«Эрек и Энид» ( фр . Érec et Énide ) - первое изпяти романтических стихотворений Кретьена де Труа , завершенных около 1170 года. Это одно из трех завершенных произведений автора. Эрек и Эниде рассказывают историю брака главных героев, а также их путешествие, чтобы восстановить репутацию Эрека как рыцаря после того, как он слишком долго бездействует. Состоящая примерно из 7000 строк на старофранцузском , стихотворение является одним из самых ранних известныхроманов о короле Артуре на любом языке, предшествовавшем только валлийскому прозаическому повествованию Калхвч и Ольвен . [1] [2]
Синопсис
Примерно в первой четверти Эрека и Эниде рассказывается история об Эреке , сыне Лака, и его женитьбе на Эниде , бедной дочери вавасора из Лалута . Эрек без доспехов составляет компанию Гвиневере и ее девушке, в то время как другие рыцари участвуют в охоте на оленей возле Кардигана, когда странный рыцарь, девушка и его гном подходят к королеве и грубо обращаются с ее слугой. По приказу королевы Эрек следует за рыцарем Идером в далекий город, где он встречает и влюбляется в Эниде. Он берет у вавасора комплект доспехов и вместе с Эниде отправляется за ястребом-перепелятником, принадлежащим самой красивой девушке в городе. Эрек бросает вызов Идеру и побеждает его за ястреба-перепелятника, и они возвращаются к отцу Эниде, который дает им разрешение на брак. Эрек отказывается принимать подарки в виде новой одежды для Эниде и приводит ее ко двору Артура в ее рваной сорочке. Несмотря на ее внешний вид, придворные признают присущее Эниде благородство, и королева Гвиневра одевает ее в одно из своих богато вышитых платьев. Эрек и Эниде женаты, и Эрек выигрывает турнир, прежде чем получить разрешение уехать со своей женой.
Центральная половина стихотворения начинается некоторое время спустя, когда распространились слухи, что Эрек пренебрег своими рыцарскими обязанностями из-за своей безграничной любви к Эниде и своего желания быть с ней. Он подслушивает, как Эниде плачет по этому поводу, и приказывает ей приготовиться к путешествию в неизвестные места. Он приказывает ей молчать, если он сначала не заговорит с ней, но она не слушается его, чтобы предупредить его, когда их преследуют две разные группы рыцарей. Оба раза Эрек ругает Эниде перед тем, как победить рыцарей. Когда они остаются на ночь в деревне, граф приходит и угрожает убить Эрека, если Эниде не переспит с ним. На следующее утро она предупреждает Эрека, и они убегают, но граф и сотня рыцарей бросаются в погоню, и Эниде снова нарушает свое молчание, чтобы предупредить Эрека. Эрек побеждает сенешаля и графа, прежде чем он и Эниде сбегают в лес, где он побеждает Гивре Короткого, ирландского лорда, имеющего семейные связи с Пембруком и Шотландией, и подружится с ним . Эрек и Эниде продолжают путешествие, пока не находят людей короля Артура, но Эрек отказывается от их гостеприимства и продолжает путешествие. Он спасает Кадофа из Кабруэля от двух гигантов, но битва восстанавливает его раны, и Эрек падает мертвым. Эниде находит граф Орингл из Лимора, который берет с собой тело Эрека и пытается жениться на Эниде. Страданий Эниде достаточно, чтобы разбудить Эрека, который убивает графа и прощает Эниде за нарушение ее молчания на протяжении всего путешествия. Гивре слышит о предполагаемой смерти Эрека и посылает тысячу человек, чтобы захватить замок, чтобы отомстить за своего друга, но он не понимает, что борется с Эреком, пока Эниде не вмешивается и не останавливает его, рассказывая ему о личности Эрека.
Последняя четверть стихотворения добавляет еще один эпизод, называемый «Радость двора», в котором Эрек освобождает племянника короля Эврейна Мабоагрейна от клятвы, принесенной его возлюбленной, которая помешала ему покинуть лес до тех пор, пока он не потерпит поражение в бою. Это вызывает большой праздник, и Эниде узнает, что девушка - ее двоюродная сестра. Затем Эрек и Эниде отправляются в Нант , где их короновали королем и королевой на тщательно описанной церемонии. [3]
Мотивы / темы
Эрек и Эниде отображают темы любви и рыцарства, которые Кретьен де Труа продолжает в своих более поздних работах. Тесты играют важную роль в развитии характера и супружеской верности. Тестирование Эреком Эниде не осуждается в вымышленном контексте истории, особенно когда его поведение контрастирует с некоторыми из более презренных персонажей, такими как Орингл из Лиморского. [4] Тем не менее, верное неповиновение Эниде его приказу замолчать спасает ему жизнь.
Другая тема произведения - христианство, о чем свидетельствует ориентация сюжета на христианский календарь: история начинается в день Пасхи, Эрек женится на Эниде в Пятидесятницу , а его коронация происходит на Рождество. [5] Кроме того, в стихотворении Эрек был убит, а затем воскрес в воскресенье, что является намеком на историю Иисуса Христа .
В XII веке обычные любовные истории, как правило, изображали незамужнюю героиню или выходили замуж за другого мужчину, а не за героя. Это была какая-то неприступная целомудренная куртуазная любовь. Однако в « Эреке и Эниде» Кретьен обратился к менее традиционно романтичной (для того времени) концепции любви в браке. Эрек и Эниде женятся еще до того, как закончится четверть истории, и их брак и его последствия на самом деле являются катализаторами приключений, составляющих остальную часть стихотворения. [6]
Пол также играет важную роль. Эниде примечательна своей очень красивой, так как Эрек просит взять ее с собой, чтобы она могла вернуть ястреба-перепелятника к началу истории. Эниде также откровенен, несмотря на то, что Эрек приказал ей хранить молчание, и между учеными ведутся споры о том, должны ли Эрек и Эниде положительно изображать женщин, или же свободу слова Эниде следует рассматривать как хорошую или плохую. Эрек критикует и угрожает Эниде за то, что тот предупредил его об опасности, но именно отказ Эниде хранить молчание не только пробуждает Эрека, но и заканчивает битву между Эреком и Гивре, когда Эрек ослаблен. Мужественность Эрека также является причиной того, что он и Эниде отправляются в путешествие, в первую очередь: его бездействие заставляет многих предполагать, что Эниде каким-то образом ослабила его, сделав объектом насмешек. [7]
Важность
Кретьен де Труа сыграл первостепенную роль в формировании романа о короле Артуре и имел влияние вплоть до последних романов. Erec et Enide включает в себя многие общие элементы романа о короле Артуре, такие как персонажи эпохи Артура, рыцарский квест и женщины или любовь как катализатор к действию. Хотя это не первая история, в которой используются условные обозначения персонажей и декорации Артура, Кретьену де Труа приписывают изобретение жанра артуровского романа, установившего ожидания у своей современной аудитории, основанные на ее предварительном знании предметов.
Эниде примечательна в творчестве Кретьена тем, что была единственной женщиной, названной в названии. [8]
Популярный в своем собственном день, поэма была переведена на несколько других языков, в частности , немецкий в Хартманн фон Ауэ «s Эрек и валлийцев в Geraint и Энид , один из трех валлийских романсов включены в Мабиногиона . Многие авторы открыто признают свой долг перед Кретьеном, в то время как другие, такие как автор Hunbaut , выдают свое влияние, подозрительно настойчиво заверяя, что они не плагиат. Однако эти сказки не всегда точно соответствуют оригинальному стихотворению Кретьена, например, в Герайнте и Энид , в которых Герайнт (в отличие от Эрека) подозревает Энид в неверности. [9]
Рукописи и издания
Эрек и Эниде дошли до наших дней в семи рукописях и различных фрагментах. Поэма состоит из 6878 восьмисложных слов в рифмованных двустишиях . Прозаическая версия была сделана в 15 веке. Первое современное издание датируется 1856 годом Иммануилом Беккером, за ним последовало издание 1890 года Венделином Ферстером.
Литературные предки
Виттиг сравнил аспекты этой истории с Дидоной , королевой Карфагена и Энеем в « Энеиде » Вергилия . Эниде не теряет возлюбленного и не кончает жизнь самоубийством, но можно показать много связей между постепенным процессом взросления Эрека на протяжении всей истории и аналогичным прогрессом Энея. [10]
Рекомендации
- Перейти ↑ Koch, JT, Celtic Culture: A Historical Encyclopedia , ABC-CLIO, 2006, p. 861.
- ^ Дугган, Джозеф Дж., Романсы Кретьена де Труа , Издательство Йельского университета, 2001, стр. 200
- ^ Четыре артуровских романса Кретьена де Труа в Project Gutenberg
- ^ Мандель.
- ^ Кретьен; Клайн.
- ^ Кретьен; Клайн.
- ^ Рэми, Линн Тарт. "Представления женщин в" Erec et Enide "Кретьена: придворная литература или женоненавистничество? Романтический обзор 84 ч. 4 (ноябрь 1993 г.): 377-380.
- ^ Рэми, Линн Тарт. "Представления женщин в" Erec et Enide "Кретьена: придворная литература или женоненавистничество? Романтический обзор 84 ч. 4 (ноябрь 1993 г.): 377-386.
- ^ Де Труа, Кретьен. "Вступление." Вступление. Эрек и Эниде . Пер. Рут Харвуд. Клайн. Афины: Университет Джорджии, 2000. xx. Распечатать.
- ^ Виттиг.
Источники
- Адлер, Альфред (1945). "Суверенитет как принцип единства в" Erec "Кретьена. PMLA Volume 60 (4), pp. 917–936.
- Басби, Кит (1987). «Персонажи и сеттинг». В Норрис Дж. Лейси, Дуглас Келли, Кейт Басби, Наследие Кретьена Де Труа об. I. С. 57–89. Амстердам: Faux Titre.
- Кретьен де Труа; Клайн, Рут Харвуд (переводчик) (2000) «Введение». Вступление. Эрек и Эниде. Афины: Университет Джорджии, 2000. Печать.
- Кретьен де Труа; Оуэн, ГДР (переводчик) (1988). Артуровские романсы . Нью-Йорк: Библиотека обывателя . ISBN 0-460-87389-X .
- Лейси, Норрис Дж. (1991). "Кретьен де Труа". Норрис Дж. Лейси, Новая энциклопедия Артура , стр. 88–91. Нью-Йорк: Гарленд. ISBN 0-8240-4377-4 .
- Лейси, Норрис (1987). "Предисловие". В Норрис Дж. Лейси, Дуглас Келли, Кейт Басби, Наследие Кретьена Де Труа об. I , стр. 1–3. Амстердам: Faux Titre.
- Лейси, Норрис (1987). «Типология артуровского романа». В Норрис Дж. Лейси, Дуглас Келли, Кейт Басби, Наследие Кретьена Де Труа об. I. С. 33–56. Амстердам: Faux Titre.
- Мандель, Джером (1977). «Этический контекст характера Эрека». Французский обзор, том 50 (3), стр. 421–428.
- Рэми, Линн Тарт (1993). "Представления женщин в Erec et Enide Кретьена: придворная литература или женоненавистничество?". Романтический обзор vol. 84 (4), стр. 377–386.
- Виттиг, Джозеф (1970). "Аллюзия Энея-Дидона в" Erec et Enide "Кретьена. Сравнительная литература, том 22 (3), стр. 237–253.
дальнейшее чтение
- Иллингворт, Р. Н. «СТРУКТУРНОЕ ПЕРЕСЕЧЕНИЕ В« LI PREMIERS VERS »КРЕТИЕНА« EREC ET ENIDE ». Neuphilologische Mitteilungen 89, no. 3 (1988): 391-405. По состоянию на 16 июня 2020 г. www.jstor.org/stable/43343878.
- «Правосудие короля Артура после убийства белого оленя и прибытия Идерса в Кардиган». В немецком романсе V: Erec, отредактированном Эдвардсом Сирилом, фон Ауэ Хартманном, 58-67. Вудбридж, Саффолк, Великобритания; Рочестер, штат Нью-Йорк, США: Boydell & Brewer, 2014. По состоянию на 16 июня 2020 г. doi: 10.7722 / j.ctt6wpbw5.9.
Внешние ссылки
- На французском Википедии есть оригинальный текст, связанный с этой статьей: Érec et Énide
- Эрек и Эниде , английский перевод в свободно распространяемом PDF-документе
- Общедоступная аудиокнига Erec и Enide в LibriVox (перевод на английский)