В Iwaidjan или языки Yiwaidjan небольшая семья из не-Nyungan-Pama языков австралийских аборигенов , на которых говорят в Кобурге полуостров регионе Западного Арнемленда .
Иваиджан | |
---|---|
Географическое распространение | Район полуострова Кобург , Северная территория |
Лингвистическая классификация | Арнемленд ?
|
Подразделения |
|
Glottolog | iwai1246 |
Иваиджанские языки (фиолетовый), среди других языков, не относящихся к пама-ньюнганскому (серый) | |
Крупный план. Амурдаг - южная часть (загар), Вурругу - оконечность полуострова (зеленый), остальное - Ивайджик (пурпурный). На сером острове недалеко от берега находится Марргу , который когда-то считался Иваиджаном. |
В 1997 году Николас Эванс предложил семью из Арнемленда, которая включает иваиджанские языки, хотя их включение не принято в Bowern (2011). [1]
Иваиджанские языки
Иваиджан |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Гариг и Ильгар - два почти идентичных диалекта. [2] Манангкари может быть диалектом Маунг. [3]
Диксон (2002) считает, что Варркби продемонстрировал, но Ивайджич (Варркби-Маунг) и Ивайджан предположительно. Он предсказывает, что разработка истории языков будет «серьезным вызовом», независимо от того, являются ли они генеалогической семьей или языковой областью.
Марргу и Вурругу , ранее объединенные с Иваиджаном, имеют мало общего с ним и могут оказаться отдельной семьей.
Статус
Iwaidja говорят около 150 людей в сообществе Minjilang на острове Крокер , [4] наряду с английским , Kunwinjku и Маунг. [ необходимая цитата ] На Маунг в основном говорят в общине Варруви на острове Гоулберн , и на нем тоже около 150 говорящих. [4] Дети все еще изучают оба языка. [4]
Все остальные иваиджанские языки находятся на грани исчезновения . В 1998 г.[Обновить]У Амурдака осталось три говорящих, между ними - Гариг и Ильгар. [4]
Фонология
В иваиджанских языках есть аналогичные фонемы . Исключения указаны под таблицами.
Гласные звуки
Фронт | Назад | |
---|---|---|
Высокая | я | ты |
Низкий | а |
В дополнение к этому, Маунг также имеет / e / и / o / , в основном заимствованные из Кунвинджку и Кунбарланга . [5]
Согласные буквы
Периферийное | Ламинал | Апикальный | |||
---|---|---|---|---|---|
Билабиальный | Velar | Небный | Альвеолярный | Ретрофлекс | |
Взрывной | п | k | c | т | ʈ |
Носовой | м | ŋ | ɲ | п | ɳ |
Приблизительный | ш | ɰ | j | ɻ | |
Трель | р | ||||
Кран | ɽ | ||||
Боковой аппроксимант | ʎ | л | ɭ | ||
Боковой лоскут | ɺ | ɺ˞ [6] |
Maung не хватает два захлопали отводов , [5] , которые являются весьма необычными среди австралийских языков. Также необычен велярный аппроксимант / ɰ / , который является ареальным элементом, общим с Тиви и Кунбарлангом . [7]
Отношения с другими языками
В словарях всех языков Iwaidjan содержат заимствования из Macassarese и малайского , [8] как малайско-полинезийских языков из Индонезии . Iwaidja и Maung также почерпнул из Kunwijku , [8] другой австралийский язык Gunwingguan семьи.
Хотя иваиджанские языки имеют ряд общих черт с другими языками, не относящимися к пама-ньюнганским языкам, неясно, с какими из них они наиболее близки. [ необходима цитата ] Росс предложил, чтобы они стали частью семьи Арнемленда .
Словарь
Capell (1940) [9] перечисляет следующие основные элементы словарного запаса (со словами амарага из Capell 1942 [10] ):
глянец Маунг Иваиджа Амараг человек араргби Waːrgbi авуау женщина варамуŋбольшой Woraidjba Wuraidbaru глава Wandji багал Iwulja глаз победил jaɽ валиу нос Мулу мул wiːl рот Ilagbiridj agbiridj Wiiŋara язык aalg Гаралг Wiŋaril желудок gɔːrag галал Агигу кость иджаниг гилир игада кровь манишог манишул манишул кенгуру Aijaŋ Jilbuwi Малайджувар опоссум Wundäru Muŋarg Waŋguwu эму Waramundubu Gangug ворона Gragag гумбулаг губула летать молг моɭг Mulgulg солнце Mowan Мувар Мянджидж Луна гора Guɽana гурана Пожар Джугу Gudjäli Gudjäli курить Wuŋain Guŋain Guŋa вода Wobaidj Wobaidj Aawud
Заметки
- ^ Бауэрн, Клэр. 2011. На скольких языках говорят в Австралии?
- Перейти ↑ Evans (1998): pp. 115, 144.
- Перейти ↑ Evans (1998): pp. 115–116.
- ^ a b c d Evans (1998): стр. 115
- ^ a b Evans (1998): стр. 118.
- ^ Для ретрофлексного бокового клапана не существует стандартного символа IPA. иногда видели, или ɭ̆ .
- ^ Эванс (1998): стр. 117.
- ^ a b Evans (1998): стр. 116.
- ^ Капелл, Артур. 1940. Классификация языков Северной и Северо-Западной Австралии . Океания 10 (3): 241-272, 404-433. DOI : 10.1002 / j.1834-4461.1940.tb00292.x
- ^ Капелл, Артур. 1941-1942, 1942-1943 гг. Языки Арнемленда, Северная Австралия . Океания 12: 364-392, 13: 24-51.
Рекомендации
- Эванс, Николас (1998). «Мутация Ивайджи и ее происхождение». В Анне Северской и Джэ Юнг Сон (ред.). Случай, типология и грамматика: В честь Барри Дж. Блейка . Амстердам / Филадельфия: Издательство Джона Бенджамина. стр. 115 -149.