Дженни Л. Cheshire является британский социолингвист и профессор в Queen Mary Лондонского университета . [1] Ее исследовательские интересы включают языковые вариации и изменения, языковые контакты и конвергенцию диалектов, а также язык в образовании с упором на разговорные рассказы и разговорный английский . Она наиболее известна своей работой над грамматическими вариациями, особенно синтаксисом и структурами дискурса, в речи подростков и над мультикультурным лондонским английским языком .
Основные моменты карьеры
Чешир получил сертификат « Certificat pratique de langue française» в Сорбонне в Париже. Она получила степень бакалавра в Лондонской школе экономики и докторскую степень. в Университете Рединга . Она была лектором в Университете Бата и Университета Рединга , лектором, а затем старшим преподавателем Лондонского Биркбекского колледжа с 1983 по 1991 год, а также профессором английской лингвистики в Университете Фрибурга и Университета Невшателя в Швейцарии с 1991 по 96. В настоящее время она является профессором лингвистики Лондонского университета королевы Марии . [2]
С 2013 года она является главным редактором престижного рецензируемого журнала « Язык в обществе» . Она также работала в редакционных советах: Lynx, Te Reo, English World-Wide, Международного журнала прикладной лингвистики, журнала многоязычного и многокультурного развития , журнала социолингвистики , языка и образования, Multilingua.
Чешир был избран членом Британской академии гуманитарных и социальных наук в 2011 году. [3] Чтобы отметить ее вклад в область социолингвистики , в 2011 году Королева Мэри из Лондонского университета организовала серию лекций по социолингвистике Дженни Чешир. [4]
Награды за исследования
Чешир получила множество наград за исследования в знак признания ее значительного вклада в социолингвистику :
- Европейская комиссия : «ATheME: продвижение многоязычного опыта» в сотрудничестве с Adger, Borer, Stockall и Cotter (2014-2019).
- Совет по экономическим и социальным исследованиям : многочисленные награды за ее исследование мультикультурного лондонского английского языка в сотрудничестве с Керсвиллом, Уильямсом, Фоксом, Гарднер-Хлоросом, Биркбеком и Гадетом (2004-2007, 2007-2010 и 2010-2014 и 2010- 2011).
- Британская ассоциация прикладной лингвистики : « Прикладная лингвистика » в сотрудничестве со Сью Фокс (2012).
- Совет по исследованиям в области искусства и гуманитарных наук : «Грамматика спонтанного разговорного английского языка» (2000–2001 гг.).
Она также выступала в качестве рецензента многих заявок на исследовательские гранты от таких организаций, как: Совет по экономическим и социальным исследованиям Великобритании ; AHRB / AHRC ; Leverhulme Trust , Британская академия ; Канадский совет по исследованиям в области социальных наук ; Новозеландский фонд исследований, науки и технологий; Совет исследований общественного блага Новой Зеландии; Национальные швейцарские фонды; Национальный научный фонд США ; Канадский национальный научный фонд .
Заметные вклады
Ниже приведены некоторые из наиболее заметных вкладов Чешира в социолингвистику :
- Мультикультурный лондонский английский : главный исследователь, работающий с Полом Керсвиллом и другими, в выявлении и определении нового типологического языкового разнообразия, многоэтнического языка , на котором говорят молодыелюди из рабочего класса в Лондоне [5], а также многонациональная молодежь по всей Европе, включая Скандинавию. , Нидерланды, Бельгия, Германия и Франция. [6]
- Группы подростковой дружбы : Чешир, Керсвилл, Фокс и Торгерсен (2008) показали, что подростковая этническая принадлежность взаимодействует с моделями дружбы, создавая плотные, многоэтнические «дружеские сети», которые определяют «выбор и степень использования определенных языковых особенностей». Кроме того, эти исследователи определили «группу показателей образа жизни, которые, по-видимому, разделяют большинство людей [идентифицированных] как потенциальных лингвистических новаторов». [7]
- Синтаксическая вариация. В ходе многочисленных вариационистских исследований Чешир показал, как анализ социального распределения вариативной синтаксической конструкции проливает свет на природу прагматических функций, что дает больше информации о социальных аспектах использования языка. [8] [9] [10] Cheshire et al. показали, что синтаксические вариации имеют совершенно иную природу, чем фонологические или морфологические вариации. «Синтаксис настолько важен для построения дискурса, что мы должны выйти за рамки любых поверхностных изменений, чтобы изучить, что говорящие делают со своей грамматикой - другими словами, чтобы сосредоточиться на социальном взаимодействии». [11]
- Выравнивание диалектов : Чешир, Керсвилл, Уильямс, наряду со многими другими, обнаружили в Британии значительный объем диалектного выравнивания , т.Е.«Замену местных особенностей другими на более широкую географическую валюту» [12] за счет более широкого использования нестандартных диалектов. -стандартные варианты фонологии, морфологии и синтаксиса, встречающиеся в крупных городских центрах Великобритании. [13] [14] [12]
- World English : отредактированный том Чешира по английскому языку во всем мире объединяет разновидности английского языка в 60 странах, охватывая такие типологически различные разновидности, как стандартный английский, нестандартные диалекты , пиджины , креолы и новые английские , и описывает, как лингвистические вариации и изменения происходит в гораздо большем масштабе, чем когда-либо в мировой лингвистической истории. [15]
Избранные работы
Среди своих публикаций она написала более десяти академических книг и более 90 статей в рецензируемых международных исследовательских журналах и отредактированных сборниках. Ниже приведены некоторые из ее наиболее заметных публикаций:
- 1982. Вариация английского диалекта: социолингвистическое исследование . Кембридж / Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета.
- 1989. (ред.) Диалект и образование: некоторые европейские перспективы (Том 53). Многоязычные вопросы.
- 1991. (ред.) Английский язык в мире: социолингвистические перспективы . Кембридж / Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета.
- 1994. (с Дэвидом Грэддолом и Джоан Суонн) Описание языка . 2-е изд, Букингем / Филадельфия: Open University Press.
- 1997. (под ред. Дитера Штайна) Укрощение просторечия: от диалекта к литературному письменному языку . Лондон / Нью-Йорк: Лонгман.
- 1998. (редактор с Питером Труджиллом) Читатель Социолингвистики . Лондон / Нью-Йорк: Арнольд.
- 1999. Укрощение просторечия: некоторые последствия для изучения синтаксической вариации и разговорной грамматики. Te Reo . 8: 59-80.
- 2002. "Пол и гендер в вариационистских исследованиях". Справочник языковых вариаций и изменений (2002): 423-443.
- 2003. (ред. С Дэвидом Брайаном) Социальная диалектология: в честь Питера Труджилла . Амстердам / Филадельфия: Издательство Джона Бенджамина.
- 2005. (совместно с Керсвиллом П. и Уильямсом А.) Фонология, грамматика и дискурс в диалектной конвергенции. В P. Auer, P., F. Хинскенс и П. Керсвилл (ред.) «Изменение диалекта: конвергенция и расхождение диалектов в современных обществах». Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 135–167.
- 2005. Использование языка в зависимости от возраста и поколения. В У. Аммон, Н. Диттмар, К. Маттейер и П. Труджилл (ред.) Социолингвистика: Вводное пособие по науке о языке и обществе. Берлин: Mouton de Gruyter, стр. 1552–1563.
- 2007. (совместно с Фоксом, С., Керсвиллом, П. и Торгерсеном, Э.) Лингвистические новаторы: английский подростков в Лондоне. Заключительный отчет представлен в Совет по экономическим и социальным исследованиям.
- 2008. (совместно с Фоксом С., Керсвиллом П. и Торгерсеном Э.) Этническая принадлежность, сеть дружбы и социальные практики как двигатель изменения диалекта: лингвистические инновации в Лондоне. Социолингвистика 22: 1-23.
- 2009. Синтаксические вариации и не только. В Н. Коупленд и А. Яворски (ред.) Читатель Новой Социолингвистики . Бейзингсток: Пэлгрейв Макмиллан, стр. 119–135.
- 2011. (совместно с Керсвиллом П., Фоксом С. и Торгерсеном Э.) Контакт, тематический пул и речевое сообщество: появление мультикультурного лондонского английского языка. Журнал социолингвистики , 15 (2), стр. 151–196.
- 2015. (с Нортье, Дж. И Аджером, Д. ). Новые мультиэтносы в Европе. Периодические статьи королевы Марии по развитию лингвистики. 33: 1-27.
Рекомендации
- ^ «Дженни Чешир, лингвистика» . Лондонский университет королевы Марии . Проверено 7 сентября 2014 года .
- ^ Люди Дебретта сегодня. http://www.debretts.com/people-of-today/profile/21552/Jenny-CHESHIRE [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ Британская академия. Выборы в Товарищество «Архивная копия» . Архивировано из оригинала на 2016-02-01 . Проверено 20 июня 2016 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
- ^ "Серия лекций Дженни Чесир по социолингвистике" . Королева Мэри, Лондонский университет .
- ^ Чешир, Дженни; Фокс, Сью; Керсвилл, Пол; Хан, Арфаан; Торгерсен, Эйвинд. «Мультикультурный лондонский английский: возникновение, приобретение и распространение нового сорта» . www.lancaster.ac.uk . Проверено 6 февраля 2017 .
- ^ Чешир, Дженни; Нортье, Жакомин; Адгер, Дэвид (2015). «Новые мультиэтносы в Европе» (PDF) . Периодические статьи королевы Марии по развитию лингвистики . 33 : 1-27.
- ^ Чешир, Дженни; Фокс, Сью; Керсвилл, Пол; Торгерсен, Эйвинд (2008). Sociolinguistica Jahrbuch (2008) (PDF) . Социолингвистика. п. 1. дои : 10,1515 / 9783484605299,1 . ISBN 9783484605299.
- ^ Чешир, Дженни (2003). Социальные аспекты синтаксической вариации: случай предложений «когда» (PDF) . Социальная диалектология . ВЛИЯНИЕ: Исследования в области языка и общества. 16 . С. 245–261. DOI : 10.1075 / impact.16.17che . ISBN 978-90-272-1854-4. Архивировано из оригинального (PDF) 11 февраля 2017 года . Проверено 9 февраля 2017 .
- ^ Чешир, Дженни (1999). «Укрощение просторечия: некоторые последствия для изучения синтаксической вариации и разговорной грамматики» . Te Reo . 8 : 59–80.
- ^ Чешир, Дженни (2005). «Синтаксические вариации и не только: вариации пола и социального класса в использовании новых маркеров дискурса» (PDF) . Журнал социолингвистики . 9 (4): 479–507. DOI : 10.1111 / j.1360-6441.2005.00303.x . Архивировано из оригинального (PDF) 11 февраля 2017 года . Проверено 9 февраля 2017 .
- ^ Чешир, Дженни; Керсвилл, Пол; Уильямс, Энн (2005). Фонология, грамматика и дискурс в диалектной конвергенции. В П. Ауэр, П., Ф. Хинскенс и П. Керсвилл (ред.) «Изменение диалекта: конвергенция и расхождение диалектов в современных обществах» . Издательство Кембриджского университета - через https://books.google.co.uk/books?hl=en&lr=&id=EV7xEqDys24C&oi=fnd&pg=PA135&dq=Phonology,+grammar,+and+discourse+in+dialect+convergence&ots=0DL_xyHDrjjs -In54AcRc .
- ^ а б Чешир, Дженни; Джиллетт, Энн; Керсвилл, Пол; Уильямс, Энн (1999). «Роль подростков в уравнивании диалекта» . Заключительный отчет для Совета по экономическим и социальным исследованиям .
- ^ Чешир, Дженни; Эдвардс, Вив (1998). «Уроки из обзора грамматики британского диалекта» . Ссылки и письма : 61–73 . Проверено 6 февраля 2017 .
- ^ Чешир, Дженни; Фокс, Сью; Керсвилл, Пол; Торгерсен, Эйвинд (2007). «Лингвистические новаторы: английский подростков в Лондоне» (PDF) . Архивировано из оригинального (PDF) 26 января 2016 года.
- ^ Чешир, Дженни (1991). Английский в мире: социолингвистические перспективы . https://books.google.co.uk/books?hl=en&lr=&id=1cPLCgAAQBAJ&oi=fnd&pg=PP1&dq=cheshire+world+english&ots=ohh8PqiVwn&sig=3yK1ryhdfOTydOeeH9FiXeNU8xE#v=onepage&q=cheshire%20world%20english&f=false : Кембриджский университет Нажмите.CS1 maint: location ( ссылка )
Внешние ссылки
- Веб-сайт
- Работы Дженни Чешир или о ней в библиотеках ( каталог WorldCat )