард, однако, признает, что нет причин сомневаться в подлинности первого отрывка. [30]

Современное издание [ править ]

  • Эриман де Турне (2008). Сен-Дени, Ален (ред.). Чудеса Сент-Мари-де-Лаон . Sources d'histoire médiévale, 36. Париж: CNRS. ISBN 9782271065674. Представлен оригинальный латинский текст и перевод на французский язык.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Antry & Неель 2007 , стр. 63-66.
  2. ^ Бык, Маркус (1999). Чудеса Богоматери Рокадамура: анализ и перевод . Вудбридж: Бойделл Пресс. С. 44–45. ISBN 0851157653. Проверено 29 октября 2020 года .
  3. ^ Antry & Неель 2007 , стр. 66.
  4. Перейти ↑ Berard, 2016 , p. 104.
  5. ^ Татлок 1933 , стр. 455-456.
  6. ^ Татлок 1933 , стр. 454-455.
  7. ^ Antry & Неель 2007 , стр. 65.
  8. ^ а б Татлок 1933 , стр. 454.
  9. ^ Барлоу 1972 , стр. 263.
  10. ^ Татлок 1933 , стр. 456-457.
  11. Перейти ↑ Barlow 1972 , pp. 263–264.
  12. ^ Tatlock 1933 , стр. 456.
  13. Перейти ↑ Barlow 1972 , pp. 265–266.
  14. ^ а б Падель 1994 , стр. 5.
  15. ^ Белый, Ричард, изд. (2016) [1997]. Король Артур в легендах и истории . Лондон: Рутледж. п. 515. ISBN 9780415920636. Проверено 29 октября 2020 года .
  16. ^ а б Грин 2009 , стр. 80.
  17. ^ а б Эш 1996 , стр. 456.
  18. ^ а б Хендерсон 1963 , стр. 219.
  19. ^ a b Барлоу 1972 , стр. 265.
  20. ^ Higham 2002 , стр. 82, 90.
  21. ^ Higham 2002 , стр. 90.
  22. ^ Падель 1994 , стр. 5-6.
  23. ^ а б Татлок 1933 , стр. 455.
  24. ^ Падель 1994 , стр. 8-9.
  25. ^ Падель 1994 , стр. 9-10.
  26. Перейти ↑ Breeze 2011 , p. 31.
  27. Перейти ↑ Berard, 2016 , p. 98.
  28. Перейти ↑ Breeze 2011 , p. 29.
  29. ^ Берара 2016 , в разных местах .
  30. Перейти ↑ Berard, 2016 , p. 99.

Источники [ править ]

  • Antry, Теодор Дж .; Нил, Кэрол, ред. (2007). Норберт и ранняя норбертинская духовность . Нью-Йорк: Paulist Press. ISBN 9780809144686. Проверено 24 октября 2020 года .
  • Эш, Джеффри (1996). «Топография и местные легенды». В Лейси, Норрис Дж. (Ред.). Энциклопедия Нового Артура . Нью-Йорк: Гарленд. С. 455–458. ISBN 0815323034. Проверено 27 октября 2020 года .
  • Барлоу, Фрэнк (1972). Феодальное королевство Англии, 1042–1216 (3-е изд.). Лондон: Лонгман. ISBN 0582482372. Проверено 24 октября 2020 года .
  • Берард, Кристофер Майкл (осень 2016 г.). «Король Артур и каноны Лаона». Артуриана . 26 (3): 91–119. DOI : 10.1353 / art.2016.0039 . JSTOR  26443645 . S2CID  164685408 .CS1 maint: дата и год ( ссылка )
  • Бриз, Эндрю (2011). «Артур в житиях ранних святых». В Эшарде, Сиане (ред.). Артур средневековой латинской литературы: развитие и распространение легенды о короле Артуре в средневековой латыни . Артурская литература в средние века, VI. Кардифф: Университет Уэльса Press. С. 26–41. ISBN 9781783168569. Проверено 27 октября 2020 года .
  • Грин, Томас (2009). Артуриана: ранняя королева Артура и истоки легенды . Лаут: Lindes Press. п. 80. ISBN 9781445221106. Проверено 27 октября 2020 года .
  • Хендерсон, Чарльз (1963) [1935]. Роуз, Алабама ; Хендерсон, Мичиган (ред.). Очерки истории Корнуолла . Труро: Д. Брэдфорд Бартон . Проверено 27 октября 2020 года .
  • Хайэм, штат Нью-Джерси (2002). Король Артур: создание мифов и история . Лондон: Рутледж. ISBN 0415213053. Проверено 27 октября 2020 года .
  • Падель, О.Дж. (лето 1994 г.). «Природа Артура». Кембрийские средневековые кельтские исследования . 27 : 1–31.CS1 maint: дата и год ( ссылка )
  • Tatlock, JSP (октябрь 1933 г.). «Английское путешествие по лаонским канонам». Зеркало . 8 (4): 454–465. DOI : 10.2307 / 2855887 . JSTOR  2855887 . S2CID  162927262 .CS1 maint: дата и год ( ссылка )