Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Дороти Pentreath (16 мая 1692 [крестил] - 26 декабря 1777 г.), известный как Долли , был последним известным носителем языка из Корнуолла языка . Она также является самым известным из последних свободно говорящих на корнуоллском языке.

Биография [ править ]

Ранняя жизнь [ править ]

Крещенный 16 мая 1692 г. [1] Пентрит был вторым из шести известных детей рыбака Николаса Пентрит и его второй жены Джон Пентрит. [2] Позже она утверждала, что не могла говорить по-английски до 20 лет. Верно это или нет, но корниш был ее первым языком. [1] В преклонном возрасте она вспомнила, что в детстве продавала рыбу в Пензансе на корнуоллском языке, который тогда понимало большинство местных жителей (даже дворян ). [3] Она жила в приходе Пола , рядом с Мышонком .

Возможно, из-за бедности Пентрит так и не вышла замуж, но в 1729 году она родила сына Джона Пентрит, который прожил до 1778 года [1].

Пентрит описывается как «старая матриарх корнуоллского языка [...] Долли была корнуэльской рыбной хозяйкой, которая ходила своими рыбными товарами по Пенвиту и Пензансу. В последнем месте она приобрела репутацию последнего корнуоллского носителя языка. хотя она, возможно, и не была. Мнения также разделились относительно того, сколько корнишского языка она действительно могла говорить - хотя все согласились, что она могла ругаться на корнишском языке ». [4]

Более поздние годы, смерть и наследие [ править ]

В 1768 году Дейнс Баррингтон искал в Корнуолле людей, говорящих на этом языке, и в Мышиной Холле нашел Пентрит, тогдашнего торговца рыбой, которому, как говорят, было около 82 лет, который «очень бегло говорил по-корнуэльски». В 1775 году он опубликовал отчет о ней в журнале Общества антикваров Archaeologia.в статье под названием «Об истечении срока корнуоллского языка». Баррингтон заметил, что «хижина, в которой она жила, находилась в узком переулке», и что в двух гораздо более хороших коттеджах прямо напротив него он нашел еще двух женщин, примерно на десять или двенадцать лет моложе Пентрита, которые не могли свободно говорить по-корнуэльски. но кто это понял. Пять лет спустя Пентрит было 87 лет, и в то время ее хижина была «бедной и содержалась в основном за счет прихода, а частично за счет гаданий и болтовни корнуолла». [3]

В последние годы своей жизни Пентрит стала местной знаменитостью благодаря своим знаниям корнуолла. [5] Около 1777 года она была написана Джоном Опи (1761–1807), а в 1781 году была опубликована ее гравюра после Роберта Скаддана . [1]

В 1797 году рыбак Мышонок сказал Ричарду Полуэлу (1760–1838), что Уильям Бодинар «часами беседовал с ней в Корнуолле; что их разговор едва ли понимал кто-либо в этом месте; что и Долли, и он сам могли разговаривать в этом месте. Английский." [6] Ее собственный отчет, записанный Дейнсом Баррингтоном, указывает на то, что она также говорила по-английски.

Долли Пентрит вошла в легенду о проклятии людей в длинном потоке жестокого корнуолла всякий раз, когда она сердилась. [7] Ее смерть рассматривается как знак смерти корнуоллского языка как языка сообщества.

О ней много рассказов. Говорили, что она часто проклинала людей, в том числе называла их « кроннекюн хагер дю », «уродливая черная жаба», и даже говорили, что она была ведьмой . С ней было связано множество других историй, точность которых неизвестна. Одно время считалось, что она была идентична Дороти Джеффри или Джеффри, чьи захоронения зарегистрированы в приходском реестре Пола, но это подвергалось сомнению (однако Oxford DNB (2004) действительно принимает идентификацию).

Памятник [ править ]

Памятник из серого гранита в каменной стене церкви
Памятник Долли Пентрит у Павла

Долли Пентрит была похоронена на Павла, где в 1860 году памятник в ее честь был установлен в церковной стену церкви St Paul Аврелиана по Луи Люсьен Бонапарт , племянник Наполеона , и Священник Павла времени. Это читать:

Здесь похоронена Дороти Пентрит, которая умерла в 1777 году и, как говорят, была последним человеком, который разговаривал на древнем корнуоллском языке, специфическом языке этой страны с самых ранних летописей и до истечения срока его действия в восемнадцатом веке в этом приходе Святого Павла. Этот камень воздвиг принц Луи Бонапарт в союзе с преподобным Джоном Гарретом, викарием св. Павла, июнь 1860 года. Почитай отца своего и мать, чтобы продлились дни твои на земле, которую Господь, Бог твой, дает тебе. Исход. хх. 12. Gwra pethi de taz ha de mam: mal de Dythiow bethenz hyr war an tyr neb an arleth de dew ryes dees. Исход. хх. 12. [8]

Вопреки монументу, в 1882 году доктор Фредерик Джаго из Плимута получил письмо от Бернарда Виктора из Мышонка, который писал: «Она умерла 26 декабря 1777 года в возрасте 102 лет. На ее похоронах гробовщиком был Джордж Бэдкок. Он был моим дедушка, вот почему я так хорошо осведомлен; и было восемь избранных носильщиков рыбаков, чтобы отвезти ее к ее последнему пристанищу. На могиле старой дамы не было ничего воздвигнуто в качестве таблички на ее память. могила, где захоронены ее останки ". В более позднем письме он сказал, что неудивительно, что Бонапарт и Гаррет ошиблись как в дате, так и в месте захоронения. "Настоящее место упокоения Долли находится в 47 футах к юго-востоку, в точке к востоку от памятника принцу Л. Л. Бонапарту.Нельзя сказать, что памятник стоит на своем месте, потому что он был поставлен там по приказу принца Л. Л. Бонапарта или преподобного Джона Гарретта - один француз, а другой ирландец! "[9] Однако ошибочное представление о том, что Пентрит дожил до 102 лет, как полагают, происходит из эпитафии на корнуоллском языке, написанной к декабрю 1789 года и опубликованной в 1806 году человеком по имени Томсон. [1]

О захоронении Дороти Пентрит не упоминается, но утверждалось, что оно появляется в приходском реестре под именем Долли Джеффри, которое, как предполагается, является фамилией отца ее сына. Эта теория принята Оксфордским национальным биографическим словарем . [1]

В 1887 году памятник был перенесен на место ее безымянной могилы и обнаружен скелет, который, как полагали, принадлежал ей. [1] Пэр-Якес Хелиас , бретонский писатель, посвятил Долли Пентрит стихотворение.

Последний спикер корнуоллского языка [ править ]

Как и в случае со многими другими «последними носителями языка», существуют разногласия по поводу статуса Pentreath. На самом деле она претендует на известность не как последний носитель языка, а как последний свободный носитель языка. [1]

После ее смерти Баррингтон получил письмо, написанное на корнуоллском языке и сопровождаемое английским переводом, от рыбака из Мышонка по имени Уильям Бодинар (или Боденер), в котором говорилось, что он знал о пяти людях, которые могли говорить на корнишском языке только в этой деревне. Баррингтон также говорит о Джоне Нанкарроу из Марасиона, который был носителем языка и дожил до 1790-х годов. [10] [11]

Есть один известный носитель корнуоллского языка, Джон Манн, который в детстве в Босведнаке , Зеннор , всегда разговаривал на корнуоллском языке с другими детьми и был жив в возрасте 80 лет в 1914 году. Корнуоллские спикеры 19 века, включая Джейкоба Кэра из Сент-Айвса (ум. 1892); Элизабет Винго из Верхней Босварвы, Мадрон (умерла в 1903 г. и учила своего сына, по крайней мере, некоторым корнуэльским); Джон Дэви младший (ум. 1891) и старший из Босведнака; Энн Берриман (1766–1854), также из Босведнака. [12] [13] Маттиас Уоллис из Санкт-Бурьянав 1859 году засвидетельствовал, что его бабушка, Энн Уоллис, умершая около 1844 года, хорошо говорила по-корнуэльски. Он также заявил, что Джейн Барникоут, умершая около 1857 года, тоже могла говорить по-корнуэльски. [14]

См. Также [ править ]

  • Честен Марчант , предположительно последний корнуоллский спикер моноглотки
  • Джон Дэйви , один из последних людей с традиционными знаниями Корнуолла.
  • Нед Мэддрелл , последний носитель мэнского языка , еще одного кельтского языка.
  • Шон О хейнири , последний известный моноязычный ирландский говорящий

Ссылки [ править ]

  1. ^ Б с д е е г ч Spriggs, Мэтью (2004). «Пентрит, Дороти (род. 1692, ум. 1777)». Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. DOI : 10.1093 / исх: odnb / 14692 . (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .)
  2. ^ W. T. Hoblyn, "Вероятное происхождение Дороти Пентрит", в Old Cornwall , 3/11 (1936), стр. 7–9
  3. ^ a b Питер Берресфорд Эллис, Корнуоллский язык и его литература , стр. 115–118 онлайн.
  4. ^ "Долли Пентрит" . BBC . Дата обращения 4 августа 2015 .
  5. ^ Баррингтон, "Об истечении срока корнуоллского языка", стр. 283
  6. ^ Ричард Полуэл , История Корнуолла , (7 томов, 1803–1808), том. 5. С. 19–20.
  7. ^ Харрис, Дж. Генри. "Долли Пентрит: Рыба-жена Мышонка" . Britannia.com. Архивировано из оригинала 7 июня 2012 года . Проверено 19 мая 2012 года .
  8. ^ Эллис, Питер Берресфорд (1974). Корнуоллский язык и его литература . Рутледж и Кеган Пол. С. 135–. ISBN 978-0-7100-7928-2. Проверено 6 ноября 2011 года .
  9. ^ Фред. У. П. Джаго, Древний язык и диалект Корнуолла (Труро: Netherton & Worth, 1882), стр. 336–337.
  10. ^ Эллис, П. Берресфорд, История Корниш Язык (Труро: Tor Mark Press, 1971)
  11. ^ Эллис, П. Берресфорд (1974) Корнуоллский язык и его литература . Лондон: Рутледж и Кеган Пол
  12. Род Лайон , Корнуолл - Борьба за выживание, 2001
  13. ^ «Легенда о Долли Пентрит пережила свой родной язык» . Это Корнуолл. 4 августа 2011 года Архивировано из оригинала 7 февраля 2012 года . Проверено 19 февраля 2014 .
  14. ^ Алан М. Кент , Тим Сондерс , Глядя на русалку: читатель в корнуоллской литературе 900–1900 , Фрэнсис Бутл, 2000

Внешние ссылки [ править ]

  • Статья Oxford DNB о Долли Пентрит