Термин Latino ( / л æ т я н oʊ , л ə - / ), [1] вместе с его женской формой Latina , существительное и прилагательное часто используется в английском , испанском и португальском для обозначения людей в Соединенных Штатах с культурными связями с Латинской Америкой .
Внутри самого латиноамериканского сообщества в Соединенных Штатах есть некоторые различия в том, как этот термин определяется или используется. [ требуется дальнейшее объяснение ] Различные правительственные агентства, особенно Бюро переписи населения США , имеют конкретные определения латиноамериканского языка, которые могут или не могут согласиться с общепринятым использованием. Эти агентства также используют термин латиноамериканец , который включает испанцев , тогда как латиноамериканец - нет. И наоборот, латиноамериканцы включают бразильцев , а латиноамериканцы - нет.
Использование этого термина в основном ограничено Соединенными Штатами. Жители стран Центральной и Южной Америки обычно называют себя по национальному происхождению, реже латиноамериканцами . Из-за этого многие латиноамериканские ученые, журналисты и организации по защите прав коренных народов возражали против использования в средствах массовой информации этого слова для обозначения всех людей латиноамериканского происхождения.
Происхождение
В английском языке термин Latino является заимствованным словом из американских испанских . [2] [3] ( Оксфордские словари приписывают происхождение латиноамериканскому испанскому языку . [4] ) Его происхождение обычно дается как сокращение от слова latinoamericano , испанского для «латиноамериканского». [5] Оксфордский словарь английского языка следы его использования в 1946 году [2]
Хуан Франсиско Мартинес пишет, что латиноамериканское происхождение происходит от французского термина Amérique latine , введенного в обращение в середине XIX века для обозначения территорий Америки, колонизированных романскоязычными народами, и использовавшихся для оправдания французского вмешательства в дела Латинской Америки. [6]
К концу 1850 - х годов, с потерей Калифорнии к англо-американцев или Соединенных Штатов , в связи с американо-мексиканской войны , термин латино использовался в местных газетах Калифорнии , таких как Эль рвутся Публико по Californios пишущих о Латиноамериканский и Latinoamérica и идентифицируют себя как latinos, что является сокращенным термином, обозначающим их «принадлежность полушария к la raza latina ». [7]
Применение
Использование сообщества
И латиноамериканцы, и латиноамериканцы обычно используются для обозначения людей, живущих в Соединенных Штатах , [8] [9] настолько, что «За пределами Соединенных Штатов мы не говорим о латиноамериканцах; мы говорим о мексиканцах, кубинцах, пуэрториканцах, и так далее." [10] [11] В Латинской Америке термин латиноамериканец не является общепринятым эндонимом, и его использование в испанском языке как демоним ограничено латиноамериканским потомком населения Соединенных Штатов, но это не всегда так. Исключение составляет Испания, где «латиноамериканец» - распространенный демоним иммигрантов из Латинской Америки.
Правительственное использование
Управление управления и бюджета правительства США определило латиноамериканцев или латиноамериканцев как «лиц кубинских, мексиканских, пуэрториканских, южно- или центральноамериканских или других испанской культуры или происхождения, независимо от расы». [12] Штаты переписи Соединенных использует этноним Латиноамериканцем сослаться на «человека из Кубы, Мексики, Пуэрто - Рико, Южной или Центральной Америки, или другой испанской культуры или происхождения , независимо от расы». [13] Бюро переписи также поясняет, что «[o] rigin можно рассматривать как наследие, национальную группу, происхождение или страну рождения человека или предков человека до их прибытия в Соединенные Штаты. Люди, которые идентифицируют свое происхождение латиноамериканец, латиноамериканец или испанец могут принадлежать к любой расе ". [14] Следовательно, Перепись США и OMB используют эти термины по-разному. Перепись США и OMB используют эти термины как синонимы, где оба термина являются синонимами. Согласно исследованию Pew Research Center , большинство (51%) латиноамериканцев и латиноамериканцев предпочитают идентифицировать себя со страной происхождения своих семей, в то время как только 24% предпочитают термин латиноамериканцы или латиноамериканцы . [15]
Руководства по стилю
AP Stylebook ' рекомендуемое использование s из Latino в Латинской Америке включает в себя не только лицо испаноговорящего происхождения, но и в более общем случае включает в себя лицо „от - или чьих предков были из - ... Латинской Америки, в том числе бразильцев“. Однако в недавнем прошлом термин « латиноамериканцы» также применялся к людям из Карибского региона [16], но выходцы из бывших французских, голландских и британских колоний исключены. [17]
Контраст с латиноамериканским
В то время как латиноамериканец обозначает кого-то с корнями в Латинской Америке, термин латиноамериканец, напротив, является демонимом, который включает испанцев и других носителей испанского языка. [18] [19] [20] [ нужен лучший источник ]
Термин « латиноамериканец» был официально принят в 1997 г. правительством Соединенных Штатов в виде этнонима « латиноамериканец» или «латиноамериканец» , который заменил единый термин « латиноамериканец» : «Поскольку региональное использование этих терминов отличается - латиноамериканец обычно используется в восточной части Соединенных Штатов, тогда как Латиноамериканец обычно используется в западной части ". [12]
Официальное использование термина латиноамериканец в США берет свое начало в переписи населения 1970 года . Бюро переписи населения была предпринята попытка выявить все латиноамериканцы с использованием следующих критериев в выбранных наборах: [21]
- Говорящие по-испански и лица, принадлежащие к семье, где говорили по- испански
- Лица с испанским происхождением по месту рождения
- Лица, идентифицирующие себя с Латинской Америкой, за исключением Бразилии
Ни «латиноамериканец», ни «латиноамериканец» не относятся к расе , поскольку человек латиноамериканского / латиноамериканского происхождения не может принадлежать к какой-либо расе. [22] [23] Как не-латиноамериканцев, латиноамериканец может быть любой расы или комбинации рас: Белый американец / кавказские , черный / афро - американских , азиатских американских , американских индейцев / коренных жителей Аляски , Гавайский / Другое Тихоокеанских островов Америки , или двух или более национальностей . Хотя бразильские американцы не включены в состав латиноамериканцев и латиноамериканцев в правительственных отчетах о переписи населения, любой бразильский американец может указать, что он латиноамериканец или латиноамериканец, поскольку латиноамериканское или латиноамериканское происхождение, как раса или этническая принадлежность, является вопросом самоидентификации. [22] [24]
Другие федеральные и местные правительственные учреждения и некоммерческие организации включают бразильцев и португальцев в свое определение латиноамериканцев . Министерство транспорта США определяет испаноязычных американцев , как, «лиц Мексики, Пуэрто - Рико, Кубы, Доминиканской, Центральной и Южной Америки, или другой испанской или португальской культуры или происхождения, независимо от расы». [25] Это определение было принято Администрацией малого бизнеса, а также многими федеральными, государственными и муниципальными агентствами для целей предоставления государственных контрактов предприятиям, принадлежащим меньшинствам. Конгресс США латиноамериканского Caucus и Конгресс латиноамериканские конференции входят представитель испанского и португальского происхождение. Латиноамериканского общества Америки посвящена изучению искусства и культуры Испании , Португалии и Латинской Америки . Ежегодно с 1997 года Международная латиноамериканская книжная премия присуждается лучшим достижениям в области испанской или португальской литературы на BookExpo America , крупнейшей издательской выставке в Соединенных Штатах. Испанская ассоциация колледжей и университетов , которая провозглашает себя чемпионом латиноамериканского успеха в сфере высшего образования, имеет организаций - членов в США, Пуэрто - Рико, Латинской Америки, Испании и Португалии.
Некоторые авторитетные источники американского английского проводят различие между терминами «латиноамериканец» и «латиноамериканец»:
Хотя латиноамериканец и латиноамериканец часто используются взаимозаменяемо в американском английском, это не тождественные термины, и в определенных контекстах выбор между ними может быть значительным. Испаноязычный , от латинского слова «Испания», имеет более широкое значение, потенциально охватывая все испаноязычные народы в обоих полушариях и подчеркивая общий знаменатель языка среди сообществ, которые иногда имеют мало общего. Латиноамериканец - что на испанском и португальском означает «латынь», но которое, как английское слово, вероятно, является сокращением испанского слова latinoamericano - относится в большей степени к лицам или сообществам латиноамериканского происхождения. Из этих двух только испаноязычные могут использоваться для обозначения Испании, ее истории и культуры; уроженец Испании, проживающий в Соединенных Штатах, является латиноамериканцем , а не латиноамериканцем , и нельзя заменить латиноамериканца во фразе «влияние латиноамериканцев на коренные мексиканские культуры», не искажая значения. На практике, однако, это различие не имеет большого значения для жителей Соединенных Штатов, большинство из которых имеют латиноамериканское происхождение и теоретически могут быть названы любым словом. - Словарь американского наследия [26]
Книга стилей AP также различает термины латиноамериканец и латиноамериканец . Книга стилей ограничивает термин « латиноамериканцы» людьми, «родом или чьи предки были из испано-говорящей земли или культуры». Однако это дает более широкое определение термина латиноамериканец . Определение латиноамериканца в Stylebook включает не только людей испаноязычного происхождения, но также в более общем плане включает людей, «из - или чьи предки были из -… Латинской Америки». В «Книге стилей» специально перечислены «бразильцы» как пример группы, которую можно считать латиноамериканцами.
Перепись населения Соединенных Штатов Америки 2000 года включила в таблицу 28 категорий : мексиканцы, пуэрториканцы, кубинцы, Доминиканская Республика; Центральная Америка: Коста-Рика, Гватемала, Гондурас, Никарагуа, Панама, Сальвадор, другие страны Центральной Америки; Южная Америка: аргентинский, боливийский, чилийский, колумбийский, эквадорский, парагвайский, перуанский, уругвайский, венесуэльский, другие южноамериканские; Другой латиноамериканец или латиноамериканец: испанец, испанский, испаноязычный американец, все остальные латиноамериканцы или латиноамериканцы. [27]
Дебаты
Использование термина « латиноамериканец» , несмотря на его растущую популярность, все еще вызывает споры среди тех, кого называют по имени. [28] [29] С момента принятия этого термина Бюро переписи населения США [30] и его последующего широкого использования возникло несколько разногласий и разногласий, особенно в США и, в меньшей степени, в Мексике и других странах. Испаноязычные страны. Поскольку это произвольный общий термин, [ согласно кому? ] многие латиноамериканские ученые, журналисты и организации по защите прав коренных народов возражали против использования в средствах массовой информации слова «латиноамериканец», указывая на то, что такие этнонимы не являются обязательными и должны использоваться только для описания людей, вовлеченных в практику, идеологии, и политика идентичности их сторонников. [31] [32] [33] [34] Журналист Родольфо Акунья пишет:
Когда и почему возникла латиноамериканская идентичность - это более сложная история. По сути, политики, СМИ и маркетологи считают удобным иметь дело с разными испаноязычными американцами под одним зонтом. Однако многие люди с испанскими фамилиями оспаривают термин « латиноамериканец» . Они утверждают, что это вводит в заблуждение, потому что нет латиноамериканского или латиноамериканского гражданства, поскольку не существует латиноамериканского государства, поэтому обобщение термина латиноамериканец пренебрегает различными национальными идентичностями, включенными под зонтиком. [35]
Были предприняты попытки ввести гендерно-нейтральный язык в испанский язык, изменив окончание латиноамериканского языка , как в терминах Latin @ , Latine , [36] Latino / a , [37] и Latinx . [38] [39]
Смотрите также
- Чикано
- Латиноамериканские австралийцы
- Латиноамериканские канадцы
- Латинский союз
- Латиноамериканская диаспора
- Латиноамериканец (значения)
- Латиноамериканские исследования
- Список латиноамериканцев в фильме
- Раса и этническая принадлежность в переписи населения США
- Расовая и этническая демография США
Заметки
Рекомендации
- ^ "Латиноамериканец" . Dictionary.com . Проверено 17 октября 2017 года .
- ^ а б "Latino, n.". Оксфордский словарь английского языка (2-е изд.). Издательство Оксфордского университета . 1989 г.
- ^ «латиноамериканец» . Словарь Мерриама-Вебстера . Проверено 23 сентября 2020 года .
- ^ «Определение латиноамериканца по Оксфордскому словарю» . lexico.com . Проверено 23 сентября 2020 года .
- ^ Gutierrez, Ramon A .; Альмагер, Томас (2016). Читатель New Latino Studies: перспектива двадцать первого века . Калифорнийский университет Press. п. 2. ISBN 978-0-520-28484-5. OCLC 1043876740 .
- ^ Мартинес, Хуан Франциско (2009). «Идентичность (латиноамериканец / латиноамериканец)» . В Мигеле А. Де Ла Торре (ред.). Испано-американские религиозные культуры . Санта-Барбара: ABC-CLIO. п. 292. ISBN. 978-1-59884-139-8. OCLC 774498013 .
- ^ Гутьеррес, Рамон А. (2016). "Что в имени?" . В Гутьерресе Рамон А .; Альмагер, Томас (ред.). Читатель New Latino Studies: перспектива двадцать первого века . Беркли: Калифорнийский университет Press. п. 34]. ISBN 978-0-520-28484-5. OCLC 1043876740 .
Слово latinoamericano появилось после войны за независимость в бывших колониях Испании. [...] К концу 1850 - х лет, калифорнийцы писали в газетах об их членстве в Латиноамериканской (Латинской Америке) и Latinoamerica , называя себя латиноамериканцами как сокращенное именем для их полусферический членства в Л Раз Латины .
- ^ «Понятие« латиноамериканец »- американское понятие» . Psfaculty.ucdavis.edu . Архивировано из оригинала (MS PowerPoint) 7 июля 2012 года . Проверено 9 декабря 2012 года .
- ^ Томас, Джеффри (8 декабря 2006 г.). «Новый обзор рисует яркий портрет латиноамериканцев США» . ЮСИНФО . Архивировано из оригинального 21 октября 2012 года . Проверено 9 декабря 2012 года .
Быть латиноамериканцем - это американская идентичность
- ^ Суарес-Ороско, Марсело; Паес, Мариела, ред. (2008). Латиноамериканцы: переделывая Америку . Калифорнийский университет Press. п. 4 . ISBN 978-0-520-25827-3.
Сам термин « латиноамериканец» имеет значение только применительно к опыту США. За пределами Соединенных Штатов мы не говорим о латиноамериканцах; мы говорим о мексиканцах, кубинцах, пуэрториканцах и так далее. Латиноамериканцы производятся в США.
- ^ Гранде, Майкл (7 мая 2005 г.). «Латиноамериканцы и испаноязычные? Пора пересмотреть эти условия!» . globalpolitician.com. Архивировано из оригинального 19 октября 2012 года . Проверено 9 декабря 2012 года .
- ^ а б Офис управления и бюджета (30 октября 1997 г.). «Поправки к стандартам классификации федеральных данных о расе и этнической принадлежности» (PDF) . Уведомление Федерального реестра . whitehouse.gov . Проверено 14 июня 2019 года .
- ^ «Испаноязычное население: сводки переписи 2010 г.» (PDF) . Census.gov . Проверено 17 октября 2017 года .
- ^ «Архивная копия» . Архивировано из оригинального 19 - го января 2016 года . Проверено 19 января 2016 года .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
- ^ Тейлор, Пол; Лопес, Марк Хьюго; Мартинес, Джессика; Веласко, Габриэль (4 апреля 2012 г.). «Когда ярлыки не подходят: выходцы из Латинской Америки и их взгляды на идентичность» . Проект латиноамериканских тенденций исследовательского центра Pew Research Center .
- ^ Флорес, Хуан ; Хименес Роман, Мириам (30 ноября 2009 г.). «Тройное сознание? Подходы к афро-латиноамериканской культуре в Соединенных Штатах». Этнические исследования Латинской Америки и Карибского бассейна . Тандф . 4 (3): 319–328. DOI : 10.1080 / 17442220903331662 . S2CID 144948747 .
- ^ Дельгадо, Ричард ; Стефанчич, Жан (2011). Латиноамериканец / условие: критический читатель (2-е изд.). NYU Press . п. 36. ISBN 9780814720394.
- ^ «Определение« испаноязычных »как означающих лиц с испаноязычными корнями в Северной и Южной Америке и« латиноамериканцев »как означающих лиц с испаноязычными и португалоговорящими корнями в Латинской Америке» . Americanhistory.si.edu . Проверено 17 октября 2017 года .
- ^ Андерсон, Кевин (18 октября 2008 г.). «Выборы в США 2008 (Новости), Нью-Мексико (Новости), политика США» . Хранитель . Лондон.
- ^ «Вестник стиля» . Sites.google.com . Проверено 6 апреля 2012 года .
- ^ Гибсон, Кэмпбелл; Юнг, Кей (сентябрь 2002 г.). «Историческая статистика переписи населения по расам с 1790 по 1990 год и по латиноамериканскому происхождению с 1970 по 1990 год, для Соединенных Штатов, регионов, округов и штатов» . Серия рабочих документов № 56 . Проверено 7 декабря 2006 года .
- ^ а б Бюро переписи населения США (март 2001 г.). «Обзор расы и латиноамериканского происхождения» . Бюро переписи населения США. Архивировано из оригинального (PDF) 12 февраля 2020 года . Проверено 15 июля 2007 года .
- ^ Бюро переписи населения США. «Руководство Бюро переписи населения США по представлению и сравнению данных о расе и латиноамериканском происхождении» . Проверено 18 марта 2007 года .
Раса и латиноамериканское происхождение - это два разных понятия в федеральной статистической системе. Латиноамериканцы могут принадлежать к любой расе. Люди в каждой расовой группе могут быть либо латиноамериканцами, либо не латиноамериканцами. У каждого человека есть два атрибута: его раса (или расы) и латиноамериканец он или нет.
- ^ «B03001. Латиноамериканское или латиноамериканское происхождение по определенному происхождению» . Исследование американского сообщества 2006 года . Бюро переписи населения США . Проверено 20 января 2008 года .
- ^ Министерство транспорта США , "Справочное руководство по администрированию программы для неблагополучных предприятий для сотрудников отдела гражданских прав", Fhwa.dot.gov
- ^ «Словарь американского наследия» . Проверено 26 января 2018 года .
- ^ «Американская справка FactFinder; испанский / латиноамериканец / латиноамериканец» . Бюро переписи населения США. Архивировано из оригинала 6 марта 2001 года . Проверено 2 марта 2009 года .
- ^ АЛЕМАН ЭВЕЛИН Г. (10 апреля 1999 г.). «Термин« латиноамериканец »никого не описывает» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 17 октября 2017 года .
- ^ «Паника среди латиноамериканцев или испаноязычных: какой термин использовать?» (PDF) . Crossculturecommunications.com . Архивировано из оригинального (PDF) 7 августа 2012 года . Проверено 17 октября 2017 года .
- ^ Фишер, Селия Б. и Лернер, Ричард М. Энциклопедия прикладной науки о развитии SAGE, 2004, ISBN 0-7619-2820-0 Стр. 634
- ^ «Глобальный политик» . Globalpolitician.com . Архивировано из оригинала на 3 мая 2016 года . Проверено 17 октября 2017 года .
- ^ «Латиноамериканец? Латиноамериканец? Кечуа? Нет, американец. Выбирай» . Нью-Йорк Таймс . 18 ноября 1992 . Проверено 17 октября 2017 года .
- ^ «Грегори Родригес: Взгляните за рамки латиноамериканского лейбла» . Лос-Анджелес Таймс . 12 ноября 2006 . Проверено 17 октября 2017 года .
- ↑ Испанский журнал, декабрь 2000 г.
- Перейти ↑ Acuña, Rodolfo, US Latino issues , Greenwood Publishing Group, 2003 ISBN 0-313-32211-2
- ^ Видаль-Ортис, Сальвадор; Мартинес, Джулиана (2018). «Мысли латинского языка: Latinidad с X» (PDF) . Латиноамериканские исследования . 16 (3): 384–395. DOI : 10,1057 / s41276-018-0137-8 . S2CID 149742570 .
Такие термины, как Latin @, Latine и LatinU, использовались - с меньшей популярностью - для мобилизации латинских / o сообществ.
- ^ Стейнмец, Кэти (2 апреля 2018 г.). «Почему« Latinx »преуспевает, в то время как другие гендерно-нейтральные термины не приживаются» . Время . Нью-Йорк . Проверено 22 июня 2020 года .
- ^ Дент, Джонатан (18 марта 2019 г.). «Новые слова в OED: март 2019» . Оксфордский словарь английского языка . Издательство Оксфордского университета.
- ^ « ' Latinx И Пол Инклюзивность Как вы произносите это более всеохватывающий слово?» . Мерриам Вебстер . 2017. Архивировано 3 августа 2017 года.
дальнейшее чтение
- Оксфордская энциклопедия латиноамериканцев и латиноамериканцев в Соединенных Штатах , 4 тома, Oxford University Press , 2006, ISBN 0-19-515600-5
- Мигель А. Де ла Торре (редактор), латиноамериканские религиозные культуры , 2 тома, ABC-CLIO Publishers, 2009, ISBN 978-1-59884-139-8
Внешние ссылки
- Цифровые архивы латиноамериканского культурного наследия
- Что в имени?
- Йельский университет - Понимание этнических ярлыков и пуэрториканской идентичности
- Калифорнийский университет чикано / латиноамериканских исследований , Ирвин
- Латиноамериканские новости для латиноамериканцев и о них
- Прогрессивные, латиноамериканцы - это не латиноамериканцы. Прекратите попытки англизировать наш испанский язык.