Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Европейская патентная конвенция ( EPC ), также известная как Конвенция о выдаче европейских патентов от 5 октября 1973, представляет собой многосторонний договор об учреждении в Европейской патентной организации и обеспечении автономной правовой системы , в соответствии с которым европейские патентами выдаются. Термин « европейский патент» используется для обозначения патентов, выданных в соответствии с Европейской патентной конвенцией. Однако европейский патент - это не унитарное право, а группа по существу независимых национальных патентов, подлежащих принудительному исполнению и отзывных на национальном уровне, [1]подлежат централизованному отзыву или сужению как группа в соответствии с двумя типами унифицированных процедур после выдачи патента : ограниченная по времени процедура возражения , которая может быть инициирована любым лицом, кроме патентообладателя, и процедуры ограничения и отзыва , которые могут быть инициированы только патентообладателем.

ЕПК обеспечивает правовую основу для выдачи европейских патентов [2] посредством единой согласованной процедуры в Европейском патентном ведомстве (ЕПВ). Одна заявка на патент , на одном языке, [3] , может быть подано в ЕПВ в Мюнхен , [4] в его филиале в Гааге , [4] [Примечания 1] на его подотделении в Берлин , [6] или в национальном патентном ведомстве Договаривающегося государства, если это разрешено национальным законодательством государства. [7]

История [ править ]

В сентябре 1949 года французский сенатор Анри Лоншамбон предложил Совету Европы создать Европейское патентное ведомство. Его предложение, известное как «план Лоншамбона», положило начало работе над европейским патентным законом, направленным на «европейский патент». [8] Однако его план не был признан практически осуществимым Комитетом экспертов Совета по патентным вопросам. Тем не менее, заседания Комитета привели к принятию двух Конвенций: одной по формальностям, необходимым для подачи патентных заявок (1953 г.), и другой - по международной классификации патентов (1954 г.). [9] Затем Комитет Совета продолжил свою работу по материальному патентному праву, в результате чего был подписанСтрасбургская патентная конвенция 1963 г. [9]

В 1973 году состоялась Мюнхенская дипломатическая конференция по созданию Европейской системы выдачи патентов, и затем Конвенция была подписана в Мюнхене (Конвенция иногда известна как «Мюнхенская конвенция»). Подписание Конвенции стало завершением десятилетнего обсуждения, в котором Курт Хертель , которого многие считают отцом Европейской патентной организации, и Франсуа Савиньон сыграли решающую роль.

Конвенция вступила в силу 7 октября 1977 г. для следующих первых стран: Бельгии , Германии (затем Западной Германии ), Франции, Люксембурга , Нидерландов , Швейцарии и Соединенного Королевства, а также 1 мая 1978 г. для Швеции . Однако первые патентные заявки были поданы 1 июня 1978 г. (дата установлена Административным советом, который провел свое первое заседание 19 октября 1977 г.). Впоследствии к ЕПК присоединились и другие страны.

EPC отделен от Европейского Союза (ЕС), и его членство другое; Швейцария , Лихтенштейн , Турция , Монако , Исландия , Норвегия , Северная Македония , Сан-Марино , Албания и Сербия являются членами ЕПВ, но не членами ЕС. По состоянию на январь 2015 года Конвенция действует в 38 странах. [10] 1 октября 2010 года Сербия стала 38-м государством. [11]

Дипломатическая конференция была проведена в ноябре 2000 года в Мюнхене для пересмотра Конвенции, среди прочего, для включения в ЕПК новых достижений международного права и для повышения уровня судебного надзора за решениями апелляционных советов . Пересмотренный текст, неофициально названный EPC 2000 , вступил в силу 13 декабря 2007 г. [12]

Соглашения о сотрудничестве с недоговаривающимися государствами: соглашения о продлении и подтверждении [ править ]

На протяжении всей истории ЕПК некоторые недоговаривающиеся государства заключали соглашения о сотрудничестве с Европейской патентной организацией, известные как соглашения о продлении или подтверждении. Затем эти государства стали «государствами продления» или «государствами подтверждения», что означает, что европейские патенты, выданные ЕПВ, могут быть распространены на эти страны путем уплаты дополнительных пошлин и выполнения определенных формальностей. Такие соглашения о сотрудничестве заключаются президентом Европейского патентного ведомства от имени Европейской патентной организации в соответствии со статьей 33 (4) ЕПК, они основаны не на «прямом применении ЕПК, а исключительно на национальном законодательстве по образцу ЕПК». , [21] и существуют для оказания помощи в установлении национальных прав собственности в этих государствах.[22]Как и в случае с государствами-участниками ЕПВ, права, предоставляемые европейским патентам, подтвержденным / распространенным на эти государства, аналогичны национальным патентам в этих государствах. Однако распространение европейского патента или заявки на патент на эти государства «не подпадает под юрисдикцию апелляционных советов [ЕПВ]». [23]

По состоянию на ноябрь 2019 г. Босния и Герцеговина и Черногория [15] имеют соглашения о продлении с ЕПВ, так что, по сути, эти государства могут быть указаны в заявке на европейский патент. С тех пор несколько других «расширенных государств» стали государствами-участниками ЕПК. Кроме того, так называемые «валидационные соглашения» с Марокко, Молдовой, Тунисом и Камбоджей также действуют с 1 марта 2015 г., 1 ноября 2015 г., 1 декабря 2017 г. и 1 марта 2018 г. соответственно. [16] [24] [17] [18] [25] [19] 31 октября 2019 года с Грузией было подписано новое соглашение о валидации . По состоянию на 2 октября 2020 года это соглашение еще не вступило в силу. [26]

Правовая природа и содержание [ править ]

Европейская патентная конвенция - это «специальное соглашение по смыслу статьи 19 Конвенции по охране промышленной собственности , подписанное в Париже 20 марта 1883 г. и последнее пересмотренное 14 июля 1967 г., а также региональное патентное соглашение по смыслу статьи. 45, пункт 1, Договора о патентной кооперации от 19 июня 1970 г. " [27] Европейская патентная конвенция в настоящее время не приводит к выдаче патентов с централизованной правовой защитой во всех 38 странах, хотя патент Европейского союза допускает единый эффект: централизованное исполнение в 24 из 27 стран Европейского союза.

Содержание Конвенции включает несколько текстов в дополнение к основным 178 статьям. [28] Эти дополнительные тексты, которые являются неотъемлемыми частями Конвенции, [29] :

  • «Имплементационные правила к Конвенции о выдаче европейских патентов», широко известные как «Имплементирующие правила». Функция Правил реализации заключается в том, чтобы «более подробно определить, как следует применять статьи». [30] В случае противоречия между положениями EPC и Положениями о реализации, положения EPC имеют преимущественную силу. [31]
  • «Протокол о юрисдикции и признании решений в отношении права на выдачу европейского патента», широко известный как «Протокол о признании». Этот протокол касается права на выдачу европейского патента, но применяется исключительно к европейским патентным заявкам.
  • «Протокол о привилегиях и иммунитетах Европейской патентной организации», широко известный как «Протокол о привилегиях и иммунитетах»;
  • «Протокол о централизации европейской патентной системы и о ее введении», широко известный как «Протокол о централизации»;
  • «Протокол о толковании статьи 69 Конвенции»;
  • «Протокол о штатном расписании Европейского патентного ведомства в Гааге», широко известный как «Протокол о штатном расписании».

Материальное патентное право [ править ]

Одна из важнейших статей Конвенции, статья 52 (1) ЕПК, озаглавленная « Патентные изобретения », гласит:

Европейские патенты выдаются на любые изобретения во всех областях техники при условии, что они являются новыми , имеют изобретательский уровень и допускают промышленное применение . [32]

Эта статья представляет собой «фундаментальное положение ЕПК, регулирующее патентоспособность изобретений». [33]

Тем не менее, EPC предоставляет дополнительные указания о том, что может быть запатентовано. Есть исключения согласно Статье 52 (2) и (3) ЕПК и исключения согласно Статье 53 ЕПК.

Во-первых, открытия , научные теории , математические методы, [34] эстетические творения [35], схемы, правила и методы для выполнения умственных действий, игр или ведения бизнеса, программы для компьютеров [36] и представления информации [37] не являются рассматриваются как изобретения [38] и исключаются из патентоспособности только в той степени, в которой изобретение относится к этим областям как таковым . [39] Это «отрицательный, неполный список того, что не должно рассматриваться как изобретение в значении статьи 52 (1) ЕПК». [33] (Для получения дополнительной информации см. Также:Патенты на программы в рамках EPC ).

Второй набор исключений или исключений включает:

  • Изобретения, противоречащие " общественному порядку " или морали, [40]
  • Сорта растений или животных и, по сути, биологические процессы производства растений и животных [41] и
  • Методы лечения человека или животного с помощью хирургии или терапии, а также диагностические методы, применяемые на теле человека или животного [42], которые были исключены из «социально-этических соображений и соображений общественного здравоохранения ». [43] Однако продукты, «в частности вещества или композиции», предназначенные для использования в любом из этих терапевтических или диагностических методов, не исключаются из патентоспособности. [42]

Фаза единого судебного преследования [ править ]

Конвенция также включает положения, устанавливающие требования к подаче европейских заявок, процедуру до разрешения, процедуру возражения и другие аспекты, касающиеся судебного преследования патентных заявок в соответствии с Конвенцией.

Европейские патентные заявки могут быть поданы на любом языке, но они рассматриваются только на одном из трех официальных языков ЕПВ - английском, французском и немецком. Если заявка подана на другом языке, кроме официального, перевод должен быть подан на один из трех официальных языков [44] в течение двух месяцев с даты подачи. [45] Официальный язык подачи (или перевода) принят в качестве «языка судебных заседаний» и используется ЕПВ для сообщений.

Заявки на Европейский патент будут преследоваться аналогичным образом в большинстве патентных систем - изобретение ищется и опубликовано, а затем исследовали на соответствие требованиям EPC.

На этапе судебного преследования европейский патент представляет собой единое региональное производство, и «выдача европейского патента может быть запрошена для одного или нескольких Договаривающихся государств». [46] Все Договаривающиеся государства считаются указанными после подачи заявки на европейский патент. [47] и назначения должны быть «подтверждены» позже во время процедуры путем уплаты пошлин за указание. [48] После выдачи ЕПВ [49] европейский патент фактически возникает как группа национальных патентов в каждом из указанных Договаривающихся государств.

Оппозиция [ править ]

Существует только два типа централизованно выполняемых процедур после выдачи разрешения: процедура возражения и процедуры ограничения и отзыва . Процедура возражения, регулируемая EPC, позволяет третьим сторонам подавать возражение против европейского патента в течение 9 месяцев с даты выдачи этого патента. [50] Это квазисудебныйпроцесс, подлежащий обжалованию, который может привести к поддержанию в силе, поддержанию исправленной формы или аннулированию европейского патента. Одновременно с возражением против европейского патента может возникнуть судебный процесс на национальном уровне (например, спор о нарушении прав). Национальные суды могут приостановить такое разбирательство по делу о нарушении до завершения разбирательства по возражению, чтобы избежать параллельного разбирательства и неуверенности, которая может возникнуть в связи с этим.

Грант, эффект и необходимость перевода [ править ]

В отличие от унифицированного регионального характера заявки на европейский патент, выданный европейский патент фактически не имеет такого унитарного характера, за исключением процедуры возражения. [51] Другими словами, один европейский патент в одном Договаривающемся государстве [52] фактически не зависит от того же европейского патента в каждом другом Договаривающемся государстве, за исключением процедуры возражения.

Европейский патент предоставляет права его владельцу в каждом Договаривающемся государстве, в отношении которого он выдан, с даты публикации упоминания о его выдаче в Европейском патентном бюллетене . [53] Это также дата публикации документа B1, то есть описания европейского патента. [54] Это означает, что европейский патент выдается и предоставляет права во всех указанных Договаривающихся государствах на дату упоминания о выдаче, независимо от того, будет ли предписанный перевод подан в национальное патентное ведомство позже (хотя право может позже считается, что никогда не существовало в каком-либо конкретном государстве, если перевод впоследствии не был подан вовремя, как описано ниже).

Перевод выданного европейского патента должен быть подан в некоторых Договаривающихся государствах EPC, чтобы избежать потери права. А именно, в Договаривающихся государствах, которые «предписывают [d], что если текст, в котором Европейское патентное ведомство намеревается выдать европейский патент (...), не составлен на одном из его официальных языков, заявитель или владелец патента должен предоставить своему центральному ведомству промышленной собственности перевод этого текста на один из своих официальных языков по своему усмотрению или, если это государство предписало использование одного конкретного официального языка, на этом языке ". [55] Европейский патент является недействительным ab initio в указанном Договаривающемся государстве, если требуемый перевод (если требуется) не подан в течение установленного срока после выдачи. [56]В других Договаривающихся государствах перевод не требуется, например, в Ирландии, если европейский патент находится на английском языке. В тех Договаривающихся государствах, где действует Лондонское соглашение, требование о представлении перевода европейского патента полностью или частично отменено. [57] Если требуется перевод, также может взиматься плата за публикацию указанного перевода. [58]

Правоприменение и действительность [ править ]

Почти все атрибуты европейского патента в Договаривающемся государстве, то есть право собственности, действительность и нарушение, определяются независимо в соответствии с национальным законодательством, за исключением процедуры возражения, процедуры ограничения и процедуры отзыва, как описано выше. Хотя EPC налагает некоторые общие ограничения, EPC прямо принимает национальное законодательство для интерпретации всех основных атрибутов европейского патента в Договаривающемся государстве, за некоторыми исключениями. [59]

Нарушение [ править ]

Нарушение полностью передается на рассмотрение национального законодательства и национальных судов. [60] В одном из своих очень немногих существенных вмешательств в национальное законодательство, ЕПК требует, чтобы национальные суды рассматривали «прямой продукт запатентованного процесса» как нарушение. [61] «Степень защиты», предоставляемая европейским патентом, определяется в первую очередь ссылкой на формулу европейского патента (а не раскрытием описания и чертежей , как в некоторых более старых патентных системах), хотя описание и чертежи должны использоваться в качестве вспомогательных средств для толкования при определении значения формулы изобретения. [62]«Протокол о толковании статьи 69 ЕПК» содержит дополнительные указания, согласно которым утверждения следует толковать с использованием «справедливой» средней позиции, а не «строго, буквально» и не просто как руководство к рассмотрению описания и чертежей, хотя, конечно, даже протокол подлежит национальной интерпретации. [63] Аутентичный текст заявки на европейский патент и европейского патента - это документы на языке разбирательства. [64] [65]

Все другие существенные права, связанные с европейским патентом в Договаривающемся государстве, например, какие действия представляют собой нарушение (косвенное и раздельное нарушение, нарушение эквивалентами, экстерриториальное нарушение, нарушение вне срока действия патента с экономическим эффектом в течение срока действия патента, нарушение требований к продукции в результате процессов изготовления или использования, экспорта, сборки частей в единое целое и т. д.), влияние истории судебного преследования на интерпретацию требований, средства правовой защиты в случае нарушения или недобросовестного исполнения (судебный запрет, убытки, гонорары адвокатам , другие гражданско-правовые санкции за умышленное нарушение и т. д.), справедливые возражения, сосуществование национальной дочерней компании EP и национального патента на идентичный объект, право собственности и уступки, продление срока действия патента для утверждения регулирующими органами и т. д.,прямо передаются национальному законодательству.[66]

В течение периода в конце 1990-х годов национальные суды издали трансграничные судебные запреты, охватывающие все юрисдикции Европейского Союза , но это было ограничено Европейским судом . В двух случаях в июле 2006 г. при толковании статей 6.1 и 16.4 Брюссельской конвенции Европейский суд постановил, что европейские патенты являются национальными правами, которые должны осуществляться на национальном уровне, и что «неизбежным» должно быть нарушение одного и того же европейского патента. оспаривается в каждом соответствующем национальном суде, даже если иск ведется против одной и той же группы компаний и что трансграничные судебные запреты отсутствуют. [67]

Срок действия [ править ]

Срок действия также передается в основном национальному законодательству и национальным судам. Статья 138 (1) ЕПК ограничивает применение национального законодательства только следующими основаниями недействительности и указывает, что стандарты для каждого основания соответствуют стандартам национального законодательства:

  • если предмет европейского патента не является патентоспособным в соответствии со статьями 52–57 ЕПК (см. раздел «Материальные нормы патентного права» выше);
  • если раскрытие не позволяет осуществить изобретение специалисту в данной области ; [68]
  • если были внесены поправки, так что предмет выходит за рамки содержания заявки в том виде, в котором она была подана; [69]
  • если претензии были расширены после выдачи гранта, например, в ходе разбирательства по возражению; [70]
  • ненадлежащий собственник [71] - в некоторых юрисдикциях только лицо, претендующее на право на получение европейского патента, может выдвигать это конкретное основание, так что итоговая недействительность патента может относиться только к некоторым лицам [72] -.

Срок действия европейского патента [ править ]

EPC требует, чтобы все юрисдикции предоставили европейскому патенту срок 20 лет с даты подачи [73], датой подачи является фактическая дата подачи заявки на европейский патент или дата подачи международной заявки в соответствии с PCT. обозначение EPO. Дата подачи не обязательно является датой приоритета , которая может быть на год раньше. Срок действия выданного европейского патента может быть продлен в соответствии с национальным законодательством, если национальное законодательство предусматривает продление срока в качестве компенсации за предпродажное разрешение регулирующих органов. [74] Для государств- членов ЕЭЗ это осуществляется посредством сертификата дополнительной защиты (SPC).

Связь с Договором о патентной кооперации [ править ]

Европейская патентная заявка может быть результатом подачи международной заявки в соответствии с Договором о патентной кооперации (РСТ), т. Е. Подачи заявки РСТ, а затем перехода к «европейской региональной фазе» [75], т. Е. Перехода от международной европейским процессуальным этапам. Таким образом, заявка на европейский патент называется «заявкой Euro-PCT», а ЕПВ действует как указанное или избранное ведомство. [76] В случае противоречия между положениями ЕПК и положениями РСТ, положения РСТ и ее Инструкции имеют преимущественную силу над положениями ЕПК. [77]

Двенадцать государств-участников EPC, а именно Бельгия , Кипр , Франция, Греция , Ирландия, Латвия , Литва , Мальта , Монако , Нидерланды , Сан-Марино и Словения , «закрыли свои национальные маршруты». [78] [79] [80] [81]Это означает, что для этих стран невозможно получить национальный патент через международную (PCT) фазу без перехода на региональную европейскую фазу и получения европейского патента. «Национальный маршрут» для Италии был закрыт до 30 июня 2020 г., но затем Италия вновь открыла его для заявок PCT, поданных 1 июля 2020 г. или после этой даты [82].

См. Также [ править ]

  • Глоссарий терминов патентного права
  • Венская конвенция о праве международных договоров (1969 г.)

Заметки [ править ]

  1. ^ Гаагское отделение ЕПВ фактически находится в Рейсвейке . [5]
  2. ^ Европейская патентная конвенция (EPC) применяется также к заморским территориям Франции . См. Сводку территориальной области применения международных патентных договоров (ситуация на 1 марта 2013 г.) , EPO OJ 4/2013, стр. 269, сноска 4.
  3. ^ Европейская патентная конвенция была ратифицирована 7 октября 1977 г. для европейских Нидерландов . С 4 апреля 2007 года EPC подал заявку также на Нидерландские Антильские острова (в настоящее время Карибские Нидерланды , Кюрасао и Синт-Мартен ). Конвенция не распространяется на Арубу . См. Сводку территориальной области применения международных патентных договоров (ситуация на 1 марта 2013 г.) , EPO OJ 4/2013, стр. 269, сноска 6, и Руководство по экспертизе в ЕПВ , раздел предисловие_6 «Договаривающиеся государства ЕПК».
  4. ^ Европейская патентная конвенция также применяется к острову Мэн . См. Сводку территориальной области применения международных патентных договоров (ситуация на 1 марта 2013 г.) , EPO OJ 4/2013, стр. 269, сноска 7. Кроме того, европейские патенты, действующие в Великобритании, также могут быть зарегистрированы в некоторых заграничных штатах или территориях при определенных обстоятельствах, как описано в «Регистрация европейских патентов (Великобритания) в заграничных государствах или территориях», OJ EPO 2004, 179 . Наконец, относительно регистрации европейских патентных заявок и патентов в Специальном административном районе Гонконг (САР) см. «Патентная охрана в Специальном административном районе Гонконг», OJ EPO 2009, 546и патентное право в Гонконге .
  5. ^ Однако Европейская патентная конвенция не применяется к Гренландии и Фарерским островам . См. Сводку территориальной области применения международных патентных договоров (ситуация на 1 марта 2013 г.) , EPO OJ 4/2013, стр. 269, сноска 3.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Мнение о том, что европейский патент выдается в качестве независимых национальных патентов в каждом указанном Договаривающемся государстве, очень удобно с практической точки зрения. Однако некоторые считают эту точку зрения неверной:
    « Мнение о том, что после выдачи европейский патент распадается на совокупность национальных патентов в указанных Договаривающихся государствах, может показаться правдоподобным, но оно неверно как с точки зрения закона, так и систематически », Зингер / Штаудер, Европейская патентная конвенция, комментарий , Мюнхен, 2003 г., в соответствии со статьей 2.
    Singer / вид Stauder, кажется , в свою очередь , скорее теоретический взгляд решений Roche Nederland BV v Primus и GAT v LUK из Европейского Суда (см также «Правоприменение и действительность» раздела), который укрепил независимый характер европейского патента в каждом Договаривающееся государство. Как написал Том Скурфилд в статье, комментируя эти два решения:
    « (...) европейский патент - это не более чем набор национальных патентов в соответствии с одной заявкой. Пока настоящий патент сообщества не станет реальностью, кажется вероятным, что истинное правоприменение сообщества будет по-прежнему ускользать от владельцев патентов ». Том Скурфилд, Юрисдикция и патенты: правила Европейского суда по вопросам юридической силы и трансграничного применения патентов , журнал CIPA, август 2006 г., том 35 № 8, стр. 535.
  2. ^ Статья 2 (1) EPC
  3. ^ Статья 14 EPC
  4. ^ a b Статья 75 (1) (a) ЕПК
  5. ^ Увеличенный совет Решение Апелляционного G 7/88 (административное соглашение) от 16.11.1990 , Резюме фактов и представлений, V. (3)
  6. Решение президента Европейского патентного ведомства от 10 мая 1989 г. о создании ведомства по регистрации в берлинском отделении Европейского патентного ведомства , OJ 1989, 218
  7. ^ Статья 75 (1) (b) ЕПК
  8. ^ Bossung, Отто. «Возвращение европейского патентного права в Европейский Союз» . IIC . 27 (3/1996). Архивировано из оригинала на 4 марта 2012 года . Проверено 30 июня 2012 года . Работа над европейским патентным законом, направленным на «европейский патент», началась в Страсбурге в 1949 году с плана Лоншамбона.
  9. ^ a b Дж. У. Туки, Патенты в европейской сфере в Совете Европы, сотрудники Совета Европы, Европейский ежегодник 1969 , издательство Martinus Nijhoff, 1971, страницы 76–97, ISBN 90-247-1218-1 . 
  10. ^ «Страны-члены Европейской патентной организации» . Европейское патентное ведомство . Проверено 25 июля 2020 .
  11. ^ a b Сербия присоединяется к Европейской патентной конвенции. Архивировано 3 августа 2010 г. в Wayback Machine , 30 июля 2010 г. Проведена консультация 31 июля 2010 г.
  12. ^ Официальный журнал ЕПВ , 2/2006, Уведомление Европейского патентного ведомства от 27 января 2006 г. относительно сдачи на хранение пятнадцатой ратификационной грамоты Закона о пересмотре ЕПК.
  13. ^ Веб-сайт ЕПВ, Сан-Марино присоединяется к Европейской патентной конвенции. Архивировано 11 мая 2009 г. на Wayback Machine , обновления, 8 мая 2009 г. Консультация 8 мая 2009 г. См. Также ЕПВ, Сан-Марино присоединяется к Европейской патентной конвенции , Официальный журнал ЕПВ 6/2009, с. 396.
  14. Албания присоединяется к Европейской патентной конвенции. Архивировано 24 августа 2010 г. в Wayback Machine , Updates, 1 марта 2010 г. Консультировалась 2 мая 2010 г.
  15. ^ a b Веб-сайт ЕПВ, Распространение европейских патентов на Черногорию (ME) Архивировано 15 января 2010 г., Wayback Machine , 12 января 2010 г. Консультация 15 января 2010 г.
  16. ^ a b «Марокко признает европейские патенты как национальные патенты» . Европейское патентное ведомство . 19 января 2015 . Проверено 25 января 2015 года .
  17. ^ a b «Европейские патенты в Молдове» . Европейское патентное ведомство. 8 октября 2015 . Проверено 31 октября 2015 года .
  18. ^ a b "Brevets européens en Tunisie: L'accord de validation entre l'OEB et la Tunisie entrera en vigueur le 1er décembre" [Европейские патенты в Тунисе: соглашение о валидации между ЕПВ и Тунисом вступит в силу 1 декабря] (На французском). Европейское патентное ведомство. 3 октября 2017 года . Проверено 6 октября 2017 года .
  19. ^ a b «Подтверждение европейских патентов в Камбодже (KH) с 1 марта 2018 года» . Европейское патентное ведомство. 9 февраля 2018 . Проверено 10 февраля 2018 .
  20. ^ Руководство по экспертизе в ЕПВ , раздел a - iii , 12.1  : «Распространение и подтверждение европейских патентных заявок и патентов в государствах, не являющихся участниками ЕПК»> «Общие замечания».
  21. ^ "Национальный закон, касающийся EPC" . EPO . Проверено 25 января 2015 года . Система расширения в значительной степени соответствует системе EPC, действующей в государствах-участниках EPC, за исключением того, что она основана не на прямом применении EPC, а исключительно на национальном законодательстве, созданном по образцу EPC. Следовательно, на него распространяются национальные правила продления в соответствующей стране.
  22. ^ Служба юридических исследований для апелляционных советов, Европейское патентное ведомство, Прецедентное право апелляционных советов ЕПВ (9-е издание, июль 2019 г.), vii . 2 .1  : «Продление договоров и распоряжений», «Правовой характер»
  23. ^ Служба юридических исследований для апелляционных советов, Европейское патентное ведомство, Прецедентное право апелляционных советов ЕПВ (9-е издание, июль 2019 г.), vii . 2 .2  : «Отсутствие юрисдикции апелляционных советов»
  24. ^ «Соглашение о валидации с Марокко вступает в силу» . EPO. 1 марта 2015 . Проверено 6 марта 2015 года .
  25. ^ «Состояния проверки» . Европейское патентное ведомство . Проверено 6 октября 2017 года .
  26. ^ «Упрощение доступа к патентной защите в Грузии» . www.epo.org . Европейское патентное ведомство. 5 ноября 2019 . Дата обращения 6 ноября 2019 .
  27. ^ «Преамбула [Европейской патентной конвенции]» . EPO . Проверено 25 января 2015 года .См. Также заключение Расширенной апелляционной коллегии G2 / 98 , «Основания для такого мнения», пункт 3, первое предложение: «Согласно преамбуле ЕПК представляет собой особое соглашение по смыслу статьи 19 Парижской конвенции».
  28. ^ «Европейская патентная конвенция» . EPO . Проверено 25 января 2015 года .
  29. ^ Статья 164 (1) ЕПК
  30. ^ Служба юридических исследований для апелляционных советов, Европейское патентное ведомство, Прецедентное право апелляционных советов ЕПВ (9-е издание, июль 2019 г.), iii . h .6  : «Исполнительные правила»
  31. ^ Статья 164 (2) ЕПК
  32. ^ См. Статью 52 (1) ЕПК. Уровень техники дополнительно определен в статьях 54 (2) - (5), а ограниченный льготный период указан в статье 55 ЕПК, но это актуально только в случаях нарушения доверия или раскрытия изобретения в признанном международная выставка.
  33. ^ a b Решение T 154/04 от 15 ноября 2006 г., Причины 6.
  34. ^ Статья 52 (2) (а) ЕПК
  35. ^ Статья 52 (2) (b) ЕПК
  36. ^ Статья 52 (2) (c) ЕПК
  37. ^ Статья 52 (2) (d) ЕПК
  38. ^ Статья 52 (2) ЕПК
  39. ^ Статья 52 (3) ЕПК
  40. ^ Статья 53 (а) ЕПК
  41. ^ Статья 53 (b) ЕПК
  42. ^ a b Статья 53 (c) ЕПК
  43. ^ Решение G 1/07 от 15 февраля 2010 г. , Причины 3.3.6. См. Также G 1/07 .
  44. ^ Статья 14 (2) ЕПК; Руководство по экспертизе в ЕПВ , раздел a - vii , 1.1  : «Допустимые языки; срок для подачи перевода заявки»; «Европейские патентные заявки можно подавать на любом языке».
  45. ^ Правило 6 (1) EPC
  46. ^ Статья 3 EPC
  47. ^ Статья 79 EPC.
  48. ^ Статья 79 (2) ЕПК
  49. ^ Статья 4 EPC
  50. ^ Статья 99 EPC.
  51. ^ В дополнение к процедуре возражения и даже после ее окончания в Европейском патентном ведомстве все еще могут быть совершены определенные действия, такие как запрос исправления неправильного указания изобретателя в соответствии с Правилом 19 (1) ЕПК. [ нуждается в обновлении ] «Исправление [действительно] может быть запрошено после завершения разбирательства перед ЕПВ» (Guid. A III 5.6).
  52. ^ Не существует последовательного использования конкретного выражения для обозначения «европейского патента в конкретном указанном Договаривающемся государстве, для которого он выдан». В статье используется выражение «европейский патент в договаривающемся государстве», которое считается наиболее соответствующим официальному тексту, то есть ЕПК.
  53. ^ Статья 64 (1) EPC: патент EP имеет такую ​​же силу, как и национальный патент, «в каждом Договаривающемся государстве, в отношении которого он выдан»; Статья 97 (2) и (4) ЕПК: решение о выдаче разрешения «для указанных Договаривающихся государств» принимает отдел экспертизы.
  54. ^ Статья 98 EPC
  55. ^ Статья 65 (1) ЕПК
  56. ^ Статья 65 (3) ЕПК
  57. ^ Veronese & Watchorn 2011 , Глава XI.4
  58. ^ Статья 65 (2) ЕПК; Национальное законодательство, Глава IV, Подача переводов описания патента в соответствии со статьей 65 ЕПК (в отношении реализации в Договаривающихся государствах ЕПК)
  59. ^ например, статья 2 (2) ЕПК, статья 64 (1) и (3) ЕПК, статья 66 ЕПК, статья 74 ЕПК
  60. ^ Статья 64 (3) ЕПК
  61. ^ Статья 64 (2) ЕПК
  62. ^ Статья 69 (1) ЕПК
  63. ^ Например , Southco Inc против Дзуса , [1992] RPC 299 CA; Improver Corp. v Remington Products Inc [1990] FSR 181.
  64. ^ Статья 70 EPC
  65. ^ Singer & Stauder 2003 , в соответствии со статьей 2, раздел «Положения ЕПК о европейских патентах, которые имеют приоритет над национальным законодательством».
  66. ^ Статья 2 (2) EPC
  67. Дело C-4/03, Gesellschaft für Antriebstechnik v Lamellen und Kupplungsbau Beteiligungs KG , (European Ct. Of Justice, 13 июля 2006 г.). Архивировано 17 октября 2006 г. в Wayback Machine ; Дело C-539/03, Roche Nederland BV против Primus , (Европейский суд правосудия, 13 июля 2006 г.). Архивировано 17 октября 2006 г. в Wayback Machine.
  68. ^ Статья 138 (1) (b) ЕПК
  69. ^ Статья 138 (1) (c) ЕПК, Статья 123 (2) ЕПК
  70. ^ Статья 138 (1) (d) ЕПК, Статья 123 (3) ЕПК
  71. ^ Статья 138 (1) (e) ЕПК, Статья 60 ЕПК
  72. ^ (на французском языке) Laurent Teyssedre, La nullité tirée du motif de l'Art 138 (1) e) est relative , Le blog du droit européen des brevets, 5 марта 2012 г. Консультация 10 марта 2012 г.
  73. ^ Статья 63 (1) ЕПК
  74. ^ Статья 63 (2) (b) ЕПК
  75. ^ См. Статью 11 (3) PCT , которая представляет собой юридическую фикцию, согласно которой международная заявка, то есть заявка PCT, имеет силу обычной европейской патентной заявки на дату международной подачи при определенных условиях (см., Например, Решение J 18/09 Апелляционного совета по правовым вопросам 3.1.01 от 1 сентября 2010 г. , причины 7 и 8); и Статья 150 (2), (первое предложение) ЕПК: «Международные заявки, поданные в соответствии с РСТ, могут быть предметом разбирательства в Европейском патентном ведомстве».
  76. ^ Руководство по экспертизе в ЕПВ , раздел e - ix , 2  : «ЕПВ как указанное или избранное ведомство».
  77. ^ Статья 150 (2), (третье предложение) EPC
  78. ^ Для Мальты: "Веб-сайт Европейского патентного ведомства, Присоединение Мальты к РСТ (MT)". Архивировано 26 сентября 2007 г. на Wayback Machine , Информация из Европейского патентного ведомства, 2 января 2007 г.
  79. ^ Для Латвии: Латвия: закрытие национального маршрута через PCT , Информационный бюллетень PCT от апреля 2007 г.
  80. ^ Для Литвы: Литва: закрытие национального маршрута через РСТ , Информационный бюллетень РСТ № 02/2012, стр. 1 .; «Литва: напоминание о закрытии национального маршрута через РСТ» (PDF) . Информационный бюллетень РСТ № 05/2014 . ВОИС. п. 3 . Дата обращения 11 мая 2014 . ; «Литва: напоминание о закрытии национального маршрута через РСТ» . Информационный бюллетень РСТ № 07-08 / 2014 . Июль-август 2014. Архивировано из оригинала 14 июля 2014 . Проверено 13 июля 2014 года .
  81. ^ Для Сан-Марино: «Ведомство по патентам и товарным знакам (Сан-Марино): прекращение функций принимающего ведомства и закрытие национального маршрута» . Информационный бюллетень РСТ . 2019 (12). Декабрь 2019 . Проверено 20 декабря 2019 .
  82. ^ "Итальянское ведомство по патентам и товарным знакам: открытие национального маршрута" (PDF) . PCT Newsletter (5/2020): 3. май 2020 . Проверено 22 мая 2020 .

Дальнейшее чтение [ править ]

  • М. ван Эмпель (14 ноября 1975 г.). Получение европейских патентов . Springer Нидерланды. ISBN 978-90-286-0365-3.
  • Джеральд Патерсон (1992). Европейская патентная система: право и практика Европейской патентной конвенции . Свит и Максвелл.
  • Маргарет Сингер; Дитер Штаудер (2003). Европейская патентная конвенция: комментарий. Основное патентное право - преамбула, статьи с 1 по 89 . Томсон / Sweet & Maxwell. ISBN 978-0-421-83150-6.
  • Маргарет Сингер; Дитер Штаудер (2003). Европейская патентная конвенция: комментарий. Процессуальное патентное право - статьи 90 к статье 178. Том 2 . Sweet & Maxwell. ISBN 978-0-421-83170-4.
  • Андреа Веронезе; Питер Уочорн (2008). Процессуальное право в соответствии с EPC-2000: Практическое руководство для патентных специалистов и кандидатов на европейский квалификационный экзамен . Кастнер. ISBN 978-3-937082-90-5.
  • Маркус О. Мюллер; Сис А.М. Малдер (27 февраля 2015 г.). Судебные разбирательства в Европейском патентном ведомстве: практическое руководство к успеху в противодействии и апелляции . Эдвард Элгар Паблишинг. ISBN 978-1-78471-010-1.
  • Benkard, Europäisches Patentübereinkommen: EPÜ , Kommentar, 3. Auflage. 2019, ЧЕБЕК. ISBN 978-3-406-70375-1 
  • Дерк Виссер (17 декабря 2019 г.). Виссер Конвенция Annotated Европейского патента 2019 издания . Wolters Kluwer. ISBN 978-94-035-1922-7.

Внешние ссылки [ править ]

  • Европейская патентная конвенция
  • Юридические тексты Европейского патентного ведомства (ЕПВ) , включая текст Европейской патентной конвенции.