Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Ir sult sprechen willekomen» - это стихотворение Вальтера фон дер Фогельвейде . Тематически он не принадлежит полностью ни Minnesang, ни Sangspruchdichtung , но смешивает обе формы.

В 19 веке это стихотворение было заново открыто немецкими националистами и даже послужило источником вдохновения для Генриха Гофмана фон Фаллерслебена и его « Deutschlandlied ».

Начиная с 1973 года, теория Алоиса Кирхера о том, что Вальтер в этом стихотворении отвергает нападение Пейра Видаля , который очернил немцев в своем 37-м шансоне [1] и восхвалял Прованс как землю «от Роны до Ванса и от моря вверху». к Дюрансу "получил всеобщее признание.

Текст [ править ]

Переосмысление [ править ]

Песня "Willkommen" немецкой группы Ougenweide (1976) основана на этом стихотворении. Однако первоначальная мелодия не сохранилась.

Заметки [ править ]

  1. ^ Alamans trob deschauzitz e vilans; E quand negus si feing esser cortes, Ira motals cozens et enois es; E lor parlars sembla lairar de cans… «Я нахожу немцев неотличимыми и грубыми; когда один из них притворяется вежливым, это смертное наказание и мучительное горе, и их речь подобна лаю собак».
  2. ^ Основное значение слова zuht (< zîhen , «вытягивать» ( ср . L. educere )) связано с человеческим размножением и выращиванием домашнего скота. Дополнительные значения, которые это слово приобрело позже, включают «обучение» и «образование», особенно детей (включая приличия и скромность); «воспитание» - один из возможных переводов, равно как и «учтивость», «порядочность» и даже «целомудрие».

Ссылки [ править ]

  • Алоис Кирхер: Dichter und Konvention. Zum gesellschaftlichen Realitätsproblem der deutschen Lyrik um 1200 (Literatur in der Gesellschaft 18). Дюссельдорф 1973.
  • Вольфганг Мор : Die ‚vrouwe 'Вальтерс фон дер Фогельвайде . В: Zeitschrift für Deutsche Philologie 86 (1967).
  • Герман Райхерт: Walther von der Vogelweide für Anfänger 3-й, исправленный том. facultas.wuv, Вена 2009, ISBN  978-3-7089-0548-8