Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Гензель и Гретель» (нем. Hänsel und Gretel ) - опера композитора XIX века Энгельберта Хумпердинка , который назвал ее « Märchenoper» (сказочная опера). Либретто был написан сестрой Хампердинк, Adelheid Wette , основанный на братьев Гримм сказки „ Гензель и Гретель “. Он вызывает восхищение за егомотивы, вдохновленные народной музыкой , одной из самых известных является " Abendsegen " ("Вечернее благословение") из второго акта.

Идея оперы была предложена Хампердинку его сестрой, которая обратилась к нему с предложением написать музыку к песням, которые она написала для своих детей на Рождество по мотивам «Гензель и Гретель». После нескольких доработок музыкальные зарисовки и песни были превращены в полномасштабную оперу.

Хампердинк сочинил Гензеля и Гретель во Франкфурте в 1891 и 1892 годах. [1] Опера была впервые исполнена в Hoftheater в Веймаре 23 декабря 1893 года под управлением Рихарда Штрауса . Он был связан с Рождеством с самых первых его представлений, и сегодня он по-прежнему чаще всего исполняется на Рождество.

История выступлений [ править ]

Впервые « Гензель и Гретель» дирижировал в Веймаре Рихардом Штраусом в 1893 году [2], а 25 сентября 1894 года состоялась его премьера в Гамбурге под управлением Густава Малера . [3]

Его первое выступление за пределами Германии состоялось в Базеле, Швейцария, 16 ноября 1894 г. [4]

Первое выступление в Англии состоялось в Лондоне 26 декабря 1894 года в театре Дейли [4] [5], а первое выступление в США состоялось 8 октября 1895 года в Нью-Йорке. [5]

Первое выступление в Австралии состоялось 6 апреля 1907 года в Театре Принцесс в Мельбурне. [6]

В англоязычных странах Гензель и Гретель чаще всего исполняются на английском языке. Давний стандартный английский перевод был сделан Констанс Бач . В Соединенных Штатах опера часто исполнялась в переводе Нормана Келли, написанном для постановки Метрополитен-опера в 1967 году Натаниэлем Мерриллом и Робертом О'Хирном . [7] В 1987 г. для Английской национальной оперы в Лондоне была создана мрачно-комическая постановка с английским переводом Дэвида Паунтни . С 2007 года Метрополитен ставит спектакль, изначально созданный для Валлийской национальной оперы.используя перевод Паунтни. [8]

Роли [ править ]

Штраус в 1894 г.
  1. ^ a b Хотя в партитуре упоминаются имена отца и матери, их имена никогда не произносятся на сцене. Вместо этого их всегда называют «Отцом» и «Матерью», даже когда они разговаривают друг с другом.
  2. Роль Ведьмы иногда исполняется тенором [9] [10], а роль Матери / Ведьмы - тем же певцом. [11]

Сводка [ править ]

Сценография Марио Сала в 1902 году

Акт 1 [ править ]

Сцена 1: Дома

Гретель вяжет чулок, а Гензель делает метлу. Гретель поет про себя во время работы. Гензель издевается над ней, напевая на эту же мелодию песню о том, как он голоден. Он хочет, чтобы мама вернулась домой. Гретель велит ему замолчать и напоминает ему о том, что всегда говорит отец: «Когда в этом нужда, Бог-Господь протягивает руку». Гензель жалуется, что нельзя есть слова, и Гретель подбадривает его, рассказывая ему секрет: соседка дала матери кувшин молока, и сегодня вечером она приготовит для них рисовый пудинг. Взволнованный Гензель пробует сливки поверх молока. Гретель ругает его и говорит, что он должен вернуться к работе. Гензель говорит, что не хочет работать, он предпочел бы танцевать. Гретель соглашается, и они начинают танцевать.

Сцена 2

Входит мать и приходит в ярость, когда обнаруживает, что Гензель и Гретель не работают. Когда она угрожает ударить их палкой, она опрокидывает кувшин с молоком. Мать отправляет Гензеля и Гретель в заброшенный лес Ильзенштейн на поиски клубники. В одиночестве она выражает свое сожаление по поводу того, что не может прокормить своих детей, и просит Бога о помощи.

Сцена 3

Издалека отец поет о том, как он голоден. Он врывается в дом, рыча пьяный, и грубо целует маму. Она отталкивает его и ругает за то, что он пьян. Он удивляет ее, беря из своего рюкзака пиршество: бекон, масло, муку, сосиски, четырнадцать яиц, бобы, лук и четверть фунта кофе. Он объясняет ей, что за лесом уже почти время праздника, и все готовятся к уборке. Он ходил из дома в дом и продавал свои веники по самым высоким ценам. Когда отец и мать празднуют, он внезапно останавливается и спрашивает, где дети. Мать меняет тему на разбитый кувшин, и после того, как она заканчивает рассказывать ему историю, он смеется, а затем снова спрашивает о детях. Она говорит ему, что они в лесу Ильзенштейн. Вдруг испугался,Отец говорит ей, что в лесу обитает злая Пряничная Ведьма (буквально «Грызущая Ведьма»). Она заманивает детей тортами и сладостями, засовывает их в свою духовку, где они превращаются в имбирные пряники, а затем ест. Отец и мать бросаются в лес на поиски своих детей.

Акт 2 [ править ]

Здесь есть прелюдия, с которой начинается действие, названное «Witch-ride». Иногда эти два акта связаны друг с другом, и прелюдия рассматривается как интермедия.

Сцена 1: В лесу. Закат солнца.

Гретель плетет венец из цветов, поет про себя. Гензель ищет клубнику. Когда Гретель достает свою корону, Гензель наполняет свою корзину. Гретель пытается наложить корону на Гензеля, но, сказав, что мальчики не играют с такими вещами, вместо этого надевает корону ей на голову. Он говорит ей, что она похожа на Королеву леса, и она говорит, что если это так, то ему тоже следует подарить ей букет. Он предлагает ей клубнику. Они слышат крик кукушки и начинают есть клубнику. Когда корзина опорожняется, они борются за оставшуюся клубнику, и, наконец, Гензель хватает корзину и бросает остатки в рот. Гретель ругает его и говорит, что мама будет расстроена. Она пытается найти что-то еще, но слишком темно, чтобы увидеть. Гензель пытается найти обратный путь, но не может. Как лес темнеет,Гензель и Гретель пугаются и думают, что что-то приближается. Гензель кричит: «Кто там?» и хор эха взывает в ответ: «Он там!» Гретель кричит: «Есть здесь кто-нибудь?» и эхо отвечает: «Вот!» Гензель пытается утешить Гретель, но когда маленький человечек выходит из леса, она кричит от ужаса.

Сцена 2

Маленький человечек оказывается Песочным человеком. Он успокаивает напуганных детей, говоря им, что очень любит их и что он пришел уложить их спать. Он кладет песчинки им в глаза, и когда он уходит, они с трудом могут держать глаза открытыми. Гретель напоминает Гензелю прочитать их вечернюю молитву, и после того, как они помолятся, они засыпают на лесной подстилке.

Гензель, Гретель, ангелы

Сцена 3

Трампантомима [пантомима снов]. Четырнадцать ангелов выходят и устраиваются вокруг детей, чтобы защитить их, пока они спят. Им преподносят подарок. Когда занавес опускается, лес наполняется светом.

Акт 3 [ править ]

Сцена 1: В лесу.

Фея росы приходит разбудить детей. Она брызгает на них росой, поет о том, как это прекрасно быть утром среди красоты окружающего ее леса, и уходит, пока дети шевелятся. Гретель просыпается первой и будит сонного Гензеля. Они рассказывают друг другу о своем общем сне, об ангелах, защищающих их, пока они спали.

Сцена 2

Вдруг замечают позади себя великолепный пряничный домик . Крыша покрыта лепешками, окна лакричными , стены украшены печеньем. Слева - духовка, с правой - клетка, а вокруг - забор пряничных деток . Не в силах противостоять искушению, они берут у дома немного кусочка и грызут его.

Сцена 3

Пока дети грызут, голос кричит: «Грызет, грызет, мышка! Кто грызет мой домик?» Гензель и Гретель решают, что голос, должно быть, был ветром, и начинают есть дом. Когда Гензель отрывает другой кусок дома, голос снова кричит: «Грызет, грызет, мышонок! Кто грызет мой домик?» Гензель и Гретель игнорируют голос и продолжают есть. Ведьма выходит из дома и ловит Гензель с веревкой. Когда Гензель пытается сбежать, ведьма объясняет, что она Розин Лекермол (буквально «Розина Вкусная Головоломка») [12], и что ей не нравится ничего лучше, чем кормить детей сладостями. Гензель и Гретель с подозрением относятся к ведьме, поэтому Гензель освобождается от веревки, и он и Гретель начинают убегать.

Ведьма достает палочку и кричит: «Стой!» Гензель и Гретель застывают на месте. Используя жезл, ведьма ведет Гензеля к клетке. Ведьма оставляет его неподвижным и медленным. Она говорит Гретель быть разумной, а затем ведьма идет внутрь за изюмом и миндалем, чтобы откормить Гензеля. Гензель шепчет Гретель, чтобы она сделала вид, что подчиняется ведьме. Ведьма возвращается и, размахивая палочкой, говорит: «Фокус-покус, кустарник! Расслабься, жесткие мускулы, тише!» Используя жезл, ведьма заставляет Гретель танцевать, затем говорит ей пойти в дом и накрыть стол. Гензель притворяется спящим, а ведьма, охваченная волнением, описывает, как она планирует приготовить и съесть Гретель.

Ведьма будит Гензеля и просит его показать ей свой палец. Вместо этого он вставляет кость, и она вместо этого чувствует это. Разочарованная тем, что он такой худой, ведьма зовет Гретель принести изюм и миндаль. Когда ведьма пытается накормить Гензеля, Гретель крадет палочку из кармана ведьмы. Размахивая им в сторону Гензеля, Гретель шепчет: «Фокус-покус, кустарник! Ослабь жесткие мускулы, тише!» Когда ведьма оборачивается и удивляется шуму, Гензель обнаруживает, что он снова может свободно двигаться.

Ведьма говорит Гретель заглянуть в духовку, чтобы увидеть, готов ли имбирный пряник . Гензель мягко призывает ее быть осторожной. Гретель делает вид, что не знает, что имеет в виду ведьма. Ведьма велит ей немного приподняться и наклонить голову вперед. Гретель говорит, что она «гусь» и не понимает, затем просит ведьму продемонстрировать. Расстроенная ведьма открывает духовку и наклоняется вперед. Гензель выскакивает из клетки, и они с Гретель запихивают ведьму в духовку. Они танцуют. Духовка начинает потрескивать, пламя яростно горит, и с громким треском она взрывается.

Сцена 4

Вокруг Гензеля и Гретель пряничные дети снова превратились в людей. Они спят и не могут пошевелиться, но поют Гензель и Гретель, прося прикоснуться к ним. Гензель боится, но Гретель гладит одного по щеке, и он просыпается, но все еще не может пошевелиться. Гензель и Гретель касаются всех детей, затем Гензель берет волшебную палочку и, размахивая ею, произносит волшебные слова, освобождая детей от чар.

Сцена 5

Вдали слышится, как отец зовет Гензель и Гретель. Он и мать входят и обнимают Гензеля и Гретель. Тем временем пряничные дети вытаскивают из развалин духовки ведьму, которая превратилась в имбирный пряник. Отец собирает вокруг Гензеля, Гретель и других детей и велит им посмотреть на это чудо. Он объясняет, что это небесное наказание за злые дела, и напоминает им: «Когда в этом нужда, Бог-Господь протягивает руку Свою».

Записи [ править ]

Аудио [ править ]

  • 1929: Детский хор Манчестера (Англия) с оркестром Халле 24 июня записал «Вечернее благословение» Гензеля и Гретель для Columbia Records. Это была сторона « Нимфы и пастыри » Генри Перселла, которая была очень успешной записью на радио в Великобритании более 30 лет и была награждена Золотым диском от EMI в 1989 году [13].
  • 1947: Первая полная запись на английском языке Метрополитен-опера с Ризе Стивенс и Надин Коннер в главных ролях. Альбом был впервые выпущен в виде мульти-пластинки со скоростью 78 об / мин, установленной Columbia Masterworks Records, и выпущен на LP годом позже. Он никогда не выходил на компакт-дисках.
  • 1953: EMI выпустила запись с участием Элизабет Шварцкопф и Элизабет Грюммер на немецком языке под дирижером Герберта фон Караяна . В настоящее время он доступен на компакт-диске.
  • 1964: Андре Клюйтенс и Венский филармонический оркестр , на немецком языке на EMI с Ирмгард Зеефрид в роли Гензеля, Аннелиз Ротенбергер в роли Гретель, Элизабет Хенген в роли ведьмы, Грейс Хоффман в роли матери, Уолтер Берри в роли отца, Лизелотта Майкл в роли Песочного человека / человека росы , Венский хор мальчиков .
  • 1971: Курт Эйххорн и Оркестр Мюнхенского радио записали произведение для выпуска на Eurodisc; впоследствии эта запись была более широко выпущена RCA. Анна Моффо пела Гензеля, а Хелен Донат была Гретель. В актерский состав также входили Дитрих Фишер-Дискау и Криста Людвиг в роли ведьмы.
  • 1978: Сэр Георг Шолти и Венский филармонический оркестр сделали студийную запись для Decca Records с Люсией Попп в роли Гретель и Брижит Фассбендер в роли Гензеля. В этой записи также участвовал Уолтер Берри в роли отца и Венский хор мальчиков в роли детей-пряников.
  • 1979: Джон Притчард дирижировал Кельнским оркестром Гюрзених для CBS Masterworks . Студийная запись получила неоднозначные отзывы в Gramophone и Stereo Review , в основном в отношении дирижирования; Актерский состав Фредерики фон Штаде (Гензель), Илеаны Котрубах (Гретель), Кристы Людвиг (мать), Зигмунда Нимсгерн (Питер) и Элизабет Сёдерстрем (Ведьма) был хорошо оценен, с высокой оценкой Маленького песочника Кири Те Канава . Для получения дополнительной информации см. Hänsel und Gretel (запись Джона Притчарда) .
  • 1990: Джеффри Тейт дирижирует Симфоническим оркестром Баварского радио на EMI с Анн-Софи фон Оттер в роли Гензеля и Барбарой Бонни в роли Гретель.
  • 1993: Сэр Колин Дэвис и Государственная капелла Дрездена записали оперу для Philips Classics с Эдитой Груберовой и Энн Мюррей в детстве. Дама Гвинет Джонс изображает Гертруду.
  • 2007: Сэр Чарльз Маккеррас дирижировал оркестром филармонии в записи на английском языке для серии Opera in English на Chandos Records . На этой записи Дженнифер Лармор в роли Гензеля и Ребекка Эванс в роли Гретель.
  • 2017: Марек Яновски дирижировал Rundfunk-Sinfonieorchester Berlin с Катрин Вундсам в роли Гензеля и Александрой Штайнер в роли Гретель. Он был выпущен под маркой Pentatone .

Фильм [ править ]

  • 1981: Август Эвердинг снял телевизионный фильм об опере, который впервые был показан в Соединенных Штатах на фестивале « Великие представления» , а теперь доступен на DVD. Под управлением сэра Георга Шолти в ролях Бриджит Фассбендер в роли Гензеля, Эдита Груберова в роли Гретель, Сена Юринак в роли Ведьмы (в ее последней роли перед выходом на пенсию), Герман Прей в роли отца и Хельга Дернеш в роли матери.

Кино, телевидение и радио [ править ]

  • 1931: « Гензель и Гретель» - первое полноценное выступление на радио «Метрополитен-опера» на Рождество 1931 года.
  • 1943, 23 декабря: « Гензель и Гретель» стала первой оперой, полностью транслировавшейся по телевидению на WRGB , местной телекомпании в Скенектади, Нью-Йорк .
  • 1954: Опера была превращена в цветной фильм на английском языке ( Hansel & Gretel ) с так называемыми «электронными» марионетками (фактически, версией марионеток с остановкой движения ). Сценарий был ирландским автором Padraic Colum . Анна Рассел озвучила ведьму Розину Рубилипс. Не вся оценка была использована; Опера была представлена ​​как своего рода оперетта с разговорным диалогом между основными номерами. Баритон Франк Рожье исполнил роль отца. Сопрано Констанс Бригам пела и Гензель, и Гретель, но актриса Милдред Даннок, которая не исполнила свою роль, озвучила голос Матери. Франц Аллерс проводил.
  • 1970: Канадская радиовещательная корпорация выпустила версию оперы Нормана Кэмпбелла с Морин Форрестер в роли ведьмы.
  • 1981: Опять же, на Рождество, опера транслировалась в прямом эфире на канале PBS Live из серии Met и снова исполнялась на английском языке. Фредерика фон Стаде и Джудит Блеген исполнили заглавные партии под дирижером Томаса Фултона . Майкл Девлин спел Питера. Спектакль доступен на DVD.
  • 1998: Постановка оперы Мориса Сендака , в которой сознательно удаляются все зрелищные элементы фэнтези в сцене «Детская молитва», была показана по телевидению под руководством Фрэнка Корсаро .
  • 2008: Королевский оперный театр в Лондоне записал версию на немецком языке совместно со специалистом по оперным DVD Opus Arte, BBC и NHK . Его поставили Моше Лейзер и Патрис Корье, и в нем были Диана Дамрау в роли Гретель, Анжелика Кирхшлагер в роли Гензеля, Томас Аллен в роли Питера и Аня Силья в роли Ведьмы.

Для других версий фильма см: Гензель и Гретель (фильм)

Ссылки [ править ]

  1. Мемориальная доска: Scheffelstraße 1, Франкфурт-на-Майне: «В этом доме в 1891 и 1892 годах Энгельберт Хампердинк сочинил оперу« Гензель и Гретель »»
  2. ^ Питер Франклин Жизнь Малера , стр. 83. Cambridge University Press, 1997.
  3. ^ Gustav-mahler.es архивации 2009-12-24 в Wayback Machine
  4. ^ a b Словарь музыки и музыкантов Гроува , 5-е изд. 1954 г.
  5. ^ а б Аптон, Джордж Патнэм (1897). Стандартные оперы (книга Google) (12-е изд.). Чикаго: Макклерг. С. 125–129. ISBN 1-60303-367-X. Проверено 15 октября 2007 года .
  6. ^ Эрик Ирвин, Словарь австралийского театра 1788–1914
  7. ^ "Норман Kelley, 95, Тенор в городской опере и в других местах" от Энн Миджетт , The New York Times , 11 сентября 2006
  8. ^ Программа "Метрополитен-опера" , сезон 200–12 гг. [ Требуется разъяснение ] [ мертвая ссылка ]
  9. ^ "Оперные певцы QR (см .: Альберт Рейсс)" . Историческая опера . Проверено 6 октября 2010 года .
  10. ^ " Гензель и Гретель " . Метрополитен-опера . Проверено 15 января 2008 года .
  11. ^ «Художники-резиденты Колорадо (см .: Лесли Реммерт Соич)» . Опера Пронто, сеть оперы Колорадо . Проверено 15 октября 2007 года .
  12. ^ Стол, BWW News. «Опера Бронкса представляет Гензеля и Гретель» ., Постановка Bronx Opera
  13. Лидия Уоррен (17 января 2011 г.). «Вспоминая Детский хор Манчестера» . Вечерние новости Манчестера . Проверено 19 июля 2011 года .

Внешние ссылки [ править ]

  • Оркестровая партитура , Университет Индианы, Блумингтон
  • Гензель и Гретель : партитуры в проекте « Международная музыкальная библиотека партитуры»
  • Сан-Диего OperaTalk! С Ником Ревелесом: Гензель и Гретель
  • Информация о постановке Королевского оперного театра 2008 года
  • Гензель и Гретель для детей от KUSC Classical Radio: создайте собственную оперу!