Ла Раза


Испанское выражение la Raza [1] («народ» [2] или «сообщество»; [3] дословный перевод : «раса» [2] ) исторически использовалось для обозначения испаноязычного населения (в основном, хотя и не всегда исключительно в Западном полушарии ), [4] рассматриваемый как этническая или расовая единица [5], исторически происходящая из Испанской империи , и процесс расового смешения испанских колонизаторов с коренным населением Америки (некоторые варианты использования этого термина включают расовое смешение с порабощенными африканцами , завезенными туда в результате атлантической работорговли ) .

Этот термин широко использовался в Латинской Америке в начале-середине 20-го века, но постепенно был заменен на Hispanidad . Он по-прежнему активно используется в контексте политики мексикано-американской идентичности в Соединенных Штатах ( см. Чикано ).

Термин la raza latina использовался к 1858 году в местных калифорнийских газетах, таких как El Clamor Publico, калифорнийцами , писавшими о латиноамериканской Америке и латиноамериканцах и идентифицирующими латиноамериканцев как сокращенный термин для их «членства в la raza latina » . [6]

Сокращенное имя Диа-де-ла-Раза (теперь часто, хотя и не всегда, с заглавной буквы R ) использовалось в 1939 году, когда праздник отмечался в Сарагосе в сочетании с особым почитанием Девы дель Пилар ( Богородицы Богородицы). Столб ). Заместитель министра иностранных дел Чили Херман Вергара Доносо прокомментировал, что «глубокое значение празднования заключалось в глубоком взаимопроникновении уважения к Расе и преданности Богоматери Столпа, то есть символа все более обширного союза между Америкой. и Испании». [7]

Франсиско Франко написал роман под псевдонимом « Хайме де Андраде», по которому был снят фильм « Раза» 1942 года . В Центральной Америке и Мексике la Raza подчеркивает индейское или метисное наследие или может выражать латиноамериканскую идентичность [ нужна цитата ] ( la Raza используется как сокращение от la raza iberoamericana)., вслед за Васконселосом). Памятник а-ля Раза был открыт в Мехико в 1940 году. Станция метро La Raza в Мехико была открыта в 1978 году.

Термин чикано (женское имя чикана ) также возник в начале 20 века как обозначение мексиканцев . В 1960–1970-х годах этот термин стал ассоциироваться с движением чикано в связи с активностью политики мексикано-американской идентичности . В Соединенных Штатах термины ла Раза и Чикано впоследствии стали тесно связаны. [8] Различные латиноамериканские группы в Соединенных Штатах до сих пор используют этот термин. [9] Партия Raza Unida была активна как политическая партия, представляющая мексикано-американскую политику расовой идентичности в 1970-х годах. Испанская правозащитная организацияНациональный совет Ла Раза был сформирован в 1968 году (в 2017 году переименован в UnidosUS ).


Памятник а ла Раза на Авенида-де-лос-Инсурхентес , Мехико (открыт 12 октября 1940 г.)
Флаг латиноамериканского народа
Текст Рубена Дарио (« Приветствие оптимиста », 1905 г.), начертанный на Памятнике а-ла-Раза в Севилье (1929 г.). Перевод: «Прославленные, самые плодовитые расы, плодородная кровь Испании , братские духи, светящиеся души, приветствую!»
Пропагандистский плакат правительства Аргентины (1947 г.), пропагандирующий «сильную, трудолюбивую, мирную и суверенную расу».