Индус Праздник является комическим мемуар на английском языке автор Экер . Опубликовано Chatto и Windus в 1932 году, она написана в виде (иоснове) журналкоторый Ackerley держал во время его пять месяцев работыкачестве секретаря в Vishvanath Сингх, махараджа из Chhatarpur в периоддекабря 1923 по май 1924 года [1] Описанный в публикации как «веселая сатира на самодержавие» [2], текст содержит четыре линейных рисунка, выполненных самим Экерли.
Автор | JR Ackerley |
---|---|
Иллюстратор | JR Ackerley |
Художник обложки | Неизвестный |
Страна | Великобритания |
Язык | английский |
Жанр | мемуары |
Издатель | Чатто и Виндус |
Дата публикации | 1932 г. |
Тип СМИ | Печать (в твердом переплете ) |
Страницы | 341 |
Предшествует | Escapers All (в качестве редактора) |
С последующим | Тюльпан Моя Собака |
Содержание
В книге есть даты, а не главы, и она разделена на две части. Это явно не дневник путешествий: Акерли не дает отчета о своем путешествии в Индию или из нее, и он сравнительно мало что может сказать об окружающей среде, кроме нескольких описаний своего непосредственного местоположения. Как будто чтобы еще больше подчеркнуть это, часть первая заканчивается тем, что Акерли готовится к поездке в Варанаси (в книге обозначен как Бенарес), а часть вторая начинается с его возвращения в Чхатарпур. (Акерли переименовывает его в «Чхокрапур», и в своем вступлении он признается, что «придумал» это имя, и «было бы бесполезно исследовать карту» [3], однако на практике это не могло быть реально принято за что-либо еще. )
В начале книги Акерли перечисляет «главных персонажей», не считая себя. [4] Что характерно, в списке фигурируют только индейцы; несмотря на их присутствие повсюду, он не включает сюда ни европейцев, ни англо-индийцев . Помимо Махараджи, есть Деван (премьер-министр Махараджи [5] ), Бабаджи Рао [6] (личный секретарь Махараджи), Абдул Хак (раздражающий наставник Экерли по хинди ), Нараян [7] (секретарь гостя Махараджи) Хаус), Шарма [8] (камердинер махараджи и зеница ока Экерли на протяжении всей книги), Хашим (официант в гостевом доме) и, наконец, Хабиб, описанный как «около двенадцати», чудодейственно чрезмерно рьяный слуга Экерли. На протяжении всего романа, как и в то время, Акерли называет мусульман, таких как Абдул и Хашим, «мусульманами».
Хотя это комические мемуары, Hindoo Holiday , конечно, с точки зрения юмора, сравнительно свободен от того, что сейчас было бы названо расовым профилированием , даже с учетом времени его написания. Есть только одно использование глазного диалекта ( avay используется несколько раз для слова «вдали»); Вместо этого большая часть комедии проистекает из попыток Экерли примириться со сложностями индуизма и кастовой системы и, что наиболее важно, из комического времени диалога. Ни в коем случае нельзя подвергать насмешкам индейцев; на самом деле Акерли имеет тенденцию приберегать это для напыщенных и часто абсурдных европейцев, которые дрейфуют по повествованию - двумя показательными случаями являются нелепая миссис Бристоу, чья, напротив, бессмысленная светская беседа оставляет Экерли ошеломленным [9], и архитектор мистер Брамбл, который занимается строительством «Греческого Храма» для еврофила махараджи. Большинство европейцев кажутся сравнительно одномерными, в отличие от сложных изображений Махараджи с его распутной жизнью и его гомосексуальным влечением или персоны Абдула, чье неустанное преследование Акерли ради личной выгоды более чем уравновешивается крайней нищетой его существования. В отрывке, написанном без намека на пафос, скудная семейная жизнь Абдула описывается в ярких деталях, прежде чем повествование возвращается к обширной серии взаимодействий, в которых Абдул пытается получить деньги или влияние (или и то, и другое) у несчастного Экерли. [10]
Примечания и ссылки
- ^ Паркер, Питер (1989) Акерли , Лондон: Констебль. ISBN 9780747407195 , стр. 64
- ^ Задняя часть суперобложки первого издания.
- ^ Ackerley, JR (1932) Индус Праздник , Лондон: Chatto и Windus. п. xi
- ↑ В своей биографии 1989 года Питер Паркер определяет настоящие имена персонажей книги (стр. 67-72).
- ^ Пандит Shudeko Behari Мишра
- ↑ Бабу Гулаб Рай
- ^ Madaheo Найяк
- ^ Паркер узнает «Шарма» с мононим Rāghunāndi.
- ^ (1932), стр. 107
- ^ Возможно, можно было бы построить случай, что Экерли увлекается тем, что Эдвард Саид придумал как ориентализм , но даже здесь повествование не выносит суждений, оно просто записывает то, что Акерли слышит и видит во всей своей - для западной восприимчивости - странности. Акерли также намеренно представляет почти всех европейцев такими же странными по-своему.