Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Официальные языки Бельгии:   Нидерландский язык,   Французский и   Немецкий. Брюссель - это двуязычный регион, в котором и голландский, и французский имеют официальный статус.

Фламандский ( Фламандский ) [2] [3] [4] является низким Франконским говором кластером из голландского языка . Иногда его называют фламандским голландцем ( Vlaams-Nederlands ), бельгийским голландцем ( Belgisch-Nederlands). [ˈBɛlɣis ˈneːdərlɑnts] ( слушать )Об этом звуке ), или южный голландский язык ( Zuid-Nederlands ). Фламандцы родом из Фландрии , исторического региона на севере Бельгии ; на нем говорят фламандцы , доминирующая этническая группа региона. [5] [6] [7] [8] За пределами Фландрии на нем также в некоторой степени говорят во Французской Фландрии и голландской Зеландии Фландрии . [1] [9] [10]

Сам термин фламандский стал неоднозначным. В настоящее время его используют как минимум пятью способами, в зависимости от контекста. К ним относятся:

  1. Указание на голландский письменный и разговорный во Фландрии, включая голландский литературный язык, а также нестандартизированные диалекты , включая промежуточные формы между народными диалектами и стандартом. Некоторые лингвисты избегают термина фламандский в этом контексте и предпочитают обозначение бельгийско-голландский или южно-голландский.
  2. Синоним так называемого промежуточного языка во Фландрии , Туссентааль.
  3. Указание на нестандартизированные диалекты и regiolects из Фландрии региона
  4. Указание на нестандартные диалекты только бывшего графства Фландрия , то есть нынешних провинций Западная Фландрия и Восточная Фландрия , Зеландия Фландрия и Франс-Вландерен [11]
  5. Указание на нестандартные западно-фламандские диалекты провинции Западная Фландрия , голландская Зеландия Фландрия и французский Франс-Вландерен

MultiTree считает, что фламандский включает четыре основных голландских диалекта во фламандском регионе (Фландрия): брабантский , восточно-фламандский , западно-фламандский и лимбургский, а также три других диалекта. [12] Glottolog считает западный фламандский отдельным языком, классифицируемым как часть юго-западной голландской семьи вместе с зеландским языком. Согласно Glottolog, западный фламандский включает диалекты французского фламандского и западно-фламандского. Брабантский и восточно-фламандский диалекты относятся к группе диалектов центрально-южного голландского языка. [13]Ethnologue считает лимбургский и западно-фламандский отдельными (региональными) языками. [14] [15]

Характеристики [ править ]

Карта с указанием исторических диалектов, на которых говорят в Нидерландах . На этой карте не изображены диалектные зоны современной голландской языковой семьи, где голландский и фламандский языки являются отдельными разновидностями голландского языка.

Голландский язык является основным языком северной Бельгии, и его используют в письменной форме три пятых населения Бельгии. Это один из трех национальных языков Бельгии, наряду с французским и немецким , и единственный официальный язык Фламандского региона .

Различные голландские диалекты, на которых говорят в Бельгии, содержат ряд лексических и большое количество грамматических особенностей, которые отличают их от стандартного голландского языка. Основные голландские слова могут иметь совершенно другое значение на фламандском языке или подразумевать другой контекст. [16] Как и в Нидерландах, на произношение стандартного голландского языка влияет родной диалект говорящего.

На всех голландских диалектах, на которых говорят в Бельгии, говорят также и в прилегающих районах Нидерландов. Восточно-фламандский язык образует континуум как с брабанским, так и с западно-фламандским. Стандартный голландский язык в основном основан на голландском диалекте  [17] (на котором говорят в западных провинциях Нидерландов) и в меньшей степени на брабантском , который является доминирующим диалектом во Фландрии , а также на юге Нидерландов.

Туссентал [ править ]

Надрегиональная, полустандартизированная разговорная форма ( мезолект ) голландского языка, на котором говорят в Бельгии, использует лексику и звуковой перечень брабанских диалектов. Его часто называют «промежуточным языком» или «промежуточным языком», промежуточным между диалектами и стандартным голландским языком. [18] Несмотря на свое название, Brabantian является основным источником фламандского голландского tussentaal .

Это довольно неформальная разновидность речи , занимающая промежуточное положение между просторечиями и литературным языком . Он включает фонетические, лексические и грамматические элементы, которые не являются частью литературного языка, но взяты из местных диалектов.

Это относительно новое явление, набирающее популярность в последние десятилетия. Некоторые лингвисты отмечают, что он, похоже, проходит процесс (ограниченной) стандартизации [19] [20] или превращается в разновидность койне . [21]

Туссентааль постепенно набирает популярность во Фландрии, потому что его часто используют в телевизионных драмах и комедиях. Часто персонажи среднего класса в телесериале будут говорить по- туссентальски , персонажи низшего класса используют диалект места, где происходит действие шоу (например, Западная Фландрия), а персонажи высшего класса будут говорить по-фламандски. [22] Это дало туссентаалу статус нормального во Фландрии. Он медленно принимается населением в целом, но встретил возражения со стороны писателей и ученых, которые утверждают, что он ослабляет использование стандартного голландского языка. [23] Туссентааль используется на развлекательном телевидении, но редко в информационных программах (например, в новостях), где обычно используются фламандские акценты со стандартной голландской лексикой.

Белгизмы [ править ]

Belgicism это слово или выражение , которое происходит только в бельгийском варианте голландцами. Некоторые используются редко, другие используются ежедневно и считаются частью бельгийско-голландского стандартного языка. Многие бельгизмы - это заимствования и слова или выражения, буквально переведенные с французского (также называемые галлицизмами ); другие, в ответ, на самом деле являются чрезвычайно пуристскими , например, droogzwierder (соединение голландских droog «сухой» и zwierder «прядильщик»), что означает «центрифуга» (общепринятый стандартный голландский язык: centriguge , заимствованное из французского) и duimspijker (составное голландского дуима "thumb" и " spijker"«гвоздь»), что означает «канцелярская кнопка» (общепринятый стандартный голландский язык: punaise , заимствованное из французского). Среди бельгизмов есть также много слов, которые в стандартном голландском языке считаются устаревшими, формальными или пуристскими. Более того, многие бельгизмы происходят от официальной бельгийской номенклатуры. Например, misdaad «тяжкое преступление» не является юридическим термином в Нидерландах, но используется в Бельгии.

Этимология [ править ]

Английское прилагательное фламандский (впервые засвидетельствовано как flemmysshe , ок.  1325 ; [24] ср. Флеминг , ок.  1150 ), [25] означающее «из Фландрии », вероятно, было заимствовано из старофризского . [26] Old Dutch форма flāmisk , которая становится vlamesc , vlaemsch в Среднем голландском и Vlaams в современном голландском . [27]

Слово Фламандского сам является производным от Фла , [28] [29] ингевон слово, от германского flauma (родственны англичанам потока и старое немецкого слово flaum ), который «поток или тока» означает. Имя Vlaanderen образовалось от корня flâm- с добавлением суффикса -r- . [30]

См. Также [ править ]

  • Бельгийский французский
  • Французский фламандский , западно-фламандский диалект, на котором говорят во Франции
  • Языки Бельгии
  • Zeelandic , переходный диалект между западно-фламандским и голландским

Ссылки [ править ]

  1. ^ В зависимости от определения слова «фламандский» в контексте. Брабантский язык классифицируется как диалект голландского языка. На нем говорят в историческом герцогстве Брабант , охватывающем бельгийские провинции Антверпен , Фламандский Брабант и Брюссель, которые являются частью современного региона Фландрия.
  2. ^ В зависимости от определения слова «фламандский» в контексте. Лимбургский либо классифицируется как диалект голландского языка, либо как отдельный язык. На нем говорят в историческом герцогстве Лимбург и графстве Лун , охватывающем бельгийскую провинцию Лимбург, которая является частью современного региона Фландрия.
  1. ^ a b "ATLAS - Голландский: Кто это говорит?" . Университетский колледж Лондона . Проверено 26 ноября +2016 .
  2. ^ "Фламандский, Vlaams" . BBC . 14 октября 2014 . Проверено 26 ноября +2016 .
  3. ^ Де Кок, Барбара (2006), Фламандская языковая политика в эпоху глобализации (PDF) , Gencat.cat , получено 3 мая 2017 г.
  4. ^ «Фламандский язык, алфавит и произношение» . Омниглот . Проверено 26 ноября +2016 .
  5. Личфилд, Джон (18 декабря 2007 г.). «Бельгия: разделенная нация» . Независимый . Дата обращения 3 мая 2017 .
  6. ^ Leidraad ван де Taaltelefoon . Dienst Taaladvies van de Vlaamse Overheid (Департамент языковых консультаций правительства Фландрии ).
  7. ^ Харберт, Уэйн (2007). Германские языки . Издательство Кембриджского университета.
  8. ^ Kooij Ян (2009). "Нидерландский язык". В Комри, Бернард (ред.). Основные языки мира (2-е изд.). Рутледж.
  9. ^ Casert, Raf (20 февраля 2005). «Бельгия Препирательство За французским и голландский его сопряженными Языки» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 26 ноября +2016 .
  10. ^ «О Бельгии - Вопросы языка» . Пивной туризм . Проверено 26 ноября +2016 .
  11. ^ Кониг, Эккехард; ван дер Аувера, Йохан, ред. (1994). Германские языки . Лондон и Нью-Йорк: Рутледж.
  12. ^ "Флаамс" . MultiTree: электронная библиотека языковых отношений . Проверено 10 ноября 2018 .
  13. ^ "Флаамс" . Глоттолог . Проверено 20 июля 2020 .
  14. ^ "Лингвистическая карта Бенилюкса" . Этнолог . 1999-02-19 . Проверено 17 октября 2013 .
  15. ^ Ихкоды ISO 639-3 - vls и lim соответственно.
  16. ^ Янссенс, Гай; Мэриниссен, Энн (2005). Het Nederlands vroeger en nu . Лёвен и Ворбург: Acco., 155 сл.
  17. ^ "De gesproken standaardtaal: het Algemeen Beschaafd Nederlands" [Стандартный разговорный язык: General Civilized Dutch]. Structuur en geschiedenis van het Nederlands Een inleiding tot de taalkunde van het Nederlands (на голландском языке). Niederländische Philologie, Freie Universität Berlin. 2014-06-10 . Проверено 10 августа 2015 .
  18. ^ Geeraerts, Кортик (2001), "Een zondagspak Het Nederlands в Фландрии: gedrag, beleid, отношения" (PDF) , Ons Erfdeel (на голландском), 44 ., Стр 337-344 , извлекаться 2012-01-19
  19. ^ Янссенс, Гай; Мэриниссен, Энн (2005). Het Nederlands vroeger en nu . Лёвен и Ворбург: Acco., 196.
  20. ^ "Algemeen Vlaams" . VlaamseTaal.be . Проверено 14 апреля 2013 .
  21. ^ Рысь, К. & J. Taeldeman (2007). Fonologische mediciënten van Vlaamse tussentaal. В: Д. Сандра, Р. Райменанс, П. Кувелье и др. (красный.), Tussen taal, орфография en onderwijs . Очерки заслуживают внимания Франса Дамса. Гент: Academia Press, 1-9, стр. 2.
  22. ^ Standaardtaal of tussentaal op televisie (PDF) (на голландском языке), Universiteit Gent , извлечено 28 августа 2014 г.
  23. ^ Vervaeke, Leen (8 февраля 2014). "Actie tegen onverstaanbare Vlaamse 'tussentaal' op televisie" . De Volkskrant (на голландском) . Проверено 28 августа 2014 .
  24. ^ "Flēmish" , Среднеанглийский словарь (MED)
  25. ^ "Flēming" , Среднеанглийский словарь (MED) , получено 17 октября 2013 г.
  26. ^ «Фламандский» . Интернет-этимологический словарь . Etymonline.com.который цитирует Flemische как старофризскую форму; но сравните "запись FLĀMISK, которая дает flēmisk " . Oudnederlands Woordenboek (ONW) . Gtb.inl.nl.
  27. ^ "FLĀMISK" , Oudnederlands Woordenboek (ONW)
  28. ^ www.culturamavzw.be http://www.culturamavzw.be/index.php?id=30#naam . Отсутствует или пусто |title=( справка )
  29. ^ Vloanderngouwe
  30. ^ "Вход VLAENDREN; ONW, вход FLĀMINK; Woordenboek der Nederlandsche Taal (WNT), вход VLAMING" . Vroeg Middelnederlandsch Woordenboek (VMNW) . Gtb.inl.nl.

Внешние ссылки [ править ]