Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Миррлис в 1931 году

(Хелен) Хоуп Миррлис (8 апреля 1887 - 1 августа 1978) [1] была британским переводчиком, поэтом и писателем. Она наиболее известна благодаря роману в жанре фэнтези и влиятельному классику « Lud-in-the-Mist» 1926 года [2] и поэме «Париж: поэма» , модернистской поэме, которую критик Джулия Бриггс сочла «потерянным шедевром модернизма, произведением необычайной энергии. и интенсивность, масштаб и амбиции ".

Биография [ править ]

Миррлис родился в Чизлхерсте, Кент, вырос в Шотландии и Южной Африке. Он учился в Королевской академии драматического искусства, а затем поступил в Ньюнхем-колледж в Кембридже, чтобы изучать греческий язык. Во время учебы в Кембридже Миррлис установила тесные отношения со знаменитым классиком Джейн Эллен Харрисон , наставником Миррлис, а затем ее другом и соавтором.

Миррлис и Харрисон жили вместе с 1913 года до смерти последнего в 1928 году. [2] Хотя они делили свое время в основном между Соединенным Королевством и Францией, часто возвращаясь в Париж, чтобы продолжить лечение Харрисона, их путешествия также привели их в другие европейские страны. Оба они изучали русский язык, Миррлис получила диплом по русскому языку в Высшей школе восточных языков в Париже и продолжила сотрудничать в области переводов с русского. Миррлис и Харрисон посетили Испанию в 1920 году и брали уроки испанского.

После смерти Харрисона Миррлис перешла в католицизм. В 1948 году Миррлис переехала в Южную Африку и оставалась там до 1963 года, когда был опубликован первый том ее «экстравагантной биографии» сэра Роберта Брюса Коттона (второй том не опубликован). Два тома стихов « Стихи и настроения и напряжение» также были опубликованы в частном порядке.

Миррлис была подругой Вирджинии Вульф , [2] которая описала ее в письме как «ее собственную героиню - капризную, требовательную, изысканную, очень образованную и красиво одетую». Среди ее знаменитых друзей также был Т.С. Элиот ; Гертруда Стайн , которая упоминает Миррлис в Everybody's Autobiography ; Бертран Рассел ; и Оттолайн Моррелл .

Миррлис умерла в Thames Bank, Геринг, Англия, в 1978 году в возрасте 91 года. [1] [3]

Написание [ править ]

600-строчная модернистская поэма Миррлис « Париж: Поэма» , опубликованная в 1920 году издательством Леонард и Вирджиния Вулф в Hogarth Press , была предметом значительного исследования ученой Джулии Бриггс, и некоторые литературные критики считают, что она оказала влияние на произведение. ее друга Т.С. Элиота и Вирджинии Вульф . [4] [5]

Миррлис поставила свой первый роман « Мадлен: один из янсенистов любви» (1919) в литературных кругах Пресьёса 17-го века и особенно в тех салонах, которые часто посещала мадемуазель Скудери . Позже Миррлис использовала средневековую испанскую культуру как часть фона своего второго романа «Контрсюжет» (1924).

Lud-in-the-Mist был переиздан в 1970 году в массовом формате в мягкой обложке Лином Картером без разрешения автора для серии Ballantine Adult Fantasy , а затем снова Дель Рей в 1977 году. "Несанкционированный" характер 1970-х. перепечатка объясняется тем фактом, что, как указал Картер во введении, он и издательская компания не смогли даже установить, жив автор или мертв, «поскольку наши попытки отследить эту женщину [Миррлис] до сих пор не увенчались успехом».

С 2000 года творчество Миррлис снова приобрело популярность, отмеченную новыми выпусками ее стихов, записью в Национальном биографическом словаре и несколькими научными эссе критика Джулии Бриггс, новыми введениями писателя в Lud-in-the-Mist . Нил Гейман и ученый Дуглас А. Андерсон , эссе и краткая биография писателя Майкла Суонвика , факсимильное репринтное издание книги художника Парижа, стихотворение печатника и издателя Hurst Street Press, а также переводы Lud-in-the-Mist на немецкий язык. и испанский.

Джоанна Расс написала рассказ «Занзибарский кот» (1971) в знак уважения к Хоуп Миррлис и в качестве критики « Люд-в-тумане» - и, по сути, всего жанра фэнтези, описывая сказочную страну «наполовину в нежной пародии, но другая половина действительно очень серьезно ".

Книга « Надежда в тумане» , посвященная Миррлис и ее работам Майкла Суонвика, была опубликована издательством Temporary Culture в 2009 году.

Сборник стихов Надежды Миррлис был опубликован издательством Fyfield Books ( Carcanet Press ) в 2011 году (под редакцией Сандипа Пармара). Он включает ранее не публиковавшиеся стихи, полный текст Парижа , ее более поздние стихи и эссе в прозе 1920-х годов. Сандип Пармар в настоящее время также пишет биографию Миррлис. Она также фигурирует в групповой биографии Square Haunting Франчески Уэйд (2020). [6]

Библиография [ править ]

Художественная литература [ править ]

  • Мадлен: один из янсенистов любви , W. Collins Sons & Co. Ltd. (1919)
  • Контрзаговор , W. Collins Sons & Co. Ltd. (1924)
  • Люд-в-тумане (1926)

Поэзия [ править ]

  • Париж: Поэма , Hogarth Press (1919)
  • Стихи , Кейптаун, Готика (1963)
  • Настроения и напряжение: Стихи (1976)
  • « Сборник стихов Надежды Миррлис » (2011), отредактированный Сандипом Пармаром

Научная литература [ править ]

  • "Quelques аспекты искусства Алексиса Михайловича Ремизова ", в Le Journal de Psychologie Normale et Pathologique , 15 января - 15 марта (1926)
  • «Прислушиваясь к прошлому», в The Nation & Athenaeum , 11 сентября (1926)
  • "Религия женщин", в The Nation & Athenaeum , 28 мая (1927 г.)
  • «Готические мечты», в The Nation & Athenaeum , 3 марта (1928)
  • "Прикроватные книги", в " Жизни и письмах" , декабрь (1928 г.)
  • Муха в янтаре: экстравагантная биография романтического антиквара сэра Роберта Брюса Коттона (1962)

Переводы Хоуп Миррлис [ править ]

  • Жизнь протопопа Аввакума им самим (1924) с Джейн Эллен Харрисон
  • Книга Медведя: Двадцать одна сказка, недавно переведенная с русского (1926) с Джейн Харрисон , картины Рэя Гарнетта

Переводы [ править ]

  • Le choc en retour (1929), перевод Симоны Мартен-Шоффье («Контрсюжет»)
  • Flucht ins Feenland (2003), пер. Ханнеса Риффеля ("Lud-in-the-Mist")
  • Entrebrumas (2005) ("Lud-in-the-Mist")
  • פריז - Париж: Поэма (2016) на иврите пер. по Иегуда Vizan

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Пэра, Человек Страница 55671.
  2. ^ a b c Дэвид Лэнгфорд и Майк Эшли , «Миррлис, надежда», в Дэвиде Прингле (изд.), « Путеводитель по писателям- фантастам» из Сент-Джеймса, издательство St. James Press, 1996, стр. 407–408. ISBN  1-55862-205-5 .
  3. ^ Надежда Миррлис в Интернете.
  4. Брюс Бейли, «Заметка о Пустошах и Париже Надежды Миррлис», Информационный бюллетень TS Eliot (осень 1974): 3–4.
  5. Джулия Бриггс, «Утраченная надежда модернизма: Вирджиния Вульф, Хоуп Миррлис и печать Парижа» в чтении Вирджинии Вульф , Edinburgh University Press, 2006.
  6. ^ Уэйд, Франческа. Square Haunting (2020), Фабер
  • Оксфордский национальный биографический словарь , статья Джулии Бриггс
  • Холбрук Джексон, Анатомия библиомании , 2001
  • Аннабель Робинсон, Жизнь и работа Джейн Эллен Харрисон , Oxford University Press, 2002

Внешние ссылки [ править ]

  • Хоуп Миррлис в сети (hopemirrlees.com)
  • Галерея Джейн Харрисон - содержит фотографию Миррлис с Джейн Эллен Харрисон
  • Дама, написавшая " Люд в тумане" , Майкл Суонвик
  • Хоуп Миррлис в Библиотеке Конгресса США, с 8 записями в каталоге
  • Работы Хоуп Миррлис в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
  • Документы Хоуп Миррлис в библиотеках Мэрилендского университета.