«Голландец» - пьеса афроамериканского драматурга Амири Барака , известного тогда как Лерой Джонс. Впервые « Голландец» был представлен в Театре Черри-Лейн в Гринвич-Виллидж , Нью-Йорк , в марте 1964 года. Спектакль получил премию Оби ; он разделяет это различие с « Забавным домом негра» Эдриен Кеннеди. [1] По пьесе Бараки в 1967 годубыл снят фильм с Ширли Найт и Элом Фрименом-младшим, голландец в главных ролях.была последней пьесой, поставленной Баракой под его именем при рождении, Лерой Джонс. В то время он был в процессе развода со своей еврейской женой Хетти Джонс и принял черный национализм . Голландец можно охарактеризовать как политическую аллегорию, изображающую отношения между черными и белыми во время ее написания Баракой. [2]
голландец | |
---|---|
Написано | Амири Барака |
Символы | Глина Лула Всадники тренера Молодой негр-пассажир Дирижер |
Дата премьеры | Март 1964 г. |
Место премьера | Cherry Lane Theater ( Гринвич-Виллидж , Нью-Йорк ) |
Исходный язык | английский |
Спектакль был возобновлен в 2007 году в Театре Черри-Лейн с Дуле Хилл в главной роли , а в 2013 году был поставлен Рашидом Джонсоном в Русской и Турецкой банях в Ист-Виллидж . [3]
Сюжет
Действие сосредоточено почти исключительно на Луле, белой женщине, и Клэе, черном мужчине, которые оба ездят в метро в Нью-Йорке . Имя Клея символизирует податливость черной идентичности и чернокожего мужества. Это также символ интеграционистской и ассимиляционистской идеологий в рамках современного Движения за гражданские права . [4] Лула садится в поезд и ест яблоко - намек на библейскую Еву . Персонажи ведут долгую кокетливую беседу на протяжении всей поездки на поезде.
Лула садится рядом с Клэем. Она обвиняет его в том, что он уставился на ее ягодицы. Она игнорирует его отрицания и использует стереотипы, чтобы правильно угадать, где он живет, куда идет, как выглядит и разговаривает друг Клея, Уоррен. Лула догадывается, что Клэй пытался заставить свою сестру заняться с ним сексом, когда ему было 10 лет. Клэй шокирован ее очевидным знанием его прошлого и говорит, что она, должно быть, была другом Уоррена.
Лула рада, что Клэем так легко манипулировать, и кладет руку ему на ногу. Она кормит его яблоками. Она говорит Клэю пригласить ее на вечеринку, на которую он собирается. На данный момент неясно, действительно ли Клэй собирается на вечеринку, но он говорит ей, что действительно идет. Лула неопределенно намекает на то, что занималась сексом с Клэем в ее «квартире» после «вечеринки». Мы не знаем, настоящие ли они или специально придуманные Лулой.
Клея радует очевидная симпатия Лулы к нему, и он с надеждой относится к совместному сексу. Однако он не возлагает на нее надежды и ждет, пока Лула первой сделает предложение.
Лула возмущена тем, что Клей не поддался ее тактике манипуляции . Она меняет стратегии и высмеивает англо-американскую речь Клея, его образование в колледже и его костюм с тремя пуговицами. Она высмеивает его черноту и пассивность. Она насмешливо танцует в стиле R&B и говорит Клэю присоединиться к ней и «делать гадости. Потри животы».
Клей, который сначала не отвечает, в конце концов хватает ее и бросает. Клей обвиняет Лулу в том, что она не знает ничего, кроме «роскоши». Он дважды дает ей пощечину и просит оставить его в покое.
Клей начинает монолог. Клей предлагает, чтобы белые позволяли черным танцевать «черные» танцы и делать «черную» музыку. Он объясняет, что эти сегрегационные действия смягчают гнев чернокожих американцев по отношению к белым и отвлекают их от доступа к «интеллектуальному наследию белого человека». Клей заявляет, что если черные люди перестанут пытаться излечить свою боль с помощью танцев, музыки, гражданского участия, религии или сосредоточатся на продвижении вверх в американском обществе и станут холодно рациональными, как белые люди, черные люди просто убьют всех белых и все будет готово. с расизмом в Америке. Клэй говорит, что, если он должен принять слова Лулы близко к сердцу, ему следует просто убить всех белых людей, которых он встречает.
Хотя Клей все это говорит, он категорически отвергает этот план действий. Он заявляет, что не хочет убивать и предпочитает игнорировать проблему. Он говорит, что предпочел бы притвориться незнанием расизма, а не пытаться избавиться от него, сражаясь с белыми.
Как только Клей признается, Лула снова меняет стратегию. Клей собирается уйти, но Лула хладнокровно и рационально наносит ему два удара в сердце. Она приказывает всем остальным пассажирам, черным и белым, в вагоне поезда выбросить его тело и выйти на следующей остановке.
Пьеса заканчивается тем, что Лула смотрит на другого молодого чернокожего человека, который только что сел в почти пустой вагон поезда. Пожилой черный проводник поезда входит в купе и дает Луле шляпу.
Символизм
Название пьесы вызывает образы голландских кораблей, перевозивших рабов через Атлантику. Сам вагон метро, бесконечно едущий одним и тем же курсом, является символом «Курса истории». [5] Еще одним слоем символики названия является миф о Летучем Голландце, корабле-призраке, который, как и вагон метро, на котором едет Клей, бесконечно плывет вместе с командой, которая не может вырваться за пределы судна. [6]
Символы
- Клей: 20-летний чернокожий мужчина из среднего класса. Он получил высшее образование и хорошо одет. Клей чрезвычайно спокоен и воспитан, хотя к концу пьесы он, наконец, достигает своего предела. Считается, что персонаж Клея одновременно реален и символичен. Символизирует настоящую борьбу черного человека.
- Лула: 30-летняя белая женщина. Она высокая, стройная, у нее длинные рыжие волосы. В пьесе она описана как яркая помада, яркая и откровенная летняя одежда, сандалии и солнцезащитные очки. Как и Клэй, Лула также символична, она символизирует «Белую Америку». На протяжении всей пьесы Лула продолжает соблазнять и насмехаться над Клэем.
- Всадники тренера: белые и черные. Хотя они не играют важной роли до конца пьесы, они являются свидетелями разглагольствования Клея и его убийства.
- Молодой негр: около 20 лет. У него под мышкой есть пара книг. В конце пьесы предполагается, что он станет следующей жертвой Лулы.
- Дирижер: изображается счастливым, энергичным человеком, бормочущим себе под нос песню и раскачивающимся под венец под песню в своей голове. Он не появляется до конца спектакля.
Рекомендации
- ^ Лиукконен Петри. «Амири Барака (р. 1934) - также звали Имаму Амири Барака» . Книги и писатели (kirjasto.sci.fi) . Финляндия: Публичная библиотека Куусанкоски . Архивировано из оригинала 4 мая 2009 года.
- ^ Davidson, Jiton Sharmayne, "Иногда смешно, но в большинстве случаев серьезно: Амири Baraka как политический сатирик" , афро - американский Обзор , 37.2-3, Gale Group, лето-осень 2003 года, доступ19 апреля 2011 года.
- ↑ Рэнди Кеннеди, «Пьеса, которая наверняка заставит вас вспотеть -« Голландец »Бараки будет поставлен в бане» , The New York Times , 31 октября 2013 г., доступ 31 октября 2013 г.
- ^ Ребхорн, Мэтью. "Flaying Dutchman: Masochism, Minstrelsy, and the Gender Politics of the Amiri Baraka's Dutchman" , Callaloo 26.3, Gale Group, Summer 2003, по состоянию на 19 апреля 2011 г.
- ^ Бейкер, Кристофер (2013). «Путешествие со странной женщиной:« Голландец »Амири Бараки и книга пословиц». Южно-Атлантический обзор . 78 : 110–128 - через JSTOR.
- ^ Ахилл, Йохен (2000). «Аллегория и иконография в афроамериканской драме шестидесятых:« Голландец »Имаму Амири Бараки и« Вино в пустыне » Элис Чилдресс ». Amerikastudien / Американские исследования . 45 : 219–238 - через JSTOR.