Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Гаучо из Аргентины , сфотографировано в Перу , 1868 год.

Гаучо ( испанский:  [ɡawtʃo] ) или Gaúcho ( португальский:  [ɡauʃu] ) является опытным наездником, слывет быть смелым и непокорности. Гаучо является символом в Аргентине, Уругвае, штате Риу-Гранди-ду-Сул , на юге Бразилии, в регионах Айсен и Магалланес на юге Чили. [1] [2] [3] Гаучо стали широко известны в легендах, фольклоре и литературе и стали важной частью их региональных культурных традиций. Начиная с конца XIX века, после расцвета гаучо, их чествовали южноамериканские писатели.

Гаучо в некоторых отношениях напоминали представителей других сельских, конных культур девятнадцатого века, таких как североамериканский ковбой ( вакеро по-испански), хуасо из Центрального Чили, перуанский халан или морочуко , венесуэльский или колумбийский лланеро , гавайский паниоло , [4] мексиканский чарро или португальский кампино .

Согласно Diccionario de la lengua española , в историческом смысле гаучо был « метисом, который в XVIII и XIX веках населял Аргентину и Уругвай, был кочевым всадником и знатоком животноводства». [5] В Аргентине и Уругвае сегодня гаучо, согласно тому же источнику, просто «сельский человек, имеющий опыт в традиционном животноводстве». [6] Поскольку исторические гаучо считались храбрыми, если не властными, это слово также применяется метафорически для обозначения «благородный, храбрый и щедрый», [7] но также и «тот, кто искусен в тонких трюках, хитрый». [8] На португальском языке слово гаучо(обратите внимание на акцент) означает «Житель равнин Риу-Гранди-ду-Сул или пампасов Аргентины произошел от европейца и женщины-аборигены, которые посвятили себя арканам и разведению крупного рогатого скота и лошадей»; [9] а в Бразилии гаучо также приобрело метонимическое значение, означающее любого, даже городского жителя, который является гражданином штата Риу-Гранди-ду-Сул . [10] В самом чистом смысле гаучо относилось к кочевым жителям великих равнин Аргентины и Уругвая, которые часто ставили вне закона. В настоящее время гаучо обычно обозначает землевладельца в сельской местности » [11].

Этимология [ править ]

Самое раннее надежно датированное изображение уругвайского гаучо. Из видео «Живописные иллюстрации Буэнос-Айреса и Монте » Эмерика Эссекса Видала (1820 г.)
Гаучо в соревнованиях по кольцеванию, провинция Буэнос-Айрес

Есть несколько гипотез относительно происхождения термина. Это может вывести из испанского термина chaucho , в свою очередь , производных от термина низкоразрядных военного турецкого Chiaus ( Cavus ), через арабский shawsh , который стал широко применяться к любому охраны / наблюдателю или помощнику. [12] Первое зарегистрированное использование этого термина относится к обретению Аргентиной независимости в 1816 году. Другой сценарий указывает на то, что это слово может происходить от португальского gaudério , которым обозначали жителей обширных регионов Риу-Гранди-ду-Сул и Рио-де-ла-Плата в 18 век или португальцыгарручо , указывающее на инструмент, используемый гаучо для отлова крупного рогатого скота и подколенного сухожилия. Летописец XVIII века Алонсо Каррио де ла Вандера говорит о гаудерио, когда упоминает гаучо или хуасо как плохо одетых мужчин.

Другое правдоподобное происхождение происходит от языка коренных народов Южной Америки, такого как мапудунгун каучу («бродяга», «странник»), каучу («друг») или кечуа- вахча («бродяга», «бедняк»), что означает состояние быть одиноким в пустыне.

Верховая езда [ править ]

Неотъемлемым атрибутом гаучо было то, что он был искусным наездником. «Он взял свои первые уроки верховой езды, прежде чем научился ходить». [13] Без лошади сам гаучо чувствовал себя безлюдным. Натуралист Уильям Генри Хадсон (родившийся в пампасах провинции Буэнос-Айрес ) записал, что гаучо его детства говорили, что человек без лошади - это человек без ног. [14] Он описал встречу со слепым гаучо, который был вынужден просить пищу, но вел себя достойно и разъезжал верхом. [15] Ричард В. Слатта, автор научной работы о гаучо, [a]отмечает, что гаучо использовал лошадей, чтобы собирать, отмечать, гнать или приручать скот, тянуть рыболовные сети, охотиться на страусов, ловить куропаток, набирать колодезную воду и даже - с помощью своих друзей - ездить к собственному захоронению . [16]

По своей репутации типичный гаучо каудильо Хуан Мануэль де Росас умел бросать шляпу на землю и поднимать ее, скакая на лошади, не касаясь рукой седла. [17] Для гаучо лошадь была абсолютно необходима для его выживания, потому что, по словам Хадсона, «он должен каждый день преодолевать огромные расстояния, быстро видеть, быстро судить, всегда быть готовым к голоду и усталости, резким перепадам температуры. , великие и внезапные опасности ». [18]

Популярная копла была:

Страсть гаучо заключалась в том, чтобы владеть всеми своими конями одинакового цвета. Хадсон вспоминал:

Гаучо, от беднейшего рабочего верхом на лошади до крупнейшего владельца земли и скота, имел или имел в те дни желание иметь всех своих верховых лошадей одного цвета. У каждого человека, как правило, была своя тропилья - своя полдюжины, дюжина или больше верховых лошадей, и он хотел, чтобы все они были как можно более похожими, так что у одного были каштаны, у другого коричневые, бухты, серебряные или серебряные. железно-серые, серые, оленьи, кремоносые или черные, или белые, или пегие. [20]

Каудильо Эль Чачо Пеньялоса описал самый низкий период своей жизни как «В Чили - и пешком!» ( En Chile ya pie .) [21]

Культура [ править ]

Гаучо пить мате и играть на гитаре в аргентинских пампасах
Сегундо Рамирес, вдохновивший Рикардо Гиральдеса написать « Дон Сегундо Сомбра»

Гаучо играет важную символическую роль в националистических настроениях этого региона, особенно Аргентины, Парагвая и Уругвая. Эпос Мартин Фиерро на Хосе Эрнандес ( по мнению некоторых [22] национальный эпос Аргентины) использовал гаучо~d как символ борьбы с коррупцией и аргентинской национальной традиции, без косточек против Europeanising тенденций. Мартин Фиерро, герой поэмы, призван в аргентинские вооруженные силы на приграничную войну, пустыни и становится преступником и беглецом. Образ свободных гаучо часто противопоставляется рабам, работавшим на северных бразильских землях. Дальнейшие литературные описания можно найти в « Дон Сегундо Сомбра» Рикардо Гуиральдеса.. Подобно североамериканским ковбоям, о которых говорилось в книге Ричарда В. Слатта, « Ковбои Америки» , гаучо обычно считались сильными, честными, молчаливыми, но гордыми и способными к насилию, когда их провоцировали. Склонность гаучо к насилию по мелочам также признана типичной чертой. Об использовании гаучо знаменитого « facón » (большой нож, обычно засовываемый в заднюю часть пояса гаучо) ходят легенды и часто ассоциируются со значительным кровотечением. Исторически сложилось так, что фасад обычно был единственным инструментом для еды, который носил гаучо.

Также как и ковбой, как показано в Ричарде В. Слатте, « Ковбои Америки» , гаучо были и остаются гордыми и великими наездниками. Обычно лошадь гаучо составляла большую часть того, чем он владел в мире. Во время войн 19 - го века в странах Южного конуса , то кавалеристы со всех сторон были почти полностью состоят из гаучо. В Аргентине армии гаучо, такие как армия Мартина Мигеля де Гуэмеса , замедлили продвижение испанцев. Более того, многие каудильо полагались на армии гаучо для контроля над аргентинскими провинциями.

Диета гаучо почти полностью состояла из говядины, в то время как она была дополнена yerba mate ( erva-mate по-португальски), травяным настоем, приготовленным из листьев южноамериканского дерева, вида падуба, богатого кофеином и питательными веществами.

Гаучо [23] одето вполне отчетливо из североамериканских ковбоев и использовал бола или boleadoras - португальский boleadeiras - (три кожаных переплет пород связаны друг с другом с приблизительно три фута длиной кожаных ремешками) в дополнении к знакомому «североамериканскому» лассо или riata. Типичный наряд гаучо включал в себя пончо (которое также использовалось как седельное одеяло и как спальное снаряжение), facón (большой нож), reenque (кожаный хлыст) и брюки свободного кроя , называемые бомбачами , с поясом тирадором или чирипа , набедренная повязка. Зимой гаучо надевали пончо из плотной шерсти для защиты от холода.

Их задача заключалась в основном в перемещении скота между пастбищами или на рыночные площадки, такие как порт Буэнос-Айреса. Yerra состоит брендинговое животное с знаком владельца. Приручение животных было еще одним их обычным занятием. Приручение особенно ценилось по всей Аргентине, и на фестивалях продолжались соревнования по приручению дикого жеребца . Большинство гаучо были неграмотными и считались соотечественниками. [24]

Гаучо также пил типичный напиток под названием мате , который традиционно готовили в выдолбленной тыкве и потягивали через металлическую соломинку мате, называемую бомбиллой. Воду для матэ нагревали (не доводя до кипения) на плите в чайнике.[25]

Современные влияния [ править ]

Gauchito (мальчик в аргентинских цветов и гаучо шляпа) был талисман для ЧМ - 1978 по футболу .

В популярной культуре [ править ]

  • Мартин Фиерро - это эпическая поэма аргентинского писателя Хосе Эрнандеса, состоящая из 2316 строк, о жизни одноименного гаучо.
  • Фильм « Путь Гаучо» 1952 года с Джин Тирни и Рори Калхун в главных ролях.
  • «Гаучо» - фильм 1927 года с Дугласом Фэрбенксом в главной роли .
  • «Герра Гауха» - это аргентинский фильм 1942 года, действие которого происходит во время войны гаучо против испанских роялистов в Сальте , северная Аргентина, в 1817 году.Фильмсчитается классикой аргентинского кино .
  • Третий сегмент полнометражного анимационного фильма Диснея 1942 года, Saludos Amigos , называется «Эль Гаучо Гуфи», в котором американского ковбоя Гуфи таинственным образом переносят в аргентинские Пампасы, чтобы узнать, как живут местные гаучо.
  • Gaucho - это название альбома 1980 года американской джаз-фьюжн- группы Steely Dan , в который вошла песня с таким же названием.
  • Гаучо из Эльдорадо - американский вестерн 1941 года B-фильм « Три мескитера »режиссера Лестера Орлебека.
  • Inodoro Перейра от Роберто Фонтанарроса является аргентинский юмор комиксы серии о гаучо.
  • Gaucho - это название песни группы Дэйва Мэтьюза из альбома 2012 года Away From the World .
  • Гаучо - талисман Калифорнийского университета в Санта-Барбаре .
  • Еврейские гаучо - это роман Альберто Герчунова 1910 годао еврейских гаучо в Аргентине. В1975 году понему был снят фильм Los Gauchos judíos .

Галерея [ править ]

  • Гаучо в аутентичной одежде, 1840-е гг.

  • Аргентинские пампасные гаучо тренируются перед Esgrima Criolla .

  • Un alto en el campo (1861) Прилидиано Пуэйрредона .

  • La Posta de San Luis Хуана Леона Паллиера (1858).

  • Два гаучо в Буэнос-Айресе, Аргентина, 1880 год.

  • Фольклорные танцы: Замба , Аргентина. Гаучо.

  • Император Бразилии Педро II в типичной одежде гаучо.

  • Гаучо в провинции Корриентес, Аргентина.

  • Пайадор гаучо .

  • Бразильский гаучо в типичной одежде на параде Фарропилья 2006 года .

  • Аргентинские гаучо в городе Сальта .

  • Гаучо в федералистской революции (1893–1895).

  • Гаучо танцуют в полном костюме (2012)

  • Гаучо с лошадьми криолло в Бразилии , 2007 г.

См. Также [ править ]

  • Stockman
  • Гаучо овчарка
  • Лошадь криолло
  • Пампасы

Примечания [ править ]

  1. ^ Работа была рецензирована Адельманом, 1993; Кольер, 1988; Линч, 1984; Ребер, 1984.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Фуллер, Александра. «Для владельцев ранчо Патагонии семейное собрание означает барбекю и родео» . National Geographic . Национальная география.
  2. ^ Холмс, Лорен. Астон Мартин . Астон Мартин https://magazine.astonmartin.com/travel/nomad-cowboys-glimpse-life-chilean-gauchos . Отсутствует или пусто |title=( справка )
  3. ^ Слатта, Ричард В. (1983). Гаучо и исчезающий рубеж . University of Nebraska Press.
  4. ^ Слатта, Олд и Мелроуз .
  5. Словарь Королевской испанской академии , издание Tri-Centennial, Gaucho , смысл 5. («Mestizo que, en los siglos XVIII y XIX ,hababa la Uruguay era jinete transhumante y diestro en los trabajos ganaderos.») [1] получено4 Февраль 2017 г.
  6. ^ Словарь Королевской испанской академии , Гаучо , смысл 6.
  7. ^ Словарь Королевской испанской академии , Гаучо , смысл 1.
  8. ^ Словарь Королевской испанской академии , Гаучо , смысл 4.
  9. ^ Dicionário Priberam да Língua Португальская , Gaúcho .
  10. ^ Оливен, Рубен Джордж (2000). « « Крупнейшее движение популярной культуры в западном мире »: интеллектуалы и традиционализм гаучо в Бразилии». Американский этнолог . Wiley от Американской антропологической ассоциации. 27 (1): 128–146. DOI : 10,1525 / ae.2000.27.1.128 . JSTOR 647129 . , стр.129.
  11. ^ Shumway, 12.
  12. ^ Это довольно неправдоподобное происхождение, учитывая, что в испанских заимствованиях из арабского языка га часто является преобразованием арабской буквы вау (W).
  13. ^ Кристисон , стр. 39.
  14. Хадсон, 1918 , стр. 23.
  15. Хадсон, 1918 , стр. 24.
  16. ^ Slatta , стр. 25-27.
  17. Cunninghame Graham, 1914 , стр. 5.
  18. Хадсон, 1895 , стр. 356.
  19. Арнольди и Эрнандес , стр. 177.
  20. Хадсон, 1918 , стр. 160.
  21. ^ Сармьенто , стр. 14.
  22. ^ Лугонес 1 в «Эль Payador» (1916) 2 и Рикардо Рохас 3 установил каноническое представление о Мартэна Fierro как национальный эпос Аргентины. Последствия этих соображений обсуждаются Хорхе Луисом Борхесом в его эссе «Эль Мартин Фиерро». Оценка многолетнего обсуждения здесь. Архивировано 6 марта2007 г. в Wayback Machine , с. 18
  23. ^ South-images.com Фото: гаучо в Аргентине, фото-библиотека South-Images
  24. ^ Гаучо и иностранцы: глянцевая культура и идентичность в сельской местности Аргентины .
  25. ^ "El gaucho en Uruguay y su contribución a la literatura" .

Библиография [ править ]

  • Адельман, Джереми (май 1993 г.). "Рассмотрение". Журнал латиноамериканских исследований . Издательство Кембриджского университета. 25 (2): 401–402. DOI : 10.1017 / S0022216X0000482X . JSTOR  158174 .
  • Арнольди, Генри; Эрнандес, Изабель (1986). Amor tirano: antología del cancionero tradicional amoroso de Argentina . Ediciones del Sol. ISBN 9789509413030.
  • Ассунсао, Фернандо О. (2006). Historia del gaucho (на испанском языке). Кларидад. ISBN 978-950-620-205-7.
  • Ассунсао, Фернандо О. (1997). Pilchas criollas (на испанском языке). Emecé. ISBN 978-950-04-1121-9.
  • Кристисон, Дэвид (1882). "Гаучо Сан-Хорхе, Центральный Уругвай" . Журнал Антропологического института Великобритании и Ирландии . Королевский антропологический институт Великобритании и Ирландии. 11 : 34–52. DOI : 10.2307 / 2841497 . JSTOR  2841497 .
  • Кольер, Саймон (май 1998 г.). "Рассмотрение". Журнал латиноамериканских исследований . Издательство Кембриджского университета. 20 (1): 208–210. DOI : 10.1017 / S0022216X00002613 . JSTOR  157342 .
  • Каннингем Грэм, Роберт Бонтин (1914). Эль-Рио-де-ла-Плата (на испанском языке). Лондрес: Вертхаймер, Леа и Сиа.
  • Хадсон, Уильям Генри (1895). Натуралист в Ла-Плате . Лондон: Чепмен и Холл.
  • Хадсон, Уильям Генри (1918). Далеко и давно: история моей ранней жизни . Нью-Йорк: EP Dutton and Company.
  • Линч, Джон (август 1984). "Рассмотрение". Латиноамериканский исторический обзор . Издательство Университета Дьюка. 64 (3): 586–587. DOI : 10.2307 / 2514963 . JSTOR  2514963 .
  • Оливен, Рубен Джордж (2000). « « Крупнейшее движение популярной культуры в западном мире »: интеллектуалы и традиционализм гаучо в Бразилии». Американский этнолог . Wiley от Американской антропологической ассоциации. 21 (1): 128–146. DOI : 10,1525 / ae.2000.27.1.128 . JSTOR  647129 .
  • Ребер, Вера Блинн (июль 1984 г.). "Рассмотрение". Америка . Издательство Кембриджского университета. 41 (1): 140–141. DOI : 10.2307 / 1006958 . JSTOR  1006958 .
  • Сармьенто, Доминго Фаустино (2008). Эль чачо . Lingkua Digital. ISBN 9788498973518.
  • Слатта, Ричард В. (1992). Гаучо и исчезающий рубеж . Линкольн и Лондон: Университет Небраски Press. ISBN 978-0-8032-9215-4.
  • Слатта, Ричард В .; Олд, Куулани; Мелроуз, Мэйл (2004). "Колыбель гавайского паниоло". Монтана: Журнал западной истории . Историческое общество Монтаны. 54 (2): 2–19. JSTOR  4520605 .
  • Шамуэй, Николас (1993). Изобретение Аргентины . Беркли; Лос-Анджелес; Лондон: Калифорнийский университет Press. ISBN 978-0-520-08284-7.

Внешние ссылки [ править ]

  • (на португальском языке) Página do Gaúcho