Elle ( испанское произношение: [ˈeʎe] или[ˈEʃe] , множественное число: elles [ˈEʎes] или[ˈEʃes] ) является гендерно-нейтральным местоимением третьего лица [1] [2] в испанском языке, предназначенным как альтернатива гендерно- зависимым él («он») и ella («она»). Предполагается, что его следует использовать, когда пол человека неизвестен или когда нежелательно указывать человека как «он» или «она». Он не одобрен ни одной испанской академией или учреждением.
27 октября 2020 года Королевская испанская академия (RAE) кратко включила местоимение в свою Word Observatory, новый раздел своего веб-сайта, перезапущенный 23 октября 2020 года, со следующим определением: [3]
Местоимение elle - это ресурс, созданный и продвигаемый в определенных областях для обозначения тех, кто может не чувствовать себя отождествленным ни с одним из двух традиционных полов. Его использование не широко распространено и не установлено.
Использование elle в качестве названия диаграммы II отмечено в DLE . [3]
30 октября 2020 года, через четыре дня после его включения, RAE решила удалить слово со своего портала из-за путаницы, вызванной его присутствием, и заявила: «Когда функционирование и миссия этого раздела будут широко распространены, он будет пересмотрен. ". [2]
Первоначально символы @ или x использовались в социальных сетях, блогах и других веб-сайтах для обозначения нейтрального пола на испанском языке, но результат не был удовлетворительным, потому что они не могли быть произнесены. По этой причине, и хотя оба варианта все еще используются, сторонники испанского гендерно-нейтрального языка пришли к консенсусу относительно использования e в качестве окончания нейтрального грамматического рода и elle в качестве нейтрального местоимения. Первым, кто предложил это, была британская блогерша София Габб [4], и из-за своей простоты сейчас это наиболее распространенный вариант, используемый сторонниками этих идей. По этой причине было запущено несколько кампаний по включению местоимения в RAE.. [5]
Поищите elle в Викисловаре , бесплатном словаре. |