Guugu Yimithirr , также оказал Guugu Yimidhirr , Guguyimidjir , и многие другие варианты написания, является австралийских аборигенов язык , традиционный язык Guugu Yimithirr людей на Дальнем Северном Квинсленде . Он принадлежит к языковой семье пама-ньюнган . [3] Большинство говорящих сегодня живут в поселке Хоуп Вейл , примерно в 46 километрах (29 миль) от Куктауна . Однако по состоянию на июнь 2020 года [Обновить]только около половины народа кууку йимитирр говорит на этом языке. Таким образом, прилагаются усилия, чтобы научить этому детей. Гуугу йимитирр - это исходный язык слова « кенгуру».". [4]
Гууку Йимитирр | |
---|---|
Произношение | [ˈKuːku ˈjɪmɪt̪ɪr] |
Область, край | Хоупвейл, Квинсленд |
Этническая принадлежность | Guugu Yimithirr , Koko Njekodi |
Носитель языка | 775 (перепись 2016 г.) [1] |
Языковая семья | |
Диалекты |
|
Система письма | латинский |
Коды языков | |
ISO 639-3 | kky |
Glottolog | gugu1255 |
АЯЦИС [2] | Y82 |
ELP | Гуугу-Йимидхирр |
Имя
Слово гугу означает «речь, язык», а йимитхирр (или юмутхирр ) означает йими- обладание, йими - это слово, обозначающее «это». Использование слова yi (mi) , а не какого-либо другого слова для «этого», считалось отличительной чертой Гууку Йимитирр. Элемент гуугу и практика именования на основе какого-либо отличительного слова можно найти во многих других языках.
Название имеет много вариантов написания, в том числе Гого-Yimidjir , Гугу-Yimidhirr , Гугу Yimithirr , Guugu Yimidhirr , Guguyimidjir (используется Ethnologue ), Гугу Yimijir , Kukuyimidir , Koko Imudji , Koko Yimidir , Куку Jimidir , Куку Yimithirr и Куку Yimidhirr .
Географическое распространение
Местонахождение народа кууку йимитирр |
Первоначальная территория племени кууку йимитирр простиралась на север до устья реки Джинни , где она граничила с носителями языка куугу ньигуджи ; к югу до реки Аннан , где она граничила с носителями языка Гуугу Яланджи ; на западе он граничил с носителями языка, называемого Гуугу Варра (буквально «плохая болтовня») или лама-лама . Современный город Куктаун расположен на территории Гууку Йимитирр.
Однако в начале 21 века большинство говорящих на кууку йимитирр живут в миссии в Хоупвейл .
Диалекты
Первоначально кууку йимитирр состоял из нескольких диалектов, хотя даже названия большинства из них теперь забыты. Сегодня различают два основных диалекта: прибрежный диалект, называемый дхалундхирр, «с морем», и внутренний диалект, называемый вагуррга, «внешний». Миссионеры использовали прибрежный диалект для перевода гимнов и библейских историй , поэтому в некоторых его словах теперь есть религиозные ассоциации, которых нет у внутренних эквивалентов. Когда-то существовал также диалект нгегуди или гугу ньигудьи .
История
В 1770 году кууку йимитирр стал первым австралийским языком аборигенов, который был записан, когда лейтенант (впоследствии капитан ) Джеймс Кук и его команда записали слова, когда их корабль, HM Bark Endeavour , ремонтировался после того, как он сел на мель на мелководье Великого. Барьерный риф . Джозеф Бэнкс описал этот язык как «полностью отличный от языка островитян; он больше походил на английский по степени резкости, хотя и резким его нельзя было назвать [sic]».
Среди записанных слов были kangooroo или kanguru ( IPA : / ɡaŋuru / ), что означает большой черный или серый кенгуру , который станет общим английским термином для всех кенгуру, и dhigul (переведенный Бэнксом как Je-Quoll ), имя Quoll .
Сидней Паркинсон , сопровождавший Кука, дал полезный список слов в своем посмертно опубликованном журнале. [5]
Фонология
Гласные звуки
Фронт | Назад | |
---|---|---|
Высокая | я я | ты ты |
Низкий | а аː |
Короткий / и / может быть реализован как неокругленные [ ɯ ] , и безударная / а / может быть сведена к [ ə ] .
Согласные буквы
Периферийный | Ламинал | Апикальный | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Билабиальный | Velar | Небный | Стоматологический | Альвеолярный | Ретрофлекс | |
Стоп | б | ɡ | ɟ | d̪ | d | ɖ |
Носовой | м | ŋ | ɲ | n | п | ɳ |
Боковой | л | |||||
Ротический | р | ɻ | ||||
Полувлажнение | ш | j |
Остановки обычно глухие и без придыхания вначале и после коротких гласных, а также звонкие после согласных и долгих гласных.
Ретрофлексы [ɖ ɳ] могут быть не отдельными фонемами, а группами / ɻd ɻn / . Однако есть по крайней мере одно слово, которое для более старых носителей произносится с ретрофлексом, начинающимся со слова: «бегать», то есть [ɖudaː] или [ɖuɖaː] .
Ротик / r / обычно является лоскутом [ ɾ ] , но может быть трелью в выразительной речи.
Фонотактика
Все слова, за исключением пары междометий , начинаются с одной согласной. Согласный может быть стоповым, носовым или полугласным (то есть / lr ɻ / изначально не встречается).
Слова могут оканчиваться либо на гласную, либо на согласную. Допустимые согласные в конце слова: / lr ɻ jn n̪ / .
В словах могут встречаться любые согласные, а также группы до трех согласных, которые не могут встречаться ни вначале, ни в конце.
Грамматика
Как и во многих австралийских языках, местоимения кууку йимитирр имеют винительный падеж, а существительные - эргативную . То есть, при условии из интранзитивного глагола имеет ту же форму, что и субъект в переходном глаголе , если субъект является местоимениями, но той же форма, что и объект переходного глагола в противном случае.
Независимо от того, используются ли существительные или местоимения, обычный порядок предложений - субъект-объект-глагол , хотя возможны другие порядки слов.
Язык примечателен использованием чисто географических направлений (север, юг, восток, запад), а не эгоцентрических направлений (влево, вправо, вперед, назад) [6], хотя такая «чистота» оспаривается. [7] Тем не менее, он дал своим спикерам замечательное чувство направления.
Сохранение
По состоянию на июнь 2020 г.[Обновить], только около половины из 1400 людей кууку йимитирр говорят на этом языке, и в основном на нем свободно говорят только бабушки и дедушки. Старейшины Хоуп Вейл помогают создавать видеоуроки по преподаванию кууку йимитирр, которые загружаются на YouTube , а в местной школе, Хоуп Вейл Кейп-Йорк, австралийская академия аборигенов, включена языковая программа. В связи с закрытием школ и обучением дома с использованием онлайн-видео во время пандемии COVID-19 в Австралии взрослые, а также младшие братья и сестры изучали язык вместе со школьниками. [4]
Рекомендации
- ^ «Перепись 2016, язык, на котором говорят дома Пол (SA2 +)» . stat.data.abs.gov.au . Австралийское статистическое бюро . Проверено 29 октября 2017 года .
- ^ Y82 Guugu Yimithirr в базе данных австралийских языков коренных народов, Австралийский институт аборигенов и жителей островов пролива Торреса исследований
- ^ «Куугу Йимидхирр« Соросоро » . Sorosoro.org . Проверено 15 августа 2015 года .
- ^ а б Мунтер, Брендан (17 июня 2020 г.). «Старейшины Hope Vale используют современную платформу как новейший инструмент для сохранения древнего языка кууку йимитирр - ABC News» . ABC (Австралийская радиовещательная корпорация) . Проверено 17 июня 2020 .
- ^ «Журнал Паркинсона, Новая Голландия, стр. 191» . Southseas.nla.gov.au . Проверено 15 августа 2015 года .
- ^ Дойчер, Гай (26 августа 2010 г.). «Формирует ли ваш язык то, как вы думаете?» . Нью-Йорк Таймс .
- ^ Хэвиленд, Джон Б. (март 1998 г.). "Основные направления Гууку Йимитирр" (PDF) . Ethos . 26 (1): 25–47. DOI : 10.1525 / eth.1998.26.1.25 .
Общие ссылки
- Бэнкс, Джозеф (1962). JC Beaglehole (ред.). Журнал Endeavour Джозефа Бэнкса, 1768–1771 гг .
- Брин, Гаван (1970). «Пересмотр списка слов Гого-Йимиджир Кука». Океания . 41 (1): 28–38. DOI : 10.1002 / j.1834-4461.1970.tb01113.x .
- Кук, Джеймс (1955). Журналы капитана Джеймса Кука . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-665-35756-7.
- Диксон, RMW (2002). Австралийские языки: их природа и развитие . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-47378-0.
- Хэвиленд, Джон Б. (1974). "Последний взгляд на список слов Куугу-Йимидхирр Кука". Океания . 44 (3): 216–232. DOI : 10.1002 / j.1834-4461.1974.tb01803.x .
- Хэвиленд, Джон Б. (1979). "Кууку Йимидирр Грамматика Эскиза". В RMW Диксон и Б. Блейк (ред.). Справочник австралийских языков Том I . С. 26–180.
- Хэвиленд, Джон Б. (1985). «История жизни речевого сообщества: Гууку Йимидхирр в Хоупвейл». История аборигенов . 8 (7): 170–204.
- Ричард Филлипс; Сидни Х. Рэй (1898). «Словарь австралийских аборигенов в окрестностях Куктауна, Северный Квинсленд» . Журнал Антропологического института Великобритании и Ирландии . Королевский антропологический институт Великобритании и Ирландии. 27 : 144–147. DOI : 10.2307 / 2842861 . JSTOR 2842861 .
- Рот, Уолтер Э. (1901). Строение коко-йимидирского языка . Брисбен: правительственная типография.
- Шварц, GH (1946). Порядок службы и гимны . Брисбен: Ватсон, Фергюсон.
- де Цваан, Ян Даниэль (1969). Предварительный анализ Гого-Йимиджира . Канберра: Австралийский институт исследований аборигенов.
- де Цваан, Ян Даниэль (1969). «Два этюда в Гого-Йимиджир». Океания . 39 (3): 198–217. DOI : 10.1002 / j.1834-4461.1969.tb01006.x .
Внешние ссылки
- Упражнения кууку йимитирр (стр. 2) .
- Формирует ли ваш язык то, как вы думаете? (Нью-Йорк Таймс)
- Библиография народа кууку-йимидхирр и языковые ресурсы в Австралийском институте исследований аборигенов и жителей островов Торресова пролива