Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Демотический греческий или димотики ( греч . : Δημοτική Γλώσσα , Dimotikí Glóssa ,[ðimotiˈci] , лит. "язык народа") - это термин, используемый в отличие от Катаревуса для описания разговорной народной формы новогреческого языка, который естественным образом произошел от греческого койне и на котором говорило подавляющее большинство греков в Греции во времена диглоссии в наши дни. Греческое государство с момента его основания в 1821 году до решения вопроса о греческом языке в 1976 году. [1] В этом контексте Димотики описывает специфические нестандартизированные народные формы греческого языка, используемые подавляющим большинством греков на протяжении 19 и 20 годов. веков. [2]В течение этого длительного периода диглоссии Катаревуса и Димотики дополняли друг друга и влияли друг на друга, что типично для диглоссии. Со временем димотики стали стандартизированными, и именно эта стандартизированная форма димотики в 1976 году стала официальным языком Греции. Эта стандартизированная форма димотики сегодня официально известна как стандартный современный греческий язык . Термин «демотический греческий» (с буквой «d» в нижнем регистре) также обычно используется для обозначения любой разновидности греческого языка, который естественным образом произошел от древнегреческого и широко распространен.

Основные возможности Димотики [ править ]

Демотический греческий язык отличается от разновидностей древнегреческого и заученными формами, унаследованными от него несколькими важными способами. Синтаксический, он отдает предпочтение паратаксиса над подчинением . Кроме того , в значительной степени использует избыточность , например, Маленькое κοριτσάκι ( небольшой маленькой девочки ) и ξανακοιμήθηκε πάλι ( он-пошел- встречно -сон снова ). Отчасти в связи с этим, Demotic с большой частотой употребляет уменьшительное , [3] : XI до такой степени, что многие демотические формы в действительности являются среднего уменьшительными от древних слов, особенно неправильных, напримерνησί от νήσιον ( остров ) от древнего νῆσος ( остров ).

Склонение греческих существительных претерпело значительные изменения: неправильные и менее продуктивные формы постепенно заменялись более правильными формами, основанными на старой: άντρας ( человек ) вместо древнего ἀνήρ . Другой особенностью было слияние классических форм винительного и именительного падежа, различение их только по их определенным артиклям, которые продолжали отклоняться, как и в древнегреческом. Это было особенно характерно для существительных третьего склонения, таких как πατρίς ( родной город , отечество ), которое стало именительным падежом η πατρίδα , винительным падежом την πατρίδα в Демотическом. [3] : X Другой особенностью эволюции демотического языка было почти исчезновение родительного падежа множественного числа, которое было возрождено в Катаревусе и теперь снова является продуктивным в демотическом. [ необходима цитата ]

Производная особенность этой регуляризации форм существительных в Демотике состоит в том, что слова большей части местного лексикона оканчиваются на гласную или на очень ограниченный набор согласных: s и n ( ς , ν ). Исключения составляют иностранные займы, такие как μπαρ ( бар ), и выученные формы ύδωρ (от древнегреческого ὕδωρ , вода ) и восклицания, такие как αχ! ( ! ACH , ! О ) Многие диалекты идут так далеко, чтобы добавить гласный - е ( ε ) для третьего лица глагола формы: γράφουνεвместо γράφουν ( пишут ). Слово-конечные согласные кластеры также редки, опять же в основном происходят в опознанном дискурсе и через иностранные кредиты: άνθραξ ( угль - научный) и μποξ ( бокс - спорт). [4] : 8–9

Косвенный объект обычно выражается σε с винительным падежом, в то время как в древнегреческом языке ε означает винительный падеж в направлении; bare σε используется без артикля для обозначения неопределенной продолжительности времени или сокращается с определенным артиклем для определенности, особенно в отношении места, куда или движения; или с родительным падежом , особенно в отношении средства или инструмента. [3] : X Использование одного существительного с немаркированным винительным падежом, словосочетанием артикль-существительное, за которым следует σεсокращенный с определенным артиклем второго существительного, различает определенные прямые и косвенные объекты, реальные или образные, например « βάζω το χέρι μου στο ευαγγέλιο » или «... στη φωτιά » (букв. Я положил руку на Евангелие или ... в огне , т.е. клянусь, это правда , я в этом уверен ). Напротив, Катаревуса продолжала использовать предковую форму εἰς вместо σε . [ необходима цитата ]

Система глаголов, унаследованная от древнегреческого языка, постепенно эволюционировала, при этом старые времена будущего, совершенное и плюсовершенное время постепенно исчезали; они были заменены сопряженными формами глагола χω ( у меня ) для обозначения этих времен. Времена будущего, а также сослагательные наклонения и оптативы и, в конечном итоге, инфинитив были заменены вспомогательными формами модального / временного θα и να, используемыми с новыми упрощенными и слитыми формами будущего / сослагательного наклонения. [3] : X В отличие от этого, Katharevousa использовала более старые совершенные формы и инфинитивы, которые по большей части были потеряны в разговорной речи [ необходима цитата ], но в других случаях он использовал те же аористы или совершенные формы, что и разговорный язык, но предпочитал архаизирующую форму настоящего индикативного, например, κρύπτω для демотического κρύβω ( я прячу ), которые имеют одинаковую аористическую форму έκρυψα . [3] : XI

Демотический греческий язык также заимствовал значительное количество слов из других языков, таких как итальянский и турецкий, чего избегала katharevousa.

Димотики и «стандартный новогреческий язык» [ править ]

Димотики иногда используется как синоним « стандартного современного греческого языка » ( Νέα Ελληνικά ), но эти два термина не обязательно являются синонимами. В то время как в греческом языке термин Δημοτική ( Dimotikí ) может описывать любой естественно возникший разговорный язык греков, сегодняшний стандартный современный греческий язык можно рассматривать, в частности, как слияние Katharevousa и особого Dimotiki, на котором говорили в Греции в 20 веке. [1] Неверно называть современный греческий язык « демотическим греком», но такая терминология может привести к путанице с полустандартизированными димотиками, которые использовались в период диглоссии в Греции и не идентичны сегодняшним Стандартный современный греческий язык.

Ссылаясь на стандартный современный греческий язык как на димотики или демотический греческий (с большой буквы "D"), также игнорируется тот факт, что сегодняшний греческий язык содержит - особенно в его письменной форме и формальных регистрах - многочисленные слова, грамматические формы и фонетические особенности, которых не было в димотики и которые вошли в язык только в результате слияния Димотики с Катаревусой в рамках решения вопроса о греческом языке .

Примеры новогреческих черт, которых не было в Димотиках [ править ]

Следующие ниже примеры предназначены для демонстрации особенностей Катаревуса в новогреческом языке. Они не присутствовали в традиционном демотическом языке и вошли в современный язык только через катаравуса (иногда в виде неологизмов ), где они используются в основном в письменной форме (например, в газетах), но также и в устной форме, особенно слова и фиксированные выражения понимаются и активно используется также необразованными ораторами. В некоторых случаях демотическая форма используется для буквального или практического значения, в то время как Katharevousa используется для переносных или специальных значений: например, φτερό для крыла или пера птицы, но πτέρυξ для крыла здания, самолета или руки организация. [3] : 180: 203

Слова и фиксированные выражения [ править ]

  • ενδιαφέρων ( интересно )
  • τουλάχιστον ( по крайней мере )
  • την απήγαγε ( он ее похитил )
  • είναι γεγονός ότι ... ( это факт, что ... )
  • προς το παρόν ( пока )
  • νίπτω τας χείρας μου (образно, я умываю руки [ его, ее, этого ]); адаптировано из древнегреческой фразы, описывающей Понтия Пилата, умывающего руки, в Матфея 27:24; для фактического мытья рук демотическая фраза - πλένω τα χέρια μου . [3] : xii

Особые формы дательного падежа:

  • δόξα τω Θεώ ( слава богу )
  • εν ονόματι ... ( от имени [из] ... )
  • τοις μετρητοίς ( наличными )
  • εν συνεχεία ( следующая )
  • εν τω μεταξύ ( между тем )
  • εν αγνοία ( в незнании )
  • συν τοις άλλοις ( кроме того )
  • επί τω έργω ( рабочий , буквально по делу )
  • τοις εκατό ( проценты , буквально на сотню )
  • ιδίοις χερσί ( своими руками )

Грамматические (морфологические) признаки [ править ]

  • Прилагательные, оканчивающиеся на -ων , -ουσα , -ον (например, ενδιαφέρων интересно ) или на -ων , -ων , -ον (например, σώφρων, задумчивы ) - в основном в письменной речи.
  • Отклоняемое причастие аориста , например παραδώσας ( доставивший ), γεννηθείς ( [родившийся] ) - в основном в письменной форме .
  • Редупликация в идеале. Например προσ х κλημένος ( приглашено ), Пе παλαιωμένος ( устаревшее )

Фонологические особенности [ править ]

В современном греческом есть множество сочетаний букв, которых избегали в классическом демотическом языке:

  • -πτ- (например, πτ αίσμα «проступок»); Demotic предпочтительный -φτ- (например фт αίω «подстраховаться, быть виноватым»)
  • -κτ- (например, κτ ίσμα «здание, строение»); Demotic предпочтительный -χτ- [например , хй ίστης "(камень) каменщик"]
  • -ευδ- (например, ψ εύδ ος «ложь, ложь»); Демотический предпочтительный -ευτ- (например, ψ εύτ ης «лжец»)
  • -σθ- (например, ηρκέ σθ ην / αρκέ σθ ηκα «Меня хватило / удовлетворило»); Демотический предпочтительными -στ- (например αρκέ ох ηκα )
  • -χθ- (например, (ε) χθ ές «вчера»); Демотический предпочтительный -χτ- [например , (ε) хй ές ]
  • и т.п.

Носители греческого языка часто делают ошибки в этих «образованных» аспектах своего языка; часто можно увидеть ошибки , как προήχθη вместо προήχθην ( я был повышен ), λόγου του ότι / λόγο το ότι вместо λόγω του ότι ( из - за того , что ), τον ενδιαφέρον άνθρωπο вместо τον ενδιαφέροντα άνθρωπο ( интересного человека ), οι ενδιαφέροντες γυναίκες вместо οι ενδιαφέρουσες γυναίκες ( интересные женщины ), ο ψφος вместо η ψήφος ( голосование). Однако образованные люди не часто ошибаются. [ необходима цитата ]

Радикальный демотизм [ править ]

Одним из самых радикальных сторонников языка, который должен был быть очищен от всех «образованных» элементов, был Яннис Психарис , который жил во Франции и получил известность благодаря своей работе « Мое путешествие» ( Το ταξίδι μου , 1888). Мало того, что Psycharis распространяется исключительное использование естественно выращенным разговорного языка, но на самом деле он выбрал для упрощения морфологии Кафаревуса форм рецепта . [ необходима цитата ]

Например, Психарис предложил изменить форму существительного среднего рода «свет» το φως (род. Του φωτός ) на το φώτο (род. Του φώτου ). Такие радикальные формы имели случайный прецедент в попытках эпохи Возрождения писать на демотическом языке и отражали лингвистическую подготовку Психариса как неограмматиста , не доверяя возможности исключений в лингвистической эволюции. Более того, Psycharis также выступал за реформу орфографии, которая означала бы отмену большинства из шести различных способов написания гласной / i / и всех случаев двойных согласных. Таким образом, он написал свое имя , как Γιάνης , вместо Γιάννης . [ необходима цитата]

Письменные и устные димотики стали стандартизированными в течение следующих нескольких десятилетий, многие компромиссы были достигнуты с Катхаревусой (как это отражено в современном стандартном греческом языке ), несмотря на громкие возражения Психариса и радикального лагеря «психаристов» ( ψυχαρικοί ) среди сторонников использования Димотики. . В конце концов, эти идеи радикального демотизма были в значительной степени маргинализированы, и когда в 1976 году стандартизированный димотики стал официальным языком греческого государства, в законодательстве было сказано, что димотики будет использоваться «без диалектных и экстремистских форм» - явное неприятие идеалов Психариса. [5]

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b "Демотический греческий язык" . Британская энциклопедия . Проверено 16 апреля 2020 .
  2. ^ Babiniotis Георгиос (2002). Lexiko tis neas ellinikis glossas [ Словарь нового греческого языка ] (на греческом). Афины. п. 474.
  3. ^ a b c d e f g Pring, JT Карманный оксфордский греческий словарь. (Нью-Йорк: 1965 и 1982; изд. 2000).
  4. ^ Макридж, Питер ; Филиппаки-Уорбертон, Ирэн (1997). Греческий: всеобъемлющая грамматика современного языка . Нью-Йорк: Рутледж. ISBN 0-41510002-X.
  5. ^ N. 390 Art. 2 (2) ερὶ ὀργανώσεως καὶ διοικήσεως τῆς Γενικῆς Ἐκπαιδεύσεως. [Об организации и управлении общим образованием] от 30 апреля 1976 г.

    Ὡς Νεοελληνικὴ γλῶσσα νοεῖται ἡ διαμορφωθεῖσα εἰς πανελλήνιον ἐκφραστικὸν ὄργανον ὑπὸ τοῦ Ἑλληνικοῦ Λαοῦ καὶ τῶν δοκίμων συγγραφέων τοῦ Ἔθνους Δημοτική , συντεταγμένη, ἄνευ ἰδιωματισμῶν καὶ ἀκροτήτων.
    «Новогреческий язык означает демотический язык, сформированный в панэллинский инструмент выражения греческим народом и уважаемыми писателями нации, последовательный, без особых и крайних форм».