Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Закон об английском образовании 1835 года был законодательным актом Совета Индии , приведшим в действие решение 1835 года лорда Уильяма Бентинка , тогдашнего генерал-губернатора Британской Ост-Индской компании , о перераспределении средств, которые британский парламент требовал потратить. по образованию и литературе в Индии . Ранее они оказывали ограниченную поддержку традиционному мусульманскому и индуистскому образованию и публикации литературы на тогдашних традиционных языках обучения в Индии ( санскрит и персидский язык).); отныне они должны были поддерживать учебные заведения, преподающие по западной программе обучения с английским языком обучения. Вместе с другими мерами по продвижению английского языка в качестве языка администрации и высших судов (вместо персидского , как при Империи Великих Моголов ), это в конечном итоге привело к тому, что английский стал одним из языков Индии, а не просто родным языком Индии. иностранные правители.

В обсуждениях, предшествовавших Закону Томас Бабингтон Маколейвыпустил свой знаменитый Меморандум об (индийском) образовании, в котором язвительно критиковал неполноценность (в его понимании) местной (особенно индуистской) культуры и образования. Он утверждал, что западное обучение лучше, и в настоящее время его можно преподавать только на английском языке. Следовательно, возникла необходимость создать - с помощью высшего образования на английском языке - «класс людей, индейцев по крови и цвету кожи, но англичан по вкусу, взглядам, морали и интеллекту», которые, в свою очередь, могли бы разработать инструменты для передавать западные знания на местных языках Индии. Среди рекомендаций Маколея было немедленное прекращение печати Ост-Индской компанией книг на арабском и санскрите и прекращение поддержки традиционного образования за рамками "Санскритский колледж в Бенаресе и Магометанский колледж в Дели »(который он считал достаточным для поддержания традиционного обучения).

Однако сам закон менее негативно относился к традиционному образованию, и вскоре на смену ему пришли дальнейшие меры, основанные на обеспечении адекватного финансирования для обоих подходов. Однако образование на родном языке по-прежнему получало небольшое финансирование, хотя в любом случае оно не получало особой поддержки до 1835 года.

Британская поддержка индийского обучения [ править ]

Когда в 1813 году парламент продлил срок действия устава Ост-Индской компании на 20 лет, он потребовал от компании тратить 100 000 рупий в год [1] «на возрождение и продвижение литературы, а также на поддержку образованных туземцев Индии. а также для внедрения и популяризации научных знаний среди жителей британских территорий ". [2]Это было сделано для поддержки традиционных форм (и содержания) образования, которые (как и их современные эквиваленты в Англии) были категорически неутилитарными. В 1813 году по просьбе полковника Джона Манро, тогдашнего британского жителя Траванкора, Керала, и Пуликкоттила Иттопа Рамбана (Джозеф Рамбан), ученый монах православной сирийской церкви, Рани Гоури Парвати Бхаи, королева Траванкора дала разрешение начать Теологический колледж в Коттаям, штат Керала. Королева предоставила не облагаемую налогом 16 акров земли, 20000 рупий и необходимую древесину для строительства. Первый камень в фундамент был заложен 18 февраля 1813 года, а строительство завершилось к 1815 году. Строение Старого здания семинарии называется «Наалукетту», что в переводе с английского означает «центральный четырехугольник». Первые миссионеры, работавшие здесь - Нортон, Бейкер, Бейли,и Фенн оказали замечательную услугу. Первоначально называвшаяся «Колледж Коттаям», семинария не предназначалась исключительно для обучения священников. Это был центр общего английского образования в штате Траванкор и считается «первым местом, где началось обучение английскому языку» в Керале и первым, где в 1815 году учителями были англичане. Со временем он даже стал известен как Сирийский колледж. Студенты изучали английский, иврит, греческий, латинский, сирийский и санскрит помимо малаялама наряду с богословскими предметами.в Керале и первым в 1815 году учителями были англичане. Со временем он даже стал известен как Сирийский колледж. Студенты изучали английский, иврит, греческий, латинский, сирийский и санскрит помимо малаялама наряду с богословскими предметами.в Керале и первым в 1815 году учителями были англичане. Со временем он даже стал известен как Сирийский колледж. Студенты изучали английский, иврит, греческий, латинский, сирийский и санскрит помимо малаялама наряду с богословскими предметами.

К началу 1820-х годов некоторые администраторы Ост-Индской компании сомневались, было ли это разумным использованием денег. Джеймс Милль отметил, что заявленная цель медресе (мусульманского колледжа) и индуистского колледжа в Калькутте, созданных компанией, заключалась в том, чтобы «путем нашего поощрения их литературы произвести благоприятное впечатление на умы туземцев», но потребовала мнение о том, что целью компании должно было быть продвижение не восточного обучения, а «полезного обучения». Действительно, колледжи частного предпринимательстваначали появляться в Бенгалии, преподавая западные знания на английском языке («английское образование»), чтобы служить местной клиентуре, которая считала, что для их сыновей важнее научиться понимать английский, чем научить их ценить классическую поэзию.

В целом аналогичные проблемы (`` классическое образование '' против `` либерального образования '') уже возникли для образования в Англии, поскольку существующие гимназии не желали (или были юридически неспособны) проводить обучение по предметам, отличным от латинского или греческого, и должны были закончиться расширением их учебная программа должна включать современные предметы. В ситуации с Индией усложняющим фактором было то, что «классическое образование» отражало взгляды и убеждения различных традиций субконтинента, а «английское образование» явно не отражало, и существовала опасность негативной реакции среди населения. существующие научные классы Индии на любое прекращение их поддержки.

Это привело к разделению советников в Комитете общественного просвещения. Маколей, который был юридическим членом Совета Индии и должен был стать президентом комитета, отказался занимать этот пост, пока вопрос не будет решен, и запросил четкую директиву от генерал-губернатора относительно стратегии, которая должна быть принята.

С учетом его прошлых комментариев должно было быть ясно, какой ответ искал Маколей. В 1833 году в Палате общин Маколей (в то время член парламента от Лидса) [3] высказался за обновление устава компании, в терминах, которые достаточно четко разъясняют его собственные взгляды на культуру и общество субконтинента:

Я вижу правительство [4], озабоченно настроенное на общественное благо. Даже в его ошибках я узнаю отцовское чувство по отношению к великим людям, преданным его подопечным. Я считаю, что терпимость строго соблюдается. И все же я вижу, как кровавые и унизительные суеверия постепенно теряют свою силу. Я вижу, что мораль, философия, вкус Европы начинают оказывать благотворное влияние на сердца и понимание наших подданных. Я вижу общественное сознание Индии, то общественное сознание, которое, как мы обнаружили, униженное и ограниченное худшими формами политической и религиозной тирании, расширяется до справедливых и благородных взглядов на цели правительства и социальные обязанности человека.

Заканчивая выступлением, моральным долгом является обучение индейцев английскому языку, не для того, чтобы они оставались покорными, а для того, чтобы дать им возможность в конечном итоге заявить о тех же правах, что и англичане:

Чего стоит эта власть, основанная на пороке, невежестве и несчастьях, которую мы можем удержать, только нарушив самые священные обязанности, которые, как правители, мы несем перед управляемыми, которая как народ наделен гораздо большим, чем обычная мера? политической свободы и интеллектуального света - мы обязаны расе, испорченной тремя тысячами лет деспотизма и священнического мастерства? Мы свободны, мы цивилизованы, но без всякой цели, если мы пожалеем какой-либо части человечества равную меру свободы и цивилизации.

Должны ли мы держать народ Индии в неведении, чтобы он оставался покорным? Или мы думаем, что можем дать им знания, не пробуждая амбиции? Или мы хотим пробудить амбиции и не дать им законного выхода? Кто ответит утвердительно на любой из этих вопросов? Тем не менее, на один из них должен ответить утвердительно каждый человек, который утверждает, что мы должны навсегда исключить туземцев с высоких постов. Я не боюсь. Перед нами путь долга; это также путь мудрости, национального процветания и национальной чести.

Судьбы нашей Индийской империи покрыты густой тьмой. Трудно сформировать какое-либо предположение о судьбе государства, не похожего ни на какое другое в истории и которое само по себе образует отдельный класс политических явлений. Законы, регулирующие его рост и распад, нам до сих пор неизвестны. Может случиться так, что общественное сознание Индии может расширяться в рамках нашей системы, пока не перерастет эту систему; что с помощью хорошего правительства мы можем обучить наших подданных способности к лучшему управлению, что, ознакомившись с европейскими знаниями, они могут в какой-то будущей эпохе потребовать европейских институтов. Я не знаю, наступит ли когда-нибудь такой день. Но я никогда не буду пытаться предотвратить или замедлить это. Когда бы это ни случилось, это будет самый гордый день в истории Англии.Найти великий народ, погрузившийся в самые низкие глубины рабства и суеверий, управлять ими так, чтобы они желали и были способны пользоваться всеми гражданскими привилегиями, было бы действительно правом прославлять все наши собственные.[5]

Скипетр может уйти от нас. Непредвиденные происшествия могут нарушить наши самые глубокие политические планы. Победа может оказаться непостоянной для нашего оружия. Но есть триумфы, за которыми не бывает неудач. Есть империя, свободная от всех естественных причин распада. Эти триумфы - мирные победы разума над варварством; эта империя - бессмертная империя наших искусств и нашей морали, нашей литературы и наших законов. [6]

«Минута об индийском образовании» Маколея [ править ]

Однако, чтобы развеять все сомнения, Маколей подготовил и распространил Протокол на эту тему. [7] Маколей утверждал, что поддержка публикации книг на санскрите и арабском должна быть прекращена, поддержка традиционного образования должна быть сведена к финансированию медресе в Дели и индуистского колледжа в Бенаресе , но студентам больше не следует платить за обучение. в этих заведениях. [8] Деньги, высвобождаемые в результате этих шагов, должны вместо этого пойти на финансирование обучения по западным предметам с английским языком обучения. Он смягчил свой аргумент

Подводя итог сказанному, я думаю, очевидно, что мы не скованы парламентским актом 1813 года; что мы не связаны какими-либо явными или подразумеваемыми обещаниями; что мы можем использовать наши средства по своему усмотрению; что мы должны использовать их для обучения тому, что лучше всего стоит знать; что английский лучше знать, чем санскрит или арабский; что туземцы хотят, чтобы их учили английскому языку, и не хотят, чтобы их обучали санскриту или арабскому языку; что ни в качестве языков права, ни в качестве языков религии санскрит и арабский не имеют каких-либо особых претензий к нашему обязательству; что можно сделать уроженцев этой страны хорошими английскими учеными, и что на это следует направить наши усилия. [9]

Сравнение Маколая арабской и санскритской литературы с тем, что было доступно на английском, убедительно, красочно и в наши дни часто цитируется против него.

Я разговаривал здесь и дома с людьми, отличавшимися знанием восточных языков. .... Я никогда не находил среди них никого, кто мог бы отрицать, что одна полка хорошей европейской библиотеки стоит всей местной литературы Индии и Аравии. [9] [10] Почести могут быть примерно даже в произведениях воображения, таких как поэзия, но когда мы переходим от произведений воображения к произведениям, в которых фиксируются факты и исследуются общие принципы, превосходство европейцев становится абсолютно неизмеримым. . " [9]

Позже он вернулся к сравнению:

Тот, кто знает [английский], имеет свободный доступ ко всему огромному интеллектуальному богатству, которое все мудрые народы земли создали и накопили в течение девяноста поколений. Можно с уверенностью сказать, что существующая сейчас литература на этом языке имеет гораздо большую ценность, чем вся литература, которая существовала триста лет назад на всех языках мира вместе взятых. Теперь перед нами стоит простой вопрос: будем ли мы, когда в наших силах обучать этому языку, будем обучать языкам, с помощью которых, по всеобщему признанию, нет книг по любому предмету, которые заслуживают сравнения с нашими; сможем ли мы, когда мы сможем преподавать европейскую науку, будем ли мы учить системам, которые, по всеобщему признанию, всегда, когда они отличаются от европейских, отличаются в худшую сторону; и будет ли, когда мы можем покровительствовать здравой философии и истинной истории,мы будем поддерживать за общественный счет медицинские доктрины, которые опозорили бы английского кузнеца, - астрономию, вызывающую смех у девочек в английской школе-интернате, - историю, изобилующую королями тридцати футов высотой и правящую тридцатью тысячами. лет, - и География, состоящая из морей патоки и морей масла.[9]

Массовое образование будет (со временем) классом англицизированных индейцев, которое новая политика должна произвести с помощью народных диалектов:

В одном я полностью согласен с джентльменами, против общих взглядов которых я выступаю. Вместе с ними я чувствую, что для нас с нашими ограниченными средствами невозможно пытаться воспитывать тело людей. В настоящее время мы должны сделать все возможное, чтобы сформировать класс, который мог бы быть переводчиками между нами и миллионами, которыми мы управляем; класс людей, индейцев по крови и цвету кожи, но англичан по вкусу, взглядам, морали и уму. Этому классу мы можем предоставить уточнение местных диалектов страны, обогащение этих диалектов научными терминами, заимствованными из западной номенклатуры, и постепенное превращение их в подходящие средства передачи знаний огромным массам населения. [9]

Закон [ править ]

Бентинк написал, что полностью согласен с высказанными мнениями. [11] Однако студенты Калькуттского медресе подали петицию против его закрытия; это быстро получило значительную поддержку, и поэтому медресе и его индуистский эквивалент были сохранены. В противном случае Закон одобрил и реализовал политику, за которую выступал Маколей.

Генерал-губернатор Индии в Совете внимательно рассмотрел два письма секретаря Комитета общественного просвещения [12] от 21 и 22 января прошлого года, а также упомянутые в них документы.

Во-первых, Его светлость в Совете считает, что главной целью британского правительства должно быть содействие европейской литературе и науке среди коренных жителей Индии; и что все средства, выделенные на образование, лучше всего направить только на обучение английскому языку.

Во-вторых, Его светлость в Совете не намерен отменять какой-либо колледж или школу местного обучения, в то время как коренное население, похоже, будет склонно пользоваться преимуществами, которые оно предоставляет, и Его светлость в Совете постановляет, что все существующие профессора и студенты во всех учреждениях, находящихся под надзором Комитета, будут продолжать получать свои стипендии. Но его светлость в Совете решительно возражает против существующей до сих пор практики поддержки студентов в период их обучения. Он считает, что единственный эффект такой системы может заключаться в искусственном поощрении тех областей обучения, которые при естественном ходе вещейбудут заменены более полезными исследованиями, и он указывает, что никакие стипендии не должны выплачиваться ни одному студенту, который впоследствии может поступить в любое из этих учебных заведений; и что, когда любой профессор востоковедения покинет свое положение, Комитет должен сообщить Правительству количество и состояние класса, чтобы Правительство могло принять решение о целесообразности назначения преемника.

В-третьих, Генерал-губернатору в Совете стало известно, что большая сумма была потрачена Комитетом на печать произведений Востока; Его Светлость в Совете постановляет, что никакая часть средств не будет в дальнейшем использоваться таким образом.

В-четвертых, Его Светлость в Совете предписывает, чтобы все средства, которые эти реформы оставят в распоряжение Комитета, впредь использовались для передачи коренному населению знаний об английской литературе и науке посредством английского языка; и Его светлость.

Оппозиция в Лондоне подавлена [ править ]

Когда новость об акте достигла Англии, депеша с официальным ответом Совета директоров компании была составлена ​​в India House (лондонский офис компании). Джеймс Милль был ведущей фигурой в Индийском доме (а также ведущим философом-утилитаром ). Хотя он, как известно, выступал за обучение на местных языках Индии, в противном случае можно было ожидать, что он в целом будет поддерживать Закон. Однако к тому времени он уже умирал, и задача составления ответа выпала на долю его сына Джона Стюарта Милля . Считалось, что младший Милль придерживался тех же взглядов, что и его отец, но его черновая депеша оказалась весьма критичной по отношению к закону.

Милль утверждал, что студенты, стремящиеся получить «английское образование» для процветания, могут просто приобрести достаточное количество необходимых практических достижений (владение английским языком и т. Д.), Чтобы преуспевать, не беспокоясь о приобретении культурных взглядов; например, из этого не следовало, что в то же время они освободятся и от суеверий. Даже если они это сделали, нынешние образованные классы Индии вызвали широкое уважение в индийской культуре, и одной из причин, по которым они это сделали, было отсутствие практического использования их обучения; они преследовали обучение как самоцель, а не как средство продвижения. То же самое нельзя было достоверно сказать о тех, кто ищет «английское образование», и поэтому сомнительно, как они будут восприняты индийским обществом и, следовательно, насколько они смогут повлиять на него к лучшему.Было бы лучше продолжить примирение существующих образованных классов и попытаться ввести европейские знания и дисциплины в их исследования и, таким образом, сделать их желаемым классом переводчиков. Этот анализ был приемлем для Совета директоров Ост-Индской компании, но неприемлем для их политических хозяев (поскольку он фактически поддерживал предыдущую политику «приживления») иДжон Кэм Хобхаус настоял на том, чтобы сообщение было изменено, чтобы оно было простым заявлением о содержании закона, но не осмеливалось высказывать свое мнение по нему.

После закона [ править ]

Возврат к традиционным колледжам [ править ]

К 1839 году лорд Окленд сменил Бентинка на посту генерал-губернатора, и Маколей вернулся в Англию. Окленду удалось найти достаточно средств для поддержки английских колледжей, созданных в соответствии с законом Бентинка, не продолжая разрушать традиционные восточные колледжи. Он написал протокол (от 24 ноября 1839 г.), подтверждающий это; и восточные, и английские колледжи должны были получать адекватное финансирование. Директора Ост-Индской компании ответили в 1841 году депешей, в которой одобряли двухколейный подход и предлагали третий:

В настоящее время мы воздерживаемся от выражения мнения относительно наиболее эффективного способа передачи и распространения европейских знаний. Опыт еще не требует принятия какой-либо эксклюзивной системы. Мы желаем справедливого испытания эксперимента по внедрению европейских знаний в исследования существующих учебных классов, который будет поощряться предоставлением семинариям, в которых проводятся эти исследования, помощи способного и эффективного европейского суперинтенданта. В то же время мы уполномочиваем вас оказывать всяческое содействие переводчикам европейских произведений на местные языки, а также обеспечивать составление надлежащей серии книг для уроков на родном языке в соответствии с планом, предложенным лордом Оклендом.

Ост-Индская компания также возобновила субсидирование публикации произведений на санскрите и арабском языке, но теперь за счет гранта Азиатского общества, а не путем публикации под собственной эгидой. [13]

Более поздние взгляды Милля [ править ]

В 1861 году Милль в последней главе («О правительстве зависимых территорий») своих «Соображений по поводу представительного правительства» повторил доктрину, которую Маколей выдвинул четверть века назад, - моральный императив улучшения подчиненных народов, который оправдал реформы путем проведения реформ. правители, которыми правили, еще не осознавали необходимости,

«Существуют ... [условия общества], в которых, поскольку нет источника спонтанного улучшения самих людей, их почти единственная надежда сделать какие-либо шаги вперед [к« более высокой цивилизации »] зависит от шансов на хороший деспот. При местном деспотизме хороший деспот - это редкая и преходящая случайность; но когда они находятся под властью более цивилизованных людей, этот народ должен иметь возможность постоянно обеспечивать его. Правящая страна должна быть способные сделать для своих подданных все, что могла сделать череда абсолютных монархов, гарантированная непреодолимой силой против ненадежности владения землей, сопутствующей варварским деспотиям, и квалифицированные своим гением предвосхищать все, чему опыт научил более развитую нацию.Таково идеальное правило свободного народа над варварским или полуварварским. Нам не нужно ожидать реализации этого идеала; но без какого-либо подхода к этому правители виновны в пренебрежении высшим моральным доверием, которое может возложить на нацию: и если они даже не стремятся к этому, они являются эгоистичными узурпаторами, наравне с преступниками наравне с любым из те, чье честолюбие и жадность из века в век связаны с судьбой масс человечества "наравне с преступниками наравне с теми, чьи амбиции и жадность из века в век связаны с судьбой человеческих масс "наравне с преступниками наравне с теми, чьи амбиции и жадность из века в век связаны с судьбой человеческих масс "

но Милль продолжал предупреждать о трудностях, которые это создает на практике; трудности, которые, каковы бы ни были достоинства Акта 1835 г., не возникли перед Маколеем: [14]

Иностранцы всегда могут управлять страной с большими трудностями и очень несовершенно; даже когда нет различия в привычках и идеях между правителями и управляемыми. Иностранцы не сочувствуют людям. Они не могут судить по свету, в котором вещь представляется их собственному разуму, или по тому, как она влияет на их чувства, как она повлияет на чувства или возникнет в сознании исследуемой популяции. То, что уроженец страны со средними практическими способностями знает как бы инстинктивно, им приходится учиться медленно, а в конце концов, несовершенно, на основе учебы и опыта. Законы, обычаи, общественные отношения, которые они должны установить, вместо того, чтобы быть знакомыми им с детства, для них чужды. Для большей части своих подробных знаний они должны зависеть от информации туземцев;и им трудно понять, кому доверять. Население боится, подозревает и, вероятно, не любит их; редко разыскиваются ими, кроме как в интересах; и они склонны думать, что рабски покорные заслуживают доверия. Их опасность - презирать туземцев; туземцы не верят, что все, что делают незнакомцы, может быть предназначено для их блага.[15]

См. Также [ править ]

  • Образование в Индии
  • Индианизация
  • Хронология индуистских текстов

Ссылки [ править ]

  1. В то время рупия стоила около двух шиллингов, то есть примерно 10000 фунтов стерлингов (эквивалентная текущая покупательная способность явно значительно больше).
  2. ^ цитируется в Минуту Маколея
  3. ^ последующие финансовые трудности заставили его отправиться в Индию, чтобы восстановить свое состояние.
  4. ^ то из Ост-Индской компании
  5. Но в эссе 1825 года Маколей защищал политику Мильтона (против которой возражал Джонсон в « Жизни поэтов» ) по совершенно другим направлениям.
    Многие политики нашего времени имеют обыкновение выдвигать это как самоочевидное утверждение, что ни один человек не должен быть свободным, пока он не сможет пользоваться своей свободой. Изречение достойно дурака из старой истории, который решил не спускаться в воду, пока не научится плавать. Если люди должны ждать свободы, пока они не станут мудрыми и хорошими в рабстве, они действительно могут ждать вечно. «Милтон», Эдинбургское обозрение, август 1825 г .; включен в «Критические и исторические очерки Т.Б. Маколея, том 1», JM Dent, Лондон, 1910 [Библиотека обывателя, том 225]
  6. ^ Hansard Палаты общин Дебаты 10 июля 1833 том 19 cc479-550 (Второе чтение дебаты)
  7. ^ лучше прочитать полностью, чтобы оценить всю его силу; полный текст на
  8. Маколей назвал неслыханным, что студентам нужно платить за обучение, но позже пришлось признать, что стипендии обычно присуждаются в английских университетах.
  9. ^ a b c d e Текст можно найти в Sharp, H. (ed.). 1920. Отрывки из учебных записей, часть I (1781–1839). Суперинтендант, правительство. Печать, Калькутта.
  10. ^ Действительно, ответ на минуту рассылается Генри Тоби Принсеп(также можно найти в Sharp, H. (ed.). 1920. Selections from Educational Records, Part I (1781–1839). Superintendent, Govt. Printing, Calcutta), хотя категорически не согласен с предложенным курсом действий, согласился с этим. вердикт: «Установлено, что местные диалекты не подходят для использования в качестве средства обучения в науке или литературе, поэтому выбор делается между английским, с одной стороны, и санскритом и арабским языком, с другой - последние отклоняются Основание, что их литература бесполезна и превосходство над литературой Англии выражено во всех оживленных описаниях сокровищ науки и интеллекта, которые она содержит, и сокровищниц интеллектуальных удовольствий, которые она открывает.Нет ни одного органа, знакомого с обеими литературой, который не согласился бы со всем, что говорится в минуту превосходства Англии.
  11. ^ скорее всего потому, что он держал их до того, как была написана Протокол; Протокол поэтому следует рассматривать как шумное оправдание предрешенного вывода, а не как упражнение в убедительном анализе. Возможно, в то время речь шла о Маколе; в эссе, опубликованном в «Эдинбургском обозрении» в июле 1835 г. (и, следовательно, примерно одновременно с «Минутой»), он написал« Историю Джеймса Второго» Чарльза Джеймса Фокса.: ..это более серьезные нарушения манеры, в которые может упасть великий оратор, взявшийся писать историю. Во всей книге присутствует яростная, спорная, ответная манера. Почти каждый аргумент оформляется в форме допроса, эякуляции или сарказма. Писатель, кажется, обращается к какой-то воображаемой аудитории
    «Сэр Джеймс Макинтош», Edinburgh Review, август 1825 года; включен в «Критические и исторические очерки Т.Б. Маколея, том 1», JM Dent, Лондон, 1910 [Библиотека обывателя, том 225]
  12. ^ Принсеп, которому пришлось нелегко по двум причинам.
    • процедурно ему следовало дождаться вопроса, прежде чем высказывать свое мнение
    • было некоторое подозрение, что он слил новости о возможной новой политике студентам Калькуттского медресе.
  13. ^ Стивен Эванс, "Пересмотренная минута Маколея: колониальная языковая политика в Индии девятнадцатого века", Журнал многоязычного и многокультурного развития, том. 23, № 4, 2002 г.
  14. ^ о котором лорд Мельбурн, как говорят, заметил: «Хотел бы я быть во всем так же самоуверен, как Том Маколей во всем» - см. Оксфордский словарь цитат.
  15. ^ «О правительстве зависимых территорий свободным государством» Глава XVIII «Соображений по поводу представительного правительства», страницы 382–384 «Утилитаризм, свобода и представительное правительство», JS Mill, JM Dent & Sons Ltd, Лондон (1910) [нет 482 из "Библиотеки обывателя"]

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Катон, Алисса. "Индеец в цвете, британец во вкусе: Уильям Бентинк, Томас Маколей и дебаты об индийском образовании, 1834-1835 гг." Voces Novae 3.1 (2011): стр. 39–60 онлайн .
  • Эванс, Стивен. «Пересмотренная минута Маколея: колониальная языковая политика в Индии девятнадцатого века». Журнал многоязычного и многокультурного развития 23.4 (2002): 260-281.
  • Гош, Суреш Чандра. «Бентинк, Маколей и введение английского образования в Индии». История образования 24.1 (1995): 17-24.
  • Катиресан Б. и Г. Сатхураппасами, «Народный английский». Азиатско-Тихоокеанский исследовательский журнал 1 № 33 (2015) онлайн .
  • О'Делл, Бенджамин Д. «За пределами Бенгалии: гендер, образование и написание колониальной истории Индии» Викторианская литература и культура 42 № 3 (2014), стр. 535–551 онлайн
  • Копье, Персиваль. "Бентинк и образование" Кембриджский исторический журнал 6 № 1 (1938), стр. 78–101 онлайн
  • Уайтхед, Клайв. «Историография британской имперской образовательной политики, Часть I: Индия». История образования 34.3 (2005): 315-329.

Первоисточники [ править ]

  • Мойр, Мартин и Линн Заступил, ред. Великие дебаты об индийском образовании: документы, относящиеся к полемике востоковедов и англицистов, отрывки 1781-1843 (1999)