Frenchville Французский - это французский диалект, на котором говорят во Френчвилле, штат Пенсильвания , США. Frenchville - небольшой поселок Ковингтон-Тауншип в графстве Клерфилд . Этот язык был предметом полевых исследований Барбары Буллок, соавтора ряда журнальных статей, касающихся фонологических паттернов, наблюдаемых во французских диалектах. [2] [3] [4] [5] [1]
Frenchville French | |
---|---|
Français de Frenchville | |
Родной для | Frenchville, Пенсильвания |
Носитель языка | 2 (2007) [1] |
Языковая семья | Индоевропейский
|
Коды языков | |
ISO 639-3 | - |
Классификация
Frenchville Французский - это диалект французского языка, на котором говорят в округе Клерфилд, штат Пенсильвания. Французский - индоевропейский романский язык .
История
Поселок Френчвиль, город Ковингтон, был основан в 1835 году господами Завроном и Джоном Китоном для погашения долга, сделанного человеком из Филадельфии . Заврон, который был торговцем из Парижа , Франция , с помощью немецкого агента убедил около 40 семей эмигрировать в собственность в течение пяти лет. Поселенцы были из Нормандии и Пикардии , северо-западных провинций Франции. [6] Frenchville скрыт холмами и не окружен крупными городами или достопримечательностями, но посетители могут увидеть кладбище с фигурой Христа в натуральную величину на большом кресте с видом на закрытый город. Поселенцы, которые работали на фермах, шахтах и железных дорогах, при необходимости использовали минимальный английский язык, и из-за того, что они не использовали французские слова для обозначения новых изобретений, происходило заимствование слов для таких слов, как «телевидение» и «радио». [7] Примерно до 1960-х годов начальное образование было местным. [6] [7] [8]
Так как школьная система после конца 1960-х годов отговаривала франкоговорящих от использования языка, грамотность среди жителей почти никогда не была достигнута. [7] [1] В то время как четвертое поколение может понимать французский язык и не говорить на нем, молодое поколение не может этого сделать. [7] [3]
Географическое распространение
Френчвиль Французский родом из Френчвилля, городка Ковингтон. В настоящее время он умирает. [6] [2] В 2000 году сообщалось, что в городе проживал 621 человек, из которых 182 были французского происхождения. [3] Нет других вариантов этого языка, и никакие другие языки не были зарегистрированы как производные от него.
Звуки и фонология
Frenchville French использует две отличительные низкие гласные [a] и [ɑ], которые больше не используются во многих регионах Франции. [2] [4] Слово final / r / не всегда используется во французском Frenchville, хотя оно произносится на стандартном французском: soir 'вечерний' стандартный французский [swar], французский Frenchville [swɑ]. Редукция гласных кроме schwa также встречается в безударных слогах: véritable «истинно» стандартный французский [ veritabl ], французский французский [ vεrtabl ]. Образцы ударения в этом языке также отделяют его от стандартного французского. Три формы стандартного французского языка / r / используются во французском Frenchville, даже если слова заимствованы из английского. [2]
Ротизация [ø] и [œ]
В отличие от литературного французского, где [œ] и [ø] поддерживают как контрастные, так и аллофонические отношения друг с другом в зависимости от ударения, Frenchville French произносит эти два звуковых слова - в конечном итоге, аналогично rhoticized schwa / ɚ / американского английского языка. [2] [4] [9]
Грамматика
Морфология
Frenchville French имеет несоответствия в назначении пола и согласия по сравнению со стандартным французским языком. [2] Также наблюдается чрезмерное использование инфинитивной формы для глаголов, в которых следует ожидать конечных форм. Наконец, местоимение субъекта множественного числа третьего лица больше не ils (мужской род ) и elles (женский род ), а eux . [2] [5]
Синтаксис
Порядок слов в английском языке используется в относительных придаточных предложениях для французского Frenchville, поскольку предлог находится в последней позиции, в отличие от стандартного французского, где предлоги переходят в относительные. [2] [5]
Словарь
Словарь французского языка Frenchville French соответствует словарю северных регионов Франции: galendure (французский язык Frenchville) против mur (стандартный французский язык) «стена»; septante (французский язык Frenchville) против soixante-dix (стандартный французский язык). [2] Он также включает заимствованные из английского языка слова, такие как «сарай», «кукуруза», «телевизор» и «удаленный». [7] [2]
Примеры
Следующие предложения взяты из одного из трех интервью (2002, 2003 и 2007) с одним из двух оставшихся спикеров Frenchville. [1] Эти братья известны как K (или Ke) и N (или Ne) на протяжении всего исследовательского проекта, и образцы из этого проекта использовались для лингвистических исследований. [3] [2] [1] Заданные вопросы касались семьи братьев, работы и воспоминаний о Френчвилле как двуязычном сообществе. [1] Это предложение было произнесено N во время интервью:
Si mon grand-père pi 'mère pi' mon père prononçaient pas commil faut, on prononçait pascomil faut non plus .
«Если мой дед, мать и мой отец произносили слова не так, как должны, мы также не произносили их так, как следовало бы». [1]
Это предложение использовалось как доказательство чрезмерного использования инфинитива для глагола:
Ma femme ne parler [INF] pas; sa femme ne parler [INF] pas. (ср. слово)
«Моя жена не говорит; его жена не говорит». [3]
Рекомендации
- ^ Б с д е е г Bullock, Барбара (2009). «Просодия в контакте на французском языке: пример из культурного наследия США». Международный журнал двуязычия . 13 : 165–194.
- ^ a b c d e f g h i j k Bullock, BE, & Gerfen, C. (2004). Frenchville French: тематическое исследование фонологического истощения. Международный журнал двуязычия, 8 (3), 303–320.
- ^ a b c d e Баллок, Б. Е., & Герфен, К. (2005). Сохранение слова schwa в сходящейся фонологической системе французского французского языка Frenchville (PA). Двуязычие: язык и познание, 8 (02), 117–130.
- ^ a b c Баллок, Б. Е., Далола, А., и Герфен, К. (2006). Сопоставление моделей обслуживания и слияния в двуязычной фонологии: сохранение [a] vs. [A] во французском Frenchville. В Жан-Пьера И. Монтрей (ред.), Новые перспективы в романской лингвистике: фонетика, фонология и диалектология Vol. 2: Избранные доклады 35-го лингвистического симпозиума по романским языкам (LSRL), Остин, Техас, февраль 2005 г.
- ^ a b c Баллок, Б. Е., & Герфен, К. (2004). Фонологическая конвергенция в сокращающемся языковом разнообразии. Двуязычие, 7 (2), 95–104.
- ^ а б в Миньо, Маргарет (1968). История французских поселенцев в городах Ковингтон и Жирар .
- ^ а б в г д Питцер, Сара (27 сентября 1974 г.). «Тайна Френчвилля» (PDF) . Сегодня : 10–19.
- ^ Les derniers Français де Frenchville (Mougeon, F. & Uritescu, D. (2006). Последний Французы из Frenchville. La Лингвистика, 42 (1), 115-128.)
- ^ Hualde, JI (2004). Фонологические изменения в небольшом языковом сообществе. Двуязычие, 7 (2), 105–106.