![]() Первое издание | |
Автор | Макс Фриш |
---|---|
Оригинальное название | Mein Имя sei Gantenbein |
Переводчик | Майкл Баллок |
Страна | Германия |
Язык | Немецкий |
Издатель | Suhrkamp Verlag |
Дата публикации | 1964 г. |
Опубликовано на английском языке | 1965 г. |
Страницы | 495 |
Гантенбейн - это роман швейцарского писателя Макса Фриша 1964 года. Его оригинальное немецкое название - Mein Name sei Gantenbein , что примерно означает «Меня зовут Гантенбайн». Он был переведен на английский язык в 1965 году Майклом Баллоком как «Пустыня зеркал» (позже переиздан под названием « Гантенбайн» ). В романе анонимный рассказчик рассказывает множество вымышленных историй, которые вместе раскрывают определенные черты и закономерности.
Темы [ править ]
Профессор литературы Майкл Батлер в своем эссе «Идентичность и аутентичность в послевоенных швейцарских и австрийских романах» писал, что Гантенбейн отмечает другое направление в творчестве Фриша, поскольку он «обладает постмодернистской игривостью» вместо «серьезной иронии своих предшественников». Батлер писал: «Скептицизм по отношению к традиционным заявлениям о том, что язык структурирует мир, теперь рассматривается не как угроза идентичности, а как освобождение эго от преждевременных ограничений. воспринимается как свидетельство подлинной связи с жизнью ...То, что начиналось как постмодернистское упражнение в повествовательной иронии, превращается в признание того, что счастье может быть достигнуто только в рамках эмпирической реальности ».[1]
Процесс написания [ править ]
В саморефлексивном тексте 1964 года Фриш объяснил свой подход к повествовательной структуре у Гантенбейна . Он писал, что цель состояла в том, чтобы «показать реальность человека, представив его в виде белого пятна, очерченного суммой вымышленных сущностей, соответствующих его личности. ... История не рассказывается так, как если бы личность могла быть идентифицирована по его фактическое поведение; пусть он выдает себя в своих вымыслах ". [1]
См. Также [ править ]
Ссылки [ править ]
- ^ a b Батлер, Майкл (2004). «Идентичность и подлинность в послевоенных швейцарских и австрийских романах». В Бартраме, Грэхеме (ред.). Кембриджский компаньон к современному немецкому роману . Кембридж : Издательство Кембриджского университета . С. 240–241. ISBN 0-521-48253-4.