Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
" Die Gedanken sind frei ". Хоффманн фон Фаллерслебен, Эрнст Генрих Леопольд Рихтер, Schlesische Volkslieder mit Melodien , 1842 г.

" Die Gedanken sind frei " (Мысли свободны) - немецкая песня о свободе мысли . Автор текста и композитор неизвестны, хотя самая популярная версия была воспроизведена Хоффманном фон Фаллерслебеном в 1842 году.

Текст [ править ]

Представленная в названии идея о том, что мысли свободны, была выражена в древности [1] и снова стала известна в средние века , когда Вальтер фон дер Фогельвейде (ок. 1170–1230) написал: joch sint iedoch gedanke frî («все же еще мысли свободны "). [2] Считается, что в XII веке австрийский певец Дитмар фон Аист написал песню « Gedanke die sint ledic vrî » («свободны только мысли»). Около 1229 года Фрейданк написал: diu bant mac nieman vinden, diu mîne gedanke binden («никто не может связать эту повязку , это ограничит мои мысли»).

Текст, впервые появившийся на листовках около 1780 года, изначально имел четыре строфы , к которым позже была добавлена ​​пятая. Сегодня их порядок может быть разным. Ранняя версия в виде диалога между пленником и его возлюбленной была опубликована под названием « Lied des Verfolgten im Thurm. Nach Schweizerliedern » («Песнь гонимых в башне. По швейцарским песням») в « Ахим фон Арним и». Сборник народной поэзии Клеменса Брентано около 1805 года Des Knaben Wunderhorn , Vol. III.

Текст и мелодию можно найти в Lieder der Brienzer Mädchen (песни девушек из Бриенца ), напечатанной в Берне , Швейцария, между 1810 и 1820 годами. Она была принята Хоффманном фон Фаллерслебеном в его Schlesische Volkslieder mit Melodien ( Силезские народные песни с мелодиями) сборник, изданный Breitkopf & Härtel в 1842 году, который назвал его «из Нойкирх-бей-Шенау ».

Тексты [ править ]

Die Gedanken sind frei, wer kann sie erraten,
sie fliegen vorbei wie nächtliche Schatten.
Kein Mensch kann sie wissen, kein Jäger sie schießen
mit Pulver und Blei: Die Gedanken sind frei!

Ich denke was ich will und was mich beginlücket,
doch alles in der Still ', und wie es sich schicket.
Mein Wunsch und Begehren kann niemand verwehren,
es bleibet dabei: Die Gedanken sind frei!

Und sperrt man mich ein im finsteren Kerker,
das alles sind rein vergebliche Werke.
Denn meine Gedanken zerreißen die Schranken
und Mauern entzwei: Die Gedanken sind frei!

Барабан будет погружаться в него,
и он будет приносить больше удовольствия в мире.
Man kann ja im Herzen stets lachen und scherzen
und denken dabei: Die Gedanken sind frei!

Ich liebe den Wein, mein Mädchen vor allen,
sie tut mir allein am besten gefallen.
Ich sitz nicht alleine bei meinem Glas Weine,
mein Mädchen dabei: Die Gedanken sind frei!

Мысли свободны, кто их угадывает?
Они пролетают, как ночные тени.
Никто не может их узнать, ни один охотник не может стрелять в них
порохом и свинцом: мысли свободны!

Я думаю, что хочу и что меня радует, при
этом всегда сдержан и как это подходит.
Мое желание и желание, мне никто не может отказать,
и так будет всегда: Мысли свободны!

И если меня бросят в самую темную темницу,
все это бесполезные дела,
потому что мои мысли разрывают все ворота
и стены: Мысли свободны!

Так что я навсегда
отрекусь от своих печали и больше никогда не буду мучить себя причудами.
В душе всегда можно посмеяться и пошутить
и при этом думать: мысли свободны!

Я люблю вино, а мою девушку даже больше,
Только ее люблю больше всего.
Я не один со своим бокалом вина,
со мной моя девушка: Мысли свободны!

Схема рифмы текста: a - B / a - B / C - C / d - d, где заглавные буквы обозначают двухсложные женские рифмы .

Мелодия [ править ]


\ relative c '' {\ key c \ major \ time 3/4 \ partial 4 \ autoBeamOff g8 g | c4 c e8 ([c]) | g2 g4 | fdg | ec g '| cc e8 ([c]) | g2 g4 | fdg | ec c '| bdd | cee | bdd | ce c | aa c8 ([a]) | g2 g8 e '| e ([d]) c4 b | c2 \ bar "|." } \ addlyrics {\ set stanza = # "1." Die Ge - | дан - кен синд | frei, wer | kann sie er - | ра - тогда? Sie | flie - gen vor - | bei wie | nächt - li - che | Щат - десять. Кейн | Mensch kann sie | wis - sen, kein | Jä - ger sie | schie - ßen. Es | блей - бет да - | bei: Die Ge - | дан - кен синд | frei. } \ midi {\ context {\ Score tempoWholesPerMinute = # (ly: make-moment 132 4)}}

Адаптации [ править ]

Со времен Карловарских указов и эпохи Меттерниха "Die Gedanken sind frei" была популярной песней протеста против политических репрессий и цензуры , особенно среди запрещенных студенческих братств Burschenschaften . После неудавшейся немецкой революции 1848 года песня была запрещена. Текст Ахима / Брентано получил новое музыкальное оформление для голоса и оркестра Густавом Малером в его сборнике Des Knaben Wunderhorn 1898 года .

Песня была важна для некоторых антинацистских движений сопротивления в Германии. [3] В 1942 году Софи Шолль , член группы сопротивления « Белая роза », сыграла эту песню на своей флейте у стен тюрьмы Ульм , где ее отец Роберт был задержан за то, что назвал нацистского диктатора Адольфа Гитлера «бичом Бога». ". Ранее, в 1935 году, охранники концлагеря Лихтенбург приказали заключенным устроить представление в честь 46-летия Гитлера; Заключенный адвокат Ханс Литтен в ответ прочитал "Die Gedanken sind frei". [4]

Заметки [ править ]

  1. ^ Цицерон : Liberae sunt (...) nostrae cogitationes , («Свободны наши мысли») Pro Milone , XXIX. 79 г., 52 г. до н. Э.
  2. ^ "Der Keizer als Spileman" , Вальтер фон дер Фогельвейде
  3. ^ Дыня, Рут Бернадетт. Путешествие к Белой розе в Германии . Издательство Dog Ear Publishing, 2007. ISBN  1-59858-249-6 . п. 122.
  4. Джон Келли (19 августа 2011 г.). «Ганс Литтен: человек, рассердивший Адольфа Гитлера» . BBC News . Проверено 19 августа 2011 года .

Внешние ссылки [ править ]

  • СМИ, связанные с Die Gedanken sind frei на Викискладе?
  • Вариант текста на немецком языке и перевод на английский
  • "Die Gedanken sind frei" , ingeb.org
  • Четырехчастная установка для смешанного хора (SATB) : партитуры в проекте International Music Score Library Project
  • Хоровая версия на YouTube