Jeseri (также известный как Jesri или Dweep Бхаш ) является говором из Малайялама , [1] говорится в союзной территории Лакшадвипа в Индии . [2] [3]
Слово «Джезери» происходит от арабского слова Джазари (جزري), что означает «островитянин» или «островитянин». На нем говорят на островах Четлат , Битра , Килтан , Кадмат , Амини , Каваратти , Андрот , Агатти и Калпени., на архипелаге Лакшадвип . У каждого из этих островов свой диалект. Диалекты похожи на арабский малаялам , традиционный диалект, на котором говорит община маппила на Малабарском побережье . [4]
Jeseri | |
---|---|
Двип Бхаша | |
ജസരി | |
Область, край | Лакшадвип с большинством людей, говорящих на иравади малаялам |
Носитель языка | 65 000 |
Языковая семья | |
Система письма | Скрипт малаялам |
Коды языков | |
ISO 639-3 | - |
Фонология
Фонология похожа на диалект материкового малаялама , но с некоторыми заметными отличиями.
Начальные короткие гласные, особенно «u», могут отпадать. Например: ранги (мал. Уранги) - спал, лакка (мал. Улакка) - пестик.
Что касается согласных, то здесь заметны следующие отличия:
- Начальный ch в материковом малаялам становится sh: sholli (мал. (Стар.) Cholli) - сказал.
- Начальная буква p на материковом малаялам превращается в f: fenn (мал. Pennu) - девушка.
- Начальная буква v в материковом малаялам превращается в b: bili (мал. Vili) - вызов.
- Звук zh в материковом малаялам превращается в ретрофлекс l (в основном), или y: mala (мал. Mazha) - дождь, байи (мал. Vazhi) - путь.
Грамматика
Грамматика показывает сходство с материковым малаялам .
Существительные
- Окончания падежа
Падежные окончания существительных и местоимений обычно следующие:
- Именительный падеж: ноль;
- Винительный падеж: a, na
- Родительный падеж: aa, naa, thaa;
- Дательный падеж: кк, н, оон;
- Коммуникативные: oda, aa kooda, naa kooda;
- Инструментальная музыка: аа конд, наа конд;
- Местный падеж: nd, naa ul, l (только в следах);
- Аблатив: nd;
- Звительный падеж: e, aa;
- Местоимения
- наан: Я;
- урожденная: ты (поешь);
- on: он (удаленный);
- Бен: он (ближайший);
- ол: она (удаленный);
- бел: она (ближайшая);
- adh: it / that (удаленный);
- idh: it / this (приблизительный);
- ном, намма, лааба: мы (включительно);
- нанга: мы (исключение);
- нинга: ты (множественное число);
- аба: они (удаленные);
- iba: они (близкие);
- тхан: я;
Глаголы
Спряжения глаголов похожи на материковый малаялам .
Здесь проиллюстрирован глагол «каану», означающий «видеть», такой же, как в материковом малаялам .
Есть три простых времени.
- Присутствует: добавлен суффикс nna (в основном nda); так каанунна / каанунда - видит, видит.
- Прошлое: основа глагола может измениться, как в материковом малаялам. Для «каану» прошлое - это канда-пила.
- Будущее: добавлен суффикс «ммм». Итак, каанум - увидим.
Негативы этих времен показывают некоторые различия:
- В настоящем времени отрицание образуется добавлением к корню vela (ppela для некоторых глаголов). Мало того, настоящий негатив может также функционировать как негатив в будущем. Итак, каанувела - не видит, не видит, не видит.
- Негативное слово прошедшего времени образуется суффиксом ela к корню прошедшего времени. Итак, кандела - не видел, не видел.
- Для будущего времени может использоваться старый поэтический суффикс малаялам «аа» (каана).
Вопросительные формы образуются суффиксом «аа» с некоторыми изменениями. Итак, kaanundyaa (делает / делает ... видит?) Для kaanunda (видит), kandyaa (действительно ... видит?) Для kanda (видел) и kaanumaa / kaanunaa / kaanungaa (будет ... видеть?) Для kaanum (увидим).
Рекомендации
- ^ Lakshadweep Pradesikabhasha Nighandu (Перевод: Lakshadweep региональный язык словарь), редактор: доктор Koyammakoya M . ISBN 978-81-922822-9-9.
- ^ Ежегодник суры 2006 . 2006. с. 250. ISBN 978-81-7254-124-8.
- ^ Индия, справочный ежегодник . Правительство Индии . 2004. с. 851. ISBN. 978-81-230-1156-1.
- ^ Subramoniam, В. И. (1997). Дравидийская энциклопедия . Vol. 3, Язык и литература. Тируванантапурам (Керала): Международная школа дравидийской лингвистики. С. 508-09. [1]