Страница полузащищенная
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Латинский язык - это гендерно-нейтральный неологизм , который иногда используется для обозначения людей с латиноамериканской культурной или этнической идентичностью в Соединенных Штатах. ⟨-X⟩ суффикс заменяет ⟨-о / -a⟩ окончании Latino и Латина , которые типичны для грамматического рода на испанском языке . Множественное число - Latinxs . Слова, используемые для подобных целей, включают латинский @ и латинский . Родственные гендерно-нейтральные неологизмы включают Chicanx и Xicanx .

Этот термин впервые появился в Интернете примерно в 2004 году. Позже он был использован в социальных сетях активистами, студентами и учеными, которые стремятся защитить людей, живущих на границе гендерной идентичности . Опросы латиноамериканцев и латиноамериканцев показали, что большинство из них предпочитают другие термины, такие как латиноамериканцы и латиноамериканцы / латиноамериканцы, для описания себя, и что только от 2 до 3 процентов используют латынь . [1] [2] Опрос Pew Research Center 2020 года показал, что 23% взрослых в США, которые идентифицировали себя как латиноамериканцы или латиноамериканцы, знали о термине Latinx., и 65% из них заявили, что это не следует использовать для описания их этнической группы. [2]

Сторонники говорят, что это способствует большему принятию небинарных латиноамериканцев, будучи нейтральным в гендерном отношении и, таким образом, включает всех полов. [3] [4] Критики говорят, что этот термин не соответствует традиционной грамматике, его трудно произносить и он неуважительно относится к традиционному испанскому языку; [5] Испанской королевской академии стиль руководства не признает суффикс -x. [6] И сторонники, и противники ссылаются на лингвистический империализм как на причину для поддержки или противодействия использованию этого термина. [5]

Использование и произношение

Латинский язык - это термин для обозначения групповой идентичности, используемый для описания людей в Соединенных Штатах, имеющих латиноамериканские корни. [7] [4] Другие названия для этой социальной категории относятся испаноязычные , Latino , Latina / о , Latine и Латинской @ . [8] Latinx используется как альтернатива гендерной бинарности, присущей таким формулировкам, как Latina / o и Latin @ , [9] [10] [11] и используется латиноамериканцами, которыене идентифицируются как мужчина или женщина , или, в более широком смысле, как гендерно-нейтральный термин для лиц латиноамериканского происхождения. [12] [10] [13]

Произношения Latinx задокументированы в словарях включают в себя / л ə т я п ɛ к s , л æ -, л ɑː -, - п ə к s , л æ т ɪ п ɛ к с / lə- тройник -neks, ла ( з) -, -⁠nəks, LAT -in-eks . [14] [15] [16] [17] Другие варианты отменены ad hocкак "латиняне", "La-tinks" или "Latin- equis " также упоминались. [18] [19] Редакторы Merriam-Webster пишут, что «более чем вероятно, было мало внимания к тому, как [ Latinx ] должно было произноситься, когда оно было создано». [10]

История

Происхождение

Первые упоминания о термине Latinx появляются в 21 веке. [20] Происхождение термина неясно. [21] Согласно Google Trends , он был впервые показан в Интернете в 2004 году [9] [22] [23] и впервые появился в академической литературе «в пуэрториканском психологическом периодическом издании, чтобы бросить вызов гендерным двоичным кодам, закодированным в испанском языке». [21] Напротив, утверждалось, что использование термина «началось в онлайн-чатах и ​​списках рассылки в 1990-х годах» и что его первое появление в академической литературе было в «осеннем томе журнала Feministas Unidas 2004 года». [24]В США он был впервые использован в кругах активистов и ЛГБТ как способ расширить более ранние попытки использовать гендерно-инклюзивные формы грамматически мужского латиноамериканца, такие как латиноамериканец / a и Latin @. [22] С 2004 по 2014 год латинский язык не получил широкого распространения или внимания. [9]

Использование x для расширения языка можно проследить до слова Chicano , к которому в начале слова был добавлен x , что делало его Xicano . Ученые определили этот сдвиг как часть движения за расширение прав и возможностей людей мексиканского происхождения в США, а также как средство подчеркнуть, что происхождение буквы X и термина чикано связано с коренным языком науатль . [21] [25] х также был добавлен к концу срока чиканоса , что делает его Chicanx . Пример этого произошел в Колумбийском университете.где студенты изменили название своей студенческой группы с "Chicano Caucus" на "Chicanx Caucus". Позже Колумбийский университет изменил название Месяца латиноамериканского наследия на Месяц латиноамериканского наследия. [21] Салинас и Лозано (2017) утверждают, что на этот термин повлияли мексиканские коренные общины , играющие третью гендерную роль, такие как Хучитан де Сарагоса , Оахака (см. Также: Гендерная система § Хучитан, Оахака, Мексика ). [26] Этот термин часто относится конкретно к ЛГБТ или молодежи. Брайан Латимер, продюсер MSNBC, который считает, что, говорит, что применение термина «показывает разделение поколений в латиноамериканском сообществе». [9] : 60 В 2016 году студенческая газета описала этот термин как «[распространившийся] по кампусам колледжей в [Соединенных Штатах]». [27]

Осведомленность общественности и использование

По состоянию на 2018 год термин Latinx использовался почти исключительно в Соединенных Штатах. [28] Мануэль Варгас пишет, что люди из Латинской Америки обычно не думали бы о себе, используя этот термин, если они не проживают в Соединенных Штатах. [28] Термин был добавлен в словарь английского языка Merriam-Webster [29] в 2018 году, так как его популярность продолжала расти в Соединенных Штатах, [30] и в Оксфордский словарь английского языка в 2019 году [12].

Джеффри Херлихи-Мера пишет, что в Пуэрто-Рико «сдвиг в сторону x по отношению к людям уже произошел» в ограниченных академических условиях и «для многих преподавателей [на гуманитарном факультете Университета Пуэрто-Рико ] hermanx и niñx и их эквиваленты были стандартом ... в течение многих лет. Ясно, что инклюзивный подход к существительным и прилагательным становится все более распространенным, и, хотя в какой-то момент он может стать преобладающей тенденцией, в настоящее время нет предписывающего контроля над любым синтаксисом ". [3]

Многие люди узнали об этом термине в течение месяца после стрельбы в ночном клубе Орландо в июне 2016 года; Google Trends показывает, что поисковые запросы по этому термину за этот период значительно выросли. [9] : 60 Аналогичное использование «x» в термине Mx. возможно, оказал влияние или был моделью для развития латинского языка . [10]

В Принстонском университете в 2016 году была основана организация Latinx Perspective Organization, которая «объединяет разнообразное латиноамериканское сообщество Принстона» [31], и несколько студенческих организаций в других учреждениях использовали это слово в своем названии. [32]

Термин появляется в названиях академических книг в контексте исследований ЛГБТ , [33] риторика и состав исследования , [34] и комиксов исследования . [35]

26 июня 2019 года, во время первых 2020 - демократической партии президентских дебатов , слово было использовано кандидатом в президенты Элизабет Уоррен , [36] , который USA Today назвала «одним из самых высоких профиля использования термина с момента его зачатия». [30]

Опрос 2019 года (с погрешностью 5%) показал, что 2% жителей США латиноамериканского происхождения в США используют латиноамериканский язык , в том числе 3% лиц в возрасте 18–34 лет; остальные предпочли другие условия. «Ни один респондент старше [возраста] 50 не выбрал этот термин», в то время как в целом «3% женщин и 1% мужчин выбрали этот термин в качестве своего предпочтительного этнического идентификатора». [1] [37]

Опрос Pew Research Center, проведенный в 2020 году, показал, что только 23% взрослых в США, которые называют себя латиноамериканцами или латиноамериканцами, слышали о термине Latinx . Из них 65% заявили, что термин Latinx не следует использовать для их описания, при этом наиболее предпочтительны такие термины, как латиноамериканец или латиноамериканец . [2] В то время как оставшиеся 33% взрослых латиноамериканцев в США, которые слышали термин « латиноамериканец», сказали, что его можно использовать для описания сообщества, только 10% из этой подгруппы предпочли его терминам « латиноамериканец» или « латиноамериканец» . [2] Предпочтительным термином как среди латиноамериканцев, которые слышали этот термин, так и среди тех, кто не слышал, былЛатиноамериканцы , набравшие 50% и 64% соответственно. [2] Латиноамериканец был вторым по предпочтению с 31% и 29% соответственно. [2] В этом опросе только 3% определили себя как латиноамериканцы . [2]

Исследование 2020 года, основанное на интервью с 34 студентами Latinx / a / o из США, показало, что они «воспринимают высшее образование как привилегированное пространство, где они используют термин Latinx . Когда они возвращаются в свои сообщества, они не используют этот термин». [21]

В литературе и академических кругах

Латинский язык стал широко использоваться активистами в сфере высшего образования и популярными средствами массовой информации, которые стремятся защитить людей, находящихся на границе гендерной идентичности . [26] Херлихи-Мера называет латынь «признанием исключающего характера наших институтов, недостатков существующих языковых структур и языка как фактора социальных изменений», говоря: «Жест к лингвистической интерсекциональности проистекает из суффикса. с буквальным пересечением - x ". [3] Некоторые комментаторы, например Эд Моралес, преподаватель Колумбийского университета и автор книги 2018 года « Латинкс: новая сила в американской политике и культуре»., ассоциируйте этот термин с идеями Глории Анзалдуа , феминистки из Чиканы . Моралес пишет, что «отказ подчиняться бинарным отношениям мужского и женского пола» параллелен «отказу подчиняться бинарным представлениям о расах». [9] : 61

Шаррон-дель-Рио и Аха (2015) проследили использование латинского языка авторами Беатрис Лленин Фигероа, Хайме Гелига Киньонес, Юдеркис Эспиноза Миньосо и Адриана Гальегос Декстре. [38] Этот термин также обсуждался в научных исследованиях теоретика культуры Илана Ставанса о спанглише [39] и Фредерика Луиса Алдамы и Кристофера Гонсалеса о супергероях латиноамериканского языка в популярных комиксах и графических романах латиноамериканского языка, таких как Соединенные Штаты банана . [40] [41] [42] Термин и концепция латинского языка также исследуются Антонио Пастрана-младшим, Хуаном Баттлом и Анжеликой Харрис по вопросам LBGTQ +. [33]Вальдес также использует этот термин в исследованиях взглядов черных на латиноамериканский язык. [43] [44]

Анализ 2020 года показал, что « профессиональные организации общественных колледжей в целом не приняли термин Latinx , даже организациями с миссией, ориентированной на Latinx / a / o», хотя некоторые академические журналы и диссертации о местных колледжах использовали его. [45]

Прием

Распишитесь на Марше женщин в Вашингтоне . Знак гласит: « Права женщин, ЛГБТК , иммигрантов, чернокожих, латиноамериканцев, мусульман и инвалидов являются правами человека».

Латинский язык был предметом споров. [4] Лингвистический империализм использовался как основание для критики и поддержки.

В 2018 году Королевская испанская академия отклонила использование -x и -e в качестве гендерно-нейтральной альтернативы коллективному мужскому окончанию -o в руководстве по стилю, опубликованном вместе с Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE). [30] [6] Относительно этого решения Дарио Вильянуэва, директор RAE, сказал: «Проблема в том, что мы путаем грамматику с мужским стилем». [46] Согласно HuffPost , некоторые отказываются использовать этот термин на том основании, что латинский язык трудно произносить на испанском языке. [5]

Лингвисты Джанет М. Фуллер и Дженнифер Лиман утверждают, что некоторые люди отвергают использование латиницы для обозначения людей независимо от пола, потому что они видят в нем универсальный термин, стирающий разнообразие, предпочитая переключаться между -o / - a / -x при обращении к конкретным лицам. [47] Те, кто выступает против этого термина в целом, утверждают, что -x является искусственным, труднопроизносимым, навязыванием английских норм испанскому или чрезмерно причудливым . [47]

Некоторые небинарные латиноамериканцы, чей родной язык не английский, также раскритиковали этот термин на том основании, что он больше подходит для латиноамериканцев, которые свободно говорят по-английски и могут легко произносить окончание -x , игнорируя гендерно-нейтральные альтернативы, уже используемые латиноамериканскими активистами. , например -e. [48]

Лингвист Джон МакВортер утверждает, что, в отличие от других неологизмов, таких как афроамериканец или единичное число они , латинский язык не стал мейнстримом с 2019 года, потому что проблема подразумеваемого пола, которую он стремится решить, больше заботит интеллигенцию, чем "пресловутого человека на улица". [37]

Мэтью Иглесиас из Vox , обсуждая успехи Дональда Трампа среди латиноамериканских избирателей на президентских выборах в США в 2020 году , заявил, что для демократов , хотя другие факторы сыграли большую роль, термин «является, если не чем иным, признаком проблемы. что является тенденцией отдавать предпочтение академическим концепциям и лингвистическим инновациям в решении проблем социальной справедливости ». Он говорит, что «смысл этого термина ... заключается в том, что вся грамматическая система испанского языка проблематична, что в любом другом контексте прогрессисты сочли бы отчуждающим и нечувствительным сообщением». Конгрессмен-демократ Рубен Гальего , представляющий латиноамериканский район, где проживает много рабочего класса,Аризона советует демократам не использовать этот термин. [49]

Согласно HuffPost , «многие противники этого термина предположили, что использование существительного без гендерного характера, такого как Latinx, неуважительно по отношению к испанскому языку, а некоторые даже назвали этот термин« вопиющей формой лингвистического империализма » ». [5] Защищая использование этого термина от критиков, аргументирующих лингвистический империализм, профессора Бруклинского колледжа Мария Р. Шаррон-дель Рио и Алан А. Аха утверждают, что испанский язык сам по себе является формой лингвистического империализма для латиноамериканцев . [38] [5]

Другой аргумент против латиноамериканского языка состоит в том, что «он стирает феминистские движения 1970-х годов», которые боролись за использование слова « латина» для обозначения женщин, по словам Джорджа Кадава, директора программы изучения латиноамериканских и латиноамериканских языков Северо-Западного университета . [30]

Гектор Луис Аламо описывает этот термин как «уничтожение испанского языка». [9] В статье для Latino Rebels 2015 года Аламо написал: «Если мы откажемся от латиноамериканского языка в пользу латиноамериканского языка, потому что это оскорбляет некоторых людей, тогда мы должны продолжать отбрасывать слова навсегда, поскольку всегда будут люди, которые найдут некоторые слова оскорбительными». [50]

Николь Трухильо-Паган утверждала, что патриархальное предубеждение воспроизводится якобы «гендерно нейтральным» языком [51] [52] [53], и заявила: «В дебатах (как они развивались с тех пор) менее ясно, как замена заставляет замолчать и стирает давнюю борьбу за признание значимости гендерных различий и сексуального насилия ". [54]

Похожие термины

Возникли и аналогичные гендерно-нейтральные формы. Одним из таких терминов является латинский @ , [55] [38], который объединяет письменную форму окончаний ⟨-a⟩ и ⟨-o⟩ . [56] Подобные термины включают Chicanx [57] и вариант написания Xicanx . [58]

Latine (множественное число: выгребные ) , как термин , гендерно нейтральный менее распространены , чем Latinx . [55] Он возник из гендерквир использования выступающих в финале ⟨-e⟩ ; подобные формы включают amigue («друг») и elle (единственное число « они »). [59] В Аргентине в усилиях по повышению гендерной нейтральности в испанском языке использовались оба грамматических пола вместе, а также окончания-@⟩ и ⟨-x⟩ . По данным The New York Times , окончание -e⟩ получило более широкое распространение, потому что его легче произносить. [60]

Смотрите также

  • Mx (название)
  • Elle (местоимение)
  • Реформа феминистского языка
  • Грамматический род в испанском языке
  • Спор о названии латиноамериканцев и испанцев
  • Испанская орфография
  • Womyn
    • Гендерный нейтралитет в языках с грамматическим родом
    • Гендерный нейтралитет в английском языке

Примечания

  1. ^ a b МакГирт, Эллен (5 ноября 2019 г.). "Что случилось с 'Latinx'?" . Удача . Марио Карраско, соучредитель и руководитель ThinkNow Research, говорит: [...] «Несмотря на то, что он используется учеными и влиятельными лицами в культуре, 98% латиноамериканцев предпочитают другие термины для описания своей этнической принадлежности. Только 2% наших респондентов заявили, что этикетка точно описывает их, что делает ее наименее популярной этнической этикеткой среди латиноамериканцев.
  2. ^ a b c d e f g Ноэ-Бустаманте, Луис; Мора, Лорен; Лопес, Марк Хьюго (11 августа 2020 г.). «Примерно каждый четвертый латиноамериканец в США слышал о латинском языке, но только 3% используют его» . Латиноамериканские тенденции . Pew Research Center . Проверено 21 августа 2020 года . Однако для населения он предназначен для описания, только 23% взрослых в США, которые идентифицируют себя как латиноамериканцы или латиноамериканцы, слышали о термине Latinx, и только 3% говорят, что они используют его для описания себя, по словам представителя страны, Двуязычный опрос взрослых испаноязычных американцев, проведенный в декабре 2019 года исследовательским центром Pew Research Center.
  3. ^ a b c Херлихи-Мера, Джеффри (1 мая 2018 г.). «Межъязыковая интерс (x) циональность слова« Latinx » » . Хроника высшего образования . Архивировано из оригинального 21 августа 2019 года.Также доступно на Academia.edu .
  4. ^ a b c Рейес, Рауль А. (6 ноября 2017 г.). «Быть ​​латиноамериканцем или не быть латиноамериканцем? Для некоторых латиноамериканцев это вопрос» . NBC News . Проверено 14 июля 2020 года .
  5. ^ a b c d e Рамирес, Таниша Лав; Блей, Зеба (5 июля 2016 г.). «Почему люди используют термин« латинский » » . HuffPost . Проверено 15 ноября 2017 года .
  6. ^ a b Катаньо, Адриана (28 ноября 2018 г.). «RAE приняла решение о латинском и латинском языках в своем первом руководстве по стилю» . Remezcla .
  7. ^ Сантос, Карлос Э. (2017). «История, борьба и потенциал термина Latinx» . Латина / o Психология сегодня . 4 (2): 7–14.
  8. ^ Варгас 2018 , 1.1 Идентификация группы .
  9. ^ a b c d e f g Браммер, Джон Пол (май 2019 г.). «Поколение X: копание в беспорядочной истории« латинского языка »помогло мне принять мою сложную идентичность» . Мать Джонс . Vol. 44 нет. 3. С. 59–61.
  10. ^ a b c d " ' Latinx' и гендерная инклюзивность Как вы произносите это более содержательное слово?" . Мерриам Вебстер . 2017. Архивировано 3 августа 2017 года . Аналогичное использование 'x' в Mx., Нейтральном с гендерной точки зрения титуле вежливости, которое используется вместо гендерных титулов, таких как Mr. и Ms. предложил использовать 'x' в Mx. под влиянием латинского языка.
  11. Симон, Яра (14 сентября 2018 г.). «Латиноамериканец против латиноамериканца против латиноамериканца: краткая история происхождения этих слов» . Remezcla . Проверено 3 апреля 2019 года .
  12. ^ a b Дент, Джонатан (18 марта 2019 г.). «Новые слова в OED: март 2019» . Оксфордский словарь английского языка . Издательство Оксфордского университета.
  13. Рейес, Рауль А. (29 сентября 2016 г.). «Вы латиноамериканец? Чем больше вы употребляете этот термин, тем больше он вызывает одобрение и критику» . NBC News .
  14. ^ "Latinx" . Словарь Мерриама-Вебстера . Проверено 8 декабря 2019 года .
  15. ^ "Latinx" . Lexico UK Dictionary . Издательство Оксфордского университета . Проверено 8 декабря 2019 года .
  16. ^ "Latinx" . Dictionary.com Без сокращений . Случайный дом . Проверено 8 декабря 2019 года .
  17. ^ "Latinx" . Словарь английского языка американского наследия (5-е изд.). Бостон: Houghton Mifflin Harcourt . Проверено 8 декабря 2019 года .
  18. ^ Стейванс, Илан. "Снижение латинского " " . Нью-Йорк Таймс . Проверено 31 июля 2019 года .
  19. ^ Трухильо-Паган, Николь (2018). «Вычеркнуто LatinX: гендерный нейтралитет и гендерный слепой сексизм». Латиноамериканские исследования . 16 (3): 396–406. DOI : 10,1057 / s41276-018-0138-7 . S2CID 149648482 . 
  20. ^ "Latinx" . Оксфордские словари UK Dictionary . Издательство Оксфордского университета . Проверено 4 мая 2018 года .
  21. ^ a b c d e Салинас, Кристобаль (2020). «Сложность буквы« x »в Latinx: как студенты Latinx / a / o относятся к термину Latinx, отождествляют с ним и понимают его» . Журнал латиноамериканского высшего образования . 19 (2): 149–168. DOI : 10.1177 / 1538192719900382 . ISSN 1538-1927 . 
  22. ^ a b Гонсалес, Ирина (19 июня 2019 г.). «Почему« латиноамериканец »стал популярным - и что это значит?» . Журнал Опра . Проверено 14 июля 2020 года .
  23. ^ Гамио Cuervo, Арлин B. (август 2016). «Латинкс: Краткий путеводитель» . Принстонский ЛГБТ-центр - через Academia.edu .
  24. Рианна Милиан, Клаудия (4 октября 2017 г.). «Чрезвычайно латынь, XOXO: Примечания к LatinX:» . Культурная динамика . DOI : 10.1177 / 0921374017727850 .
  25. Перейти ↑ Rossini, Jon D (2018). «Выпускники Латинской Америки, коренных народов и Северной и Южной Америки: география, педагогика и власть» . Театральный журнал . 70 (4): 443–445. DOI : 10.1353 / tj.2018.0093 . S2CID 135220164 . 
  26. ^ а б Салинас, Кристобаль; Лозано, Адель (2017). «Отображение и реконструирование эволюции термина латинское : экологическое сканирование в высшем образовании». Журнал латиноамериканцев и образования . 18 (4): 302–315. DOI : 10.1080 / 15348431.2017.1390464 . S2CID 149435457 . 
  27. ^ Magtoto, слюда (9 марта 2016). «Латиноамериканец: аргумент в пользу включения или сегрегации?» . Iowa State Daily . Эймс, Айова . Проверено 6 августа 2019 года . Термин «латиноамериканец» широко распространился по кампусам колледжей по всей стране с целью создания инклюзивности, в то же время непреднамеренно втягивая членов латиноамериканского сообщества в культурную войну.
  28. ^ а б Варгас 2018 . «Латинский язык - это термин, используемый исключительно в Соединенных Штатах, или почти так, чтобы люди из Латинской Америки обычно не думали бы о себе как о латиноамериканцах, если только они не проживают в Соединенных Штатах».
  29. ^ "Latinx" . Словарь Мерриама-Вебстера . Проверено 3 апреля 2019 года .
  30. ^ a b c d Родригес, Адрианна (29 июня 2019 г.). « Latinx“объяснил: история спорного слова и как произносить его» . USA Today . Проверено 1 июля 2019 года .
  31. ^ "Дом" . Организация по перспективам Латинской Америки Принстонского университета . Проверено 23 апреля 2017 года .
  32. ^ "Студенческие организации | UNC Latina / o Программа исследований" . lsp.unc.edu . Проверено 23 апреля 2017 года . «Государственный университет Айовы - студенческие организации» . stuorg.iastate.edu . Проверено 23 апреля 2017 года . "Студенческие организации Латинского языка | Мультикультурный ресурсный центр" . new.oberlin.edu . Оберлинский колледж . 24 октября 2016 . Проверено 23 апреля 2017 года .
  33. ^ а б Пастрана, Антонио младший (Джей); Битва, Хуан; Харрис, Анжелика (22 декабря 2016 г.). Исследование латинских ЛГБТ-популяций в Соединенных Штатах: пересечение расы и сексуальности . Palgrave Pivot. Пэлгрейв Макмиллан . DOI : 10.1057 / 978-1-137-56074-2 . ISBN 9781137560742. OCLC  974040623 .
  34. ^ Руис, Ирис Д .; Санчес, Рауль, ред. (15 октября 2016 г.). Деколонизирующая риторика и исследования композиции: новые ключевые слова латиноамериканского языка для теории и педагогики . Нью-Йорк: Пэлгрейв Макмиллан . DOI : 10.1057 / 978-1-137-52724-0 . ISBN 9781137527233. OCLC  934502504 .
  35. ^ Альдама, Фредерик Луис (2016). Latinx Comic Book Storytelling: An Odyssey by Interview . Сан-Диего, Калифорния: ¡Hyperbole Books !, издательство San Diego State University Press . ISBN 978-1938537929. OCLC  973339575 .
  36. Вайнберг, Эбигейл (26 июня 2019 г.). «Первый вопрос демократических дебатов был вызовом для Элизабет Уоррен. Она не отступила» . Мать Джонс . Проверено 29 июня 2019 года .
  37. ^ a b Маквортер, Джон (23 декабря 2019 г.). «Почему латиноамериканец не может догнать» . Атлантика . Проверено 27 мая 2020 года .
  38. ^ a b c Шаррон-дель-Рио, Мария Р .; Аджа, Алан А. (5 декабря 2015 г.). «Дело в пользу « латинского »: почему интерсекциональность не является выбором» . Латиноамериканские повстанцы .
  39. ^ "Илан Ставанс" . Обзор книг Лос-Анджелеса . Проверено 4 августа 2020 года .
  40. Алдама, Фредерик Луис, 1969- (10 октября 2017 г.). Латиноамериканские супергерои в популярных комиксах . Дженнингс, Джон, 1970-, Эрнандес, Хавьер, 1966-. Тусон, Аризона. ISBN 978-0-8165-3708-2. OCLC  983824443 .CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  41. ^ Альдама, Фредерик; Гонсалес, Кристофер (7 декабря 2018 г.). Латинские исследования: ключевые концепции . Рутледж. ISBN 978-1-351-61435-1.
  42. Алдама, Фредерик Луис (2020). ПОЭТЫ, ФИЛОСОФЫ, ЛЮБИТЕЛИ: О произведениях Джаннины Браски . Питтсбург: УНИВ ПИТТСБУРГА Press. ISBN 978-0-8229-4618-2. OCLC  1143649021 .
  43. Вальдес, Ванесса К. (15 марта 2017 г.). Диаспорная тьма: жизнь и времена Артуро Альфонсо Шомбурга . Олбани, Нью-Йорк: SUNY Press . ISBN 978-1-4384-6515-9. OCLC  961828672 .
  44. Джонсон, Джессика Мари (12 декабря 2015 г.). «Размышляя о« Х » » . Черные перспективы . AAIHS . Проверено 23 апреля 2017 года .
  45. ^ Салинас, Кристобаль; Доран, Эрин Э .; Свингл, Итан С. (2020). «Использование общественными колледжами термина« Latinx » ». Новые направления для общественных колледжей . 2020 (190): 9–20. DOI : 10.1002 / cc.20383 . ISSN 0194-3081 . 
  46. ^ «RAE приняла решение о латинском и латинском языках в своем первом руководстве по стилю» .
  47. ^ a b Фуллер, Джанет М .; Лиман, Дженнифер (2020). «Раса, расиализация и этнорасовая идентичность латиноамериканцев». Говоря на испанском в США: социополитика языка . Многоязычные вопросы. ISBN 978-1-78892-830-4. Проверено 25 сентября 2020 года .
  48. ^ Pellot, Emerald (25 октября 2019). «Этот комикс доказывает, что разгорелся большой спор о слове« Latinx »» . we are mitú - бизнес и развлечения, культура и спорт, фильмы и музыка . Проверено 11 октября 2020 года .
  49. ^ Иглесиас, Мэтью (5 ноября 2020). «Успехи Трампа в отношении латиноамериканских избирателей должны побудить к некоторому прогрессивному переосмыслению» . Vox . Проверено 5 ноября 2020 года .
  50. Аламо, Гектор Луис (12 декабря 2015 г.). «Иксинг языка: аргументы против« латинского » » . Латиноамериканские повстанцы .
  51. ^ Гастил, Джон (декабрь 1990). «Родовые местоимения и сексистский язык: оксюморонический характер мужских родов». Половые роли . 23 (11–12): 629–643. DOI : 10.1007 / BF00289252 . S2CID 33772213 . 
  52. ^ Sniezek, Джанет A .; Язвински, Кристина Х. (октябрь 1986 г.). «Гендерная предвзятость в английском языке: в поисках справедливого языка». Журнал прикладной социальной психологии . 16 (7): 642–662. DOI : 10.1111 / j.1559-1816.1986.tb01165.x .
  53. ^ Prewitt-Freilino, Jennifer L .; Caswell, T. Andrew; Лааксо, Эмми К. (февраль 2012 г.). «Гендеринг языка: сравнение гендерного равенства в странах с гендерными, естественными гендерными и бесполыми языками». Половые роли . 66 (3–4): 268–281. DOI : 10.1007 / s11199-011-0083-5 . S2CID 145066913 . 
  54. Трухильо-Паган, Николь (27 февраля 2018 г.). «Никакого шока или трепета по поводу« действия »латиноамериканца» . Латиноамериканские повстанцы . Проверено 29 июля 2018 года .
  55. ^ a b Видаль-Ортис, Сальвадор; Мартинес, Джулиана (2018). «Мысли латинского языка: Latinidad с X» (PDF) . Латиноамериканские исследования . 16 (3): 384–395. DOI : 10,1057 / s41276-018-0137-8 . S2CID 149742570 . Такие термины, как Latin @, Latine и LatinU, использовались - с меньшей популярностью - для мобилизации латинских / o сообществ.  
  56. ^ Демби, Джин. « ' Latin @' предлагает гендерно-нейтральный выбор; но как это произнести?» . NPR.org . Проверено 24 сентября 2020 года .
  57. ^ Кэшман, Холли (2018). Квир, латынь и двуязычие: повествовательные ресурсы в согласовании идентичностей . Рутледж. Вступление; Примечание 1. ISBN. 978-0-415-73909-2. Точно так же латынь, чиканкс [...] наряду со многими другими терминами используются для описания этнолингвистического сообщества.
  58. Рианна Норьега, Кристина (16 февраля 2017 г.). « « Мы все еще здесь »- великолепная книга, отражающая необычную эволюцию идентичности шиканкс в Восточном Лос-Анджелесе» . Remezcla . [Т] он Xicanx идентичность [является] относительно новым термином, который, по утверждениям некоторых американцев мексиканского происхождения, происходит от низовых и рабочих корней движения чикано 1960-х годов, но также включает в себя местное сознание, феминизм и квир-теорию в своей политике.
  59. ^ Пападопулос, Бенджамин (2019). Морфологические гендерные инновации в испанском языке для носителей гендерного языка (Диссертация). Калифорнийский университет в Беркли. п. 3.
  60. ^ Politi, Daniel (15 апреля 2020). «В Аргентине набирает обороты тендер на нейтральный гендерный язык» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 10 ноября 2020 года .

Рекомендации

  • Варгас, Мануэль (2018). «Философия латинского языка» . В Залте, Эдвард Н. (ред.). Стэнфордская энциклопедия философии (издание зимы 2018 г.). Лаборатория метафизических исследований Стэнфордского университета. ISSN  1095-5054 . OCLC  643092515 .

дальнейшее чтение

  • Айяла, Лаз (8 ноября 2020 г.). «Не называйте меня латиноамериканцем, я латиноамериканец» . Mail Tribune . Медфорд, штат Орегон.
  • Берастан, Пьер (31 августа 2017 г.). "Следует ли организациям использовать Latin @ или Latinx?" . Национальная латинская сеть @ . Casa de Esperanza.
  • Фонтан, Саша М. (24 сентября 2016 г.). "Что такое Latinx и AfroLatinx?" . Средний .
  • Герра, Гилберт; Орбеа, Гилберт (19 ноября 2015 г.). «Аргумент против использования термина« латиница » » . Феникс . Проверено 1 июля 2019 года .
  • Мераджи, Шерин Марисол (11 августа 2020 г.). « „ Латиноамериканского“,„Латино“или" Latinx? Обзор говорит ...» Код переключателя . ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР.
  • Моралес, Эд (2018). Латинский: Новая сила в американской политике и культуре . Лондон: Verso. ISBN 978-1-7847-8319-8.
  • Падилья, Есения (16 апреля 2016 г.). «Что означает« латиноамериканец »? Взглянем на термин, бросающий вызов гендерным нормам» . Комплекс .