Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из Айдафа )
Перейти к навигации Перейти к поиску
Дорожный знак в Марокко, изображающий строительство исафа : جماعة أولماس jamāʿat ʿūlmās, «коммуна Улмес».

Исафах ( إِضَافَة ) - это грамматический падеж арабского языка , в основном используемый для обозначения владения .

Идафа в основном предполагает размещение одного существительного за другим: второе существительное более точно определяет природу первого существительного. В формах арабского языка, обозначающих грамматический падеж , второе существительное должно быть в родительном падеже . Конструкция обычно эквивалентна английской конструкции «(существительное) of (существительное)». Это очень распространенный способ образования притяжательных конструкций в арабском [1], типичный для семитского языка. [2] Простые примеры:

  • دَارُ الّسَلاَمِ дару‿с-салам «дом мира».
  • كِيلُو مَوْزٍ kīlū mawz «килограмм бананов».
  • بِنْتُ حَسَنٍ бинту хасан "дочь Хасана / дочь Хасана".
  • بَيْتُ رَجُلٍ baytu rajul "дом человека / мужской дом".
  • بَيْتُ ٱلرَّجُلِ baytu‿r-rajul "дом человека / дом человека".

Терминология [ править ]

Слово إضافة, произнесенное мужчиной из Тизнита , Марокко .

Арабская грамматическая терминология для этой конструкции происходит от глагола أضاف ʼaḍāfa «он добавил, прикрепил», глагольной формы IV от полого корня ض ي ف ḍ yf . [3] [4]

  • Вся фраза, состоящая из существительного и родительного падежа, известна на арабском языке как إِضَافَة iḍāfah («аннексия, добавление»), а на английском языке - как «конструкция родительного падежа», «построение фразы» или «структура присоединения».
  • Первый термин в паре называется اَلْمُضَاف al-muḍāf «присоединенная вещь».
  • Первый термин управляет (т.е. модифицируется) вторым термином, называемым اَلْمُضَاف إِلَيْهِ al-muḍāf ilayhi «то, что добавлено к». [5]

Виды выраженных отношений [ править ]

Диапазон отношений между первым и вторым элементами конструкции идафа очень разнообразен, хотя обычно состоит из некоторых отношений владения или принадлежности. [6] В случае слов, обозначающих контейнеры, исаф может выражать то, что содержится в них: فِنْجَانُ قَهْوَةٍ finjānu qahwatin «чашка кофе». Iḍāfah может указывать на что - то материала состоит из: خاتم خشب khātamu khashabin «деревянное кольцо, кольцо из дерева». Во многих случаях два члена становятся фиксированной придуманной фразой, а идафа используется как эквивалент сложного слова.существительное используется в некоторых индоевропейских языках, таких как английский. Таким образом, بَيْتُ ٱلطَّلَبَةِ baytu al-alabati может означать «дом (определенных, известных) студентов», но также является обычным термином для «студенческого общежития».

Формирование iḍāfah конструкции [ править ]

Первый семестр [ править ]

Первый термин в ишафе имеет следующие характеристики: [7]

  • Он должен быть в состоянии конструктов : то есть, она не имеет определенный артикль или любой nunation (любое окончательное -n ), или любой суффикс притяжательного местоимения.
    • При использовании произношения, которое обычно опускает падежи ( 'i'rāb ), ة ( tā' marbūṭah ) любого термина в состоянии конструкции всегда должно произноситься с помощью -t (после / a / ) при произнесении, например خَالَة أَحْمَد khālat 'aḥmad "тетя Ахмада".
  • Это может быть в любом случае: это определяется грамматической ролью первого термина в предложении, в котором он встречается.

Второй срок [ править ]

Второй термин в ишафе имеет следующие характеристики, когда он является существительным: [8]

  • Он должен быть в родительном падеже.
  • Он помечается как определенный (с определенным артиклем) или неопределенный (с нунацией в тех разновидностях арабского языка, которые его используют), и может принимать суффикс притяжательного местоимения. Определенность или неопределенность второго термина определяет определенность всей фразы идафа .

Три или более терминов [ править ]

Возможны конструкции iḍāfah из нескольких терминов, и в таких случаях все термины, кроме последнего, находятся в состоянии конструкции, а все, кроме первого члена, находятся в родительном падеже . Например: سَرْقةُ جَوَازِ سَفَرِ أِحَدِ اللَاعِبِينَ sarqatu jawāzi safari 'aḥadi l-laa'ibīna «кража паспорта [буквально« права на поездку »] одного из спортсменов». [9]

Обозначение определенности в построениях исафа [ править ]

Конструкция ишафа в целом представляет собой существительное выражение . Его можно считать неопределенным или определенным только в целом. Idafah конструкция определенно , если второе существительное является определенным, имея статью или быть правильным названием места или человека. Конструкция является неопределенной, если второе существительное неопределенно. Таким образом, идафа может выражать чувства, эквивалентные:

  • 'дом директора' ( بَيْتُ ٱلمُدِيرِ baytu l-mudīr-i )
  • 'дом директора' ( بَيْتُ مُديرٍ baytu mudīr-in )

Но он не может выражать смысл, эквивалентный «дому директора»: это значение должно быть выражено предложной фразой, используя такой предлог, как لـِـ li- . Например:

  • ٍِالبَيْتُ لِمُدير al-baytu li mudīrin (буквально «дом для / директора»). [10]
  • بَيْتُ مُحَمَّدٍ اَلْكَبِيرُ baytu muḥammadini l-kabīru «Большой дом Мухаммада, большой дом Мухаммада» ( идафа )
    • بَيْتٌ كَبِيرٌ لِمُحَمَّدٍ baytun kabīrun li-muḥammadin «большой дом Мухаммеда» (строительство с ли- ) [11]

Прилагательные и другие модификаторы в ишафе [ править ]

Ничто (кроме демонстративного определителя ) может появиться между двумя существительными в iḍāfah . Если прилагательное изменяет первое существительное, оно появляется в конце исафа .

Изменение первого термина [ править ]

Прилагательное, изменяющее первое существительное, появляется в конце исафа и согласуется с описываемым им существительным по числу, роду, падежу и определенности (последнее из которых определяется последним существительным в исафе ). [12]

Изменение последнего термина [ править ]

Прилагательное, изменяющее последний термин, появляется в конце исафа и согласуется с описываемым им существительным по числу, роду, определенности и падежу (которое всегда имеет родительный падеж).

Изменение обоих условий [ править ]

Если оба термина в идафе изменены, прилагательное, изменяющее последний термин, устанавливается ближе всего к идафе , а прилагательное, изменяющее первый термин, устанавливается дальше. [13] Например:

مَجْمَعُ ٱللُّغَةِ ٱلْعَرَبِيَّةِ ٱلْأُرْدُنِّيُّ
majma'-u l-lughat-i l-'arabiyyat-i l-'urduniyy-u
« Иорданский арабский язык Академия »
(буквально " академия (из) языка арабского иорданского ")

Конструкции Исафа с использованием местоимений [ править ]

Притяжательный суффикс также может занимать место второго существительного конструкции iḍāfah , и в этом случае он считается определенным. Неопределенные одержимые существительные также выражаются через предлог.

صَدِيقَتُهَا ṣadīqatu-hā "ее друг"
صَدِيقَتُهَا ٱلْجَدِيدَةُ ṣadīqatu-hā l-jadīdatu "ее новый друг"
صَدِيقَةٌ لَهَا ṣadīqatun la-hā "ее друг"
صَدِيقَةٌ جَدِيدَةٌ لَهَا ṣadīqatun jadīdatun la-hā "ее новый друг"

Ссылки [ править ]

  1. ^ Карин К. Райдинг, Справочная грамматика современного стандартного арабского языка (Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 2005), стр. 205-24 [§8.1].
  2. ^ Адам Поспишил, « Конструкция Идафа на арабском языке и ее морфосинтаксическое поведение » (неопубликованная диссертация бакалавра наук, Univerzita Karlova v Praze, 2015), §7.1.
  3. ^ Ханс Уэр, словарь современного стандартный арабский : ) ضيف (ضاف ДАФА
  4. ^ Фарук Абу-Чакра, арабский язык: основная грамматика : стр. 61
  5. ^ Карин К. Райдинг, Справочная грамматика современного стандартного арабского языка (Кембридж: Cambridge University Press, 2005), стр. 205 [§8.1].
  6. Карин К. Райдинг, Справочная грамматика современного стандартного арабского языка (Кембридж: издательство Кембриджского университета, 2005 г.), стр. 206-11 [§8.1.1].
  7. ^ Карин К. Райдинг, Справочная грамматика современного стандартного арабского языка (Кембридж: издательство Кембриджского университета, 2005), стр. 211-12 [§8.1.2.1].
  8. ^ Карин К. Райдинг, Справочная грамматика современного стандартного арабского языка (Кембридж: издательство Кембриджского университета, 2005), стр. 212-13 [§8.1.2.2].
  9. ^ Карин К. Райдинг, Справочная грамматика современного стандартного арабского языка (Кембридж: издательство Кембриджского университета, 2005), стр. 215-16 [§8.1.5].
  10. ^ Адам Pospíšil, « Строительство Idafa на арабском языке и его морфосинтакси- поведение » (неопубликованный Б.А. тезис, Univerzita Карлова v Praze, 2015), § 3.2.3.
  11. ^ JA Haywood, HM Nahmad. Новая арабская грамматика письменного языка. Страницы 36-37.
  12. ^ Карин К. Райдинг, Справочная грамматика современного стандартного арабского языка (Кембридж: Cambridge University Press, 2005), стр. 213 [§8.1.3.1].
  13. ^ Карин К. Райдинг, Справочная грамматика современного стандартного арабского языка (Кембридж: Cambridge University Press, 2005), стр. 214 [§8.1.3.3].