Скрипт малаялам | |
---|---|
Тип скрипта | |
Временной период | C. 830 - настоящее время [1] [2] |
Направление | слева направо |
Языки | |
Языки | Малаялам Санскрит Конкани Пания Бетта Курумба Равула |
Связанные скрипты | |
Родительские системы | |
Сестринские системы | Скрипт тигалари Скрипт Дивеса Акуру Саураштра |
ISO 15924 | |
ISO 15924 | Млым , 347 : малаялам |
Unicode | |
Псевдоним Unicode | Малаялам |
U + 0D00 – U + 0D7F | |
Эта статья содержит индийский текст . Без надлежащей поддержки рендеринга вы можете увидеть вопросительные знаки или квадраты , неправильно расположенные гласные или пропущенные союзы вместо индийского текста. |
Малаялам написан нелатинским шрифтом . Текст на малаялам, используемый в этой статье, транслитерируется латинскими буквами в соответствии со стандартом ISO 15919 . |
Брахмические сценарии |
---|
Брахмическое письмо и его потомки |
Письмо малаялам ( Malayāḷalipi ; IPA: [mɐlɐjäːɭɐ libi] [3] [4] / Malayalam : മലയാളലിപി) - это брахмическое письмо, обычно используемое для написания языка малаялам , который является основным языком Кералы , Индия , на котором говорят 45 миллионов человек в мир. [5] [6] Шрифт малаялам также широко используется для написания санскритских текстов в Керале. Как и многие другие индийские алфавиты, это алфавитно-слоговый ( abugida), система письма, которая частично основана на «алфавите» и частично на слогах. В современном алфавите малаялам 15 гласных букв, 42 согласных буквы и несколько других символов. Сценарий малаялам - это алфавит Ваттелутту, дополненный символами алфавита Грантха для представления индоарийских заимствованных слов . [7] Сценарий также используется для написания нескольких языков меньшинств, таких как Paniya , Betta Kurumba и Ravula . [8] Сам язык малаялам исторически был написан несколькими разными алфавитами.
История [ править ]
Малаялам был впервые написан на древнем тамильском алфавите Ваттелутту . Однако современный сценарий малаялам произошел от алфавита Грантха , который изначально использовался для написания санскрита . И Ваттелутту, и Гранта произошли от тамил-брахми , но независимо.
Алфавит Ваттежуту [ править ]
Ваттежуту ( малаялам : വട്ടെഴുത്ത് , Vaṭṭezhuthŭ ?, « Круглое письмо») - это письменность, которая произошла от тамил-брахми и когда-то широко использовалась в южной части современного штата Тамил Наду и в Керале .
Малаялам впервые был написан на Ваттежуту. Vazhappally надпись выданной Раджашекхарой Варман является самым ранним примером, начиная примерно с 830 г. н. [1] [2] В стране тамилов современный тамильский шрифт вытеснил Ваттехуту к 15 веку, но в регионе Малабар Ваттежуту оставался в общем использовании до 17 века [9] или 18 века. [10] Вариант этого письма, Колежуту , использовался примерно до 19 века в основном в районе Коччи и в районе Малабара. [11] Другой вариант формы, Малаянма, использовался на юге Тируванантапурама . [11]
Гранта [ править ]
По словам Артура Кока Бернелла , одна из форм алфавита Грантха, первоначально использовавшаяся в династии Чола , была импортирована на юго-западное побережье Индии в 8 или 9 веке, а затем со временем видоизменилась в этом уединенном месте, где общение с восточным побережьем было очень ограничено. [12] Позднее он превратился в письмо тигалари-малаялам, которое использовалось малаяли , браминами Хавьяка и браминами Тулу, но первоначально применялось только для написания санскрита . Этот сценарий разделен на два сценария: Тигалари и Малаялам. В то время как сценарий малаялам был расширен и изменен для записи на местном языке малаялам, Тигалари был написан только для санскрита. [12] [13]На малабарском языке эта система письма была названа арья-элутту ( ആര്യ എഴുത്ത് , Ārya eḻutt ), [14] что означает «арьяское письмо» (санскрит является индоарийским языком, а малаялам - дравидийским языком ).
Ваттелутту использовался повсеместно, но не подходил для литературы, в которой использовалось много санскритских слов. Как и тамил-брахми, он изначально использовался для написания тамильского языка и, как таковой, не имел букв для звонких или придыхательных согласных, используемых на санскрите, но не используемых на тамильском. По этой причине алфавит Ваттелутту и Грантха иногда смешивали, как в Маниправалам . Один из старейших примеров литературы Маниправалам, Вайшикатантрам ( വൈശികതന്ത്രം , Вайшикатантрам ), восходит к 12 веку [15] [16], где использовалась самая ранняя форма письма малаялам, которая, кажется, была до некоторой степени систематизирована к первой половине 13 в.[1] [10]
Тунчатху Эжутхачан , поэт примерно XVI века, [17] использовал Арья-элутту для написания своих стихов на малаялам, основанных на классической санскритской литературе. [12] Для нескольких букв, отсутствующих в Arya-eluttu ( a , ḻa , a ), он использовал Vatteluttu. Его произведения стали беспрецедентно популярными до такой степени, что малаяли в конечном итоге стали называть его отцом языка малаялам, который также популяризировал арья-элутту как сценарий для написания малаялам. Однако у Гранта не было различий между e и ē , а также между o и ō., поскольку это был алфавит для написания санскрита. Сценарий малаялам в его нынешнем виде был изменен в середине 19 века, когда Герман Гундерт изобрел новые гласные знаки, чтобы различать их. [12]
К 19 веку старые письменности, такие как Колежуту, были вытеснены Арья-элутту - нынешним письмом малаялам. В настоящее время он широко используется в прессе малаяйского населения Кералы. [18]
Малаялам и Тигалари - родственные письменности, происходящие от алфавита Грантха. Оба имеют схожие глифические и орфографические характеристики.
Реформа орфографии [ править ]
В 1971 году правительство Кералы реформировало орфографию малаялама правительственным распоряжением департамента образования. [19] [20] Целью было упростить сценарий для печатных и машинописных технологий того времени за счет уменьшения количества требуемых глифов. В 1967 году правительство назначило комитет во главе с Суранадом Кунджан Пиллаи , который был редактором проекта «Малаяламский лексикон». Он сократил количество глифов, необходимых для печати малаялам, с примерно 1000 до примерно 250. Рекомендации вышеуказанного комитета были дополнительно изменены другим комитетом в 1969 году.
Позднее это предложение было принято крупными газетами в январе 1971 года. Реформированный сценарий вступил в силу 15 апреля 1971 года (в Новый год в Керале ) постановлением правительства от 23 марта 1971 года.
Рекомендации комитетов [ править ]
Используйте гласные без лигирования для u , ū и r̥ [ править ]
В традиционной орфографии, которая преподавалась в начальной школе до того времени, любая лигатура согласного или согласного, за которой следует гласный знак u , ū или r̥ , представлена лигатурой согласного и гласного скорописи. Символ каждой согласной имел свой собственный способ лигирования с этими гласными знаками. Это нарушение было упрощено в измененном сценарии. [21] Соответственно, гласный знак или согласный знак всегда будет иметь несвязный символ, который не сливается с основной согласной.
Примеры:
- ку: → കു
- ку: → കൂ
- kr̥: → കൃ
- ню: → നു
- śu: → ശു
Reph заменен на Chillu ṟa [ править ]
В традиционной орфографии реф обозначается точкой над следующей буквой. Вместо этого будет использоваться явный автономный Chillu ṟa .
- rkka: ൎക്ക → ർക്ക
Разделите необычные соединения с Чандраккалой [ править ]
Кроме того, большинство традиционных лигатур согласный-согласный, особенно менее распространенные, используемые только для написания слов санскритского происхождения, были разделены на нелегированные формы с явной чандраккалой . Например:
- ഗ് g + ദ da = gda: -> ഗ്ദ
- ല് l + ത ta = lta: -> ല്ത
- ശ് ś + ന na = śna: -> ശ്ന
- ശ് ś + മ ma = śma: -> ശ്മ
- Лигатура ( ശ്മ ) śma обязательна как дополнительная буква. Например, ശ്മശാനം , śmaśanam , означает кладбище .
Используйте знак без лигирования для соединения ra [ править ]
Любая согласная или лигатура согласного, за которой следует соединяющийся ra , представлена курсивным хвостом, прикрепленным к согласному или лигатуре согласного. В реформированном сценарии этот согласный знак будет отсоединен от основы и представлен в виде символа в виде левой скобки, размещенного на левой стороне кластера.
- кра: ക്ര → ക്ര
- кру: ക്രു → ക്രു
Текущий статус [ править ]
Сегодня реформированная орфография обычно называется пут̪йя липи ( малаялам : പുതിയ ലിപി ), а традиционная система - патая липи ( малаялам : പഴയ ലിപി ). [22] Современные печатные СМИ почти полностью используют реформированную орфографию. Государственное начальное образование знакомит учеников с малаяламской письменностью только с измененным шрифтом, и книги печатаются соответствующим образом. Однако в цифровых носителях используются как традиционные, так и переработанные в почти равных пропорциях, поскольку шрифты для обеих орфографий обычно доступны.
Описание [ править ]
Характеристики [ править ]
Основные персонажи можно классифицировать следующим образом:
- Гласные ( സ്വരം , сварам )
- Независимые гласные буквы
- Зависимые гласные знаки
- Согласные буквы ( വ്യഞ്ജനം , vyañjanam )
Независимая гласная буква используется как первая буква слова, которое начинается с гласной. Согласная буква, несмотря на свое название, не представляет собой чистый согласный звук, а по умолчанию представляет собой согласную + короткую гласную / а /. Например, ക - это первая согласная буква алфавита малаялам, которая представляет / ka /, а не просто / k /. Знак гласного - это диакритический знак, прикрепленный к согласной букве, чтобы указать, что за согласным следует гласный, отличный от / а /. Если следующая гласная - / a /, знак гласной не требуется. Фонемы / а / , который следует согласный по умолчанию называется присущим гласным . В малаялам его фонетическое значение не обосновано [ ɐ ] , [23]или [ ə ] как аллофон . Для обозначения чистого согласного звука, за которым не следует гласная, используется специальная диакритическая вирама , отменяющая присущий гласному. Ниже приведены примеры использования согласной буквы с диакритическим знаком или без него.
- ക് / k / = / k / - согласный звук
- ക ka = ക് / k / + അ гласный знак a
- കി ki = ക് / k / + ഇ гласный знак i
- കു ku = ക് / k / + ഉ гласный знак u
- കൈ kai = ക് / k / + ഐ знак гласной ai
- ക ka = ക് / k / + അ гласный знак a
Малаялам алфавит UNICASE , или не имеют дела различия. Он пишется слева направо, но некоторые знаки гласных прикрепляются слева (в противоположном направлении) от согласной буквы, за которой она логически следует. В слове കേരളം ( Kēraḷam ) гласный знак േ ( ē ) визуально появляется в крайнем левом положении, хотя гласный ē логически следует за согласным k .
Буквы малаялам [ править ]
Гласные [ править ]
Гласные буквы и знаки гласных [ править ]
В следующих таблицах показаны независимые гласные буквы и соответствующие зависимые гласные знаки (диакритические знаки) сценария малаялам с латинизацией в ISO 15919 , транскрипции в международном фонетическом алфавите (IPA).
короткий | Длинный | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Независимый | Зависимый | Indep. | Зависимый | |||
Знак гласного | Пример | Знак гласного | Пример | |||
а | അ а / а / | (никто) | പ па / па / | ആ ā / aː / | ാ | പാ па / паː / |
я | ഇ я / я / | ി | പി пи / пи / | ഈ ī / iː / | ീ | പീ pī / piː / |
ты | ഉ u / u / | ു | പു пу / пу / | ഊ ū / uː / | ൂ | പൂ о.е. / о.е. / |
р | ഋ r̥ / rɨ / | ൃ | പൃ пр̥ / прɨ / | ൠ r̥̄ / rɨː / | ൄ | പൄ pr̥̄ / prɨː / |
l̥ | ഌ l̥ / lɨ / | ൢ | പൢ pl̥ / plɨ / | ൡ l̥̄ / lɨː / | ൣ | പൣ pl̥̄ / plɨː / |
е | എ e / e / | െ | പെ pe / pe / | ഏ ē / eː / | േ | പേ pē / peː / |
о | ഒ о / о / | ൊ | പൊ po / po / | ഓ ō / oː / | ോ | പോ pō / poː / |
r̥ , r̥̄ , l̥ , l̥̄ , используемые для написания санскритских слов, рассматриваются как гласные. Они называются полугласными и фонетически ближе к гласным в малаялам и классическом санскрите, где Панини, грамматик санскрита, группирует их с гласными звуками в своих сутрах. (см. Протоиндоевропейский язык и ведический санскрит ). Буквы и знаки для r̥̄ , l̥ , l̥̄ очень редки и не считаются частью современной орфографии. [24]
Знаки гласных ā , i , ī помещаются справа от согласной буквы, к которой они прикреплены. Знаки гласных e , ē , ai ставятся слева от согласной буквы. Гласные знаки o и ō состоят из двух частей: первая часть идет слева от согласной буквы, а вторая часть идет справа от нее. В реформированной орфографии гласные u , ū , r̥ просто помещаются справа от согласной буквы, в то время как в традиционной орфографии они часто образуют лигатуры гласных и согласных.
Независимый | Зависимый | ||
---|---|---|---|
Знак гласного | Пример | ||
ай | ഐ ai / ai̯ / | ൈ | പൈ пай / пай̯ / |
au | ഔ au / au̯ / | ൌ (архаичный) | പൌ пау / пау / |
ൗ (современный) | പൗ пау / пау / |
Важно отметить продолжительность гласной, поскольку ее можно использовать для различения слов, которые в противном случае были бы такими же. Например, / kalam / означает «глиняный горшок», а / kaːlam / означает «время» или «время года». [25]
Анусварам [ править ]
являюсь | അം aṁ / am / | ം м / м / | പം paṁ / pam / |
---|
Anusvaram ( അനുസ്വാരം anusvāram ) или анусвар , первоначально обозначал назализацию , где предшествующий гласный был изменен в носовых гласную , и , следовательно , традиционно рассматривается как своего родом гласного знака. В малаялам, однако, он просто представляет собой согласный звук / m / после гласной, хотя это / m / может быть ассимилировано с другим носовым согласным . Это особая согласная буква, отличная от «нормальной» согласной буквы тем, что за ней никогда не следует присущая гласная или другая гласная. В общем, анусварав конце слова на индийском языке транслитерируется как ṁ в ISO 15919 , но малаялам анусвара в конце слова транслитерируется как m без точки.
Visargam [ править ]
аḥ | അഃ аḥ / ах / | ഃ ḥ / ч / | പഃ PAH / PAH / |
---|
Visargam ( വിസർഗം , visargam ), или висарга , представляет собой согласной / ч / после гласного, и транслитерируется как ч . Как и анусвара , это особый символ, за которым никогда не следует присущая гласная или другая гласная.
Согласные [ править ]
Основные согласные буквы [ править ]
В следующих таблицах показаны основные согласные буквы сценария малаялам с латинизацией в ISO 15919 , транскрипцией в IPA и ИМЕНАМИ СИМВОЛОВ Юникода . Имена символов, использованные в отчете комитета правительства штата Керала (2001), показаны строчным курсивом, если они отличаются от имен символов Unicode. [24] Эти альтернативные имена основаны на традиционной латинизации, используемой малаяли . Например, tha в « Thiruvanan tha puram » не является ни ISO tha, ни Unicode THA , но thaв этом смысле ( ത ). ISCII (IS 13194: 1991) символьные имена приводятся в скобках , если отличается от указанного выше.
Безмолвный | Озвучен | ||||
---|---|---|---|---|---|
Без наддува | С придыханием | Без наддува | С придыханием | Носовой | |
Velar | ക ка / ка / КА | ഖ kha / kʰa / KHA | ഗ ga / ɡa / GA | ഘ gha / ɡʱa / ГСГ | ങ ṅa / ŋa / NGA |
Постальвеолярный или альвеоло-небный | ച ca / t͡ʃa / / ȶ͡ɕa / cha | ഛ ча / т͡ʃʰа / / ȶ͡ɕʰа / чха | ജ ja / d͡ʒa / / ȡ͡ʑa / jha | ഝ jha / d͡ʒʱa / / ȡ͡ʑʱa / jhha | ഞ ña / ɲa / nha (нья) |
Ретрофлекс | ട ṭa / ʈa / TTA ta (жесткая та) | ഠ ТНА / ʈʰa / TTHA TTA (жесткий тх) | ഡ dá / ɖa / ДВР да (жесткий да) | ഢ DHA / ɖʱa / DDHA ДВР (жесткий дха) | ണ ṇa / ɳa / NNA hard na |
Стоматологический | ത ta / t̪a / TA tha (мягкое та) | ഥ tha / t̪ʰa / THA ttha (мягкий тха) | ദ da / d̪a / DA dha (мягкий да) | ധ dha / d̪ʱa / DHA ddha (мягкая дха) | ന на / нА, на / [А] Н.А. мягкая на |
Губной | പ ра / ра / PA | ഫ pha / pʰa / PHA | ബ ба / ба / BA | ഭ BHA / BA / ВНА | മ ma / ma / MA |
- Согласные / ʈ, ɖ, ɳ / являются истинными ретрофлексами. Как и в других дравидийских языках в малаялам, они образуются при прикосновении нижней стороной языка к твердому нёбу ( апико- небная часть).
- Источники различаются по поводу того, является ли / ca cha ja jha / постальвеолярным [26] или альвеоло-небным, некоторые утверждения принимаются, поскольку они являются аллофонами. [27]
യ Я / Я / Я | ര ra / ɾa / RA | ല la / la / LA | വ va / ʋa / VA |
ശ śa / ʃa / SHA soft sha (ша) | ഷ ṣa / ʂa / [F] SSA sha (хард-ша) | സ sa / sa / SA | ഹ га / га / [28] HA |
ള ḷa / ɭa / LLA hard la | ഴ là / ɻa / [J] , LLLA Zha | റ [K] ṟa, ṯa / ra, ta / RRA (жесткий ра) | ഩ ṉa / na / [L] NNNA | ഺ ṯa / ta / [M] TTTA |
- Стоматологические назальныеилиальвеолярные назальный,зависимости отслова.
- F Безгласный апико-небныйаппроксимант [ʂ̺̠˕]. [29]
- J Звонкий апико-небныйаппроксимант[ʐ̺̠˕]. [29]Этот согласный звук обычно описывается как/ ɻ /, но также может быть приближен к/ɹ/. [30]
- К (1) Повторение этого письма (റ + റ) часто представляет собойудвоение Глухого альвеолярный взрывной,/ TA /; (2)chillu-n+ эта буква (ൻ + റ) часто означает/ nda /; (3) иначеальвеолярная трель(апикальная)/ ra /. По желанию, (1) может быть транслитерировано какaвместоṟṟa, (2) какnṯa(неnḏa) вместоnṟa.
- L Соответствует Тамилnà ன. Редко используется в научных текстах для обозначения альвеолярного носа, в отличие от зубного носа. [31]В обычных текстах оба обозначенысимволомna ന.
- M Используется редко в научных текстахчтобы представить безмолвный альвеолярный взрывной, в отличие отглухого зубного взрывообразныхпредставленнойта ത. В обычных текстах этот звук представленкак bya. [31]
Chillus [ править ]
Chillu или chillaksharam ( ചില്ലക്ഷരം , cillakṣaram ), специальная согласная буква , которая представляет собой чистый согласный самостоятельно, без помощи вирама . В отличие от согласной, представленной обычной согласной буквой, за этой согласной никогда не следует присущая гласная. Анусвара и висарга подходят под это определение, но обычно не включаются. ISCII и Unicode 5.0 рассматривают чиллу как вариант глифа нормальной («базовой») согласной буквы. [32] Однако в Unicode 5.1 и более поздних версиях буквы chillu рассматриваются как независимые символы, закодированные атомарно. [33]
Шесть независимых букв чиллу (0D7A..0D7F) были закодированы в Unicode 5.1. [33] три дополнительных буквы чиллу (0D54..0D56) были закодированы с публикацией Unicode 9.0. [34]
Письмо | Юникод имя | Основание | Замечания |
---|---|---|---|
ൺ | ЧИЛЛЮ NN | ṇa ണ | |
ൻ | ЧИЛЛЮ Н | на ന | |
ർ | CHILLU RR | ра ര | Исторически от ra , а не от ṟa ( RRA ) റ . |
ൽ | ЧИЛЛЮ L | la ല | Исторически от та ത . |
ൾ | ЧИЛЛЮ LL | ḷa ള | Исторически из ṭa ട |
ൿ | ЧИЛЛЮ К | ка ക | |
ൔ | ЧИЛЛЮ М | ма മ | Не в современном использовании |
ൕ | ЧИЛЛЮ И | я യ | Не в современном использовании |
ൖ | ЧИЛЛЮ LLL | llla ഴ | Не в современном использовании |
Чандраккала [ править ]
Вирама на малаялам называется чандраккала (чандраккала), она выполняет две функции: [35] [36] [a]
- Как вирама: используется для подавления присущей гласной
- Как самврутокарам: представляет звук «половина-у» [ɯ̽]
Как вирама [ править ]
Chandrakkala ് ( ചന്ദ്രക്കല , candrakkala ) является диакритическим прикреплен к согласной букве , чтобы показать , что согласный не сопровождается присущей гласной или любой другой гласной (например, ക ки → ക് к ). Этот вид диакритики распространен в индийских письмах и обычно называется вирама на санскрите или халант на хинди.
Half-u [ править ]
В конце слова тот же символ иногда представляет собой очень короткий гласный звук, известный как «половина-у», или «самврутокарам» ( സംവൃതോകാരം , saṁvrtōkāram ), или kuṯṯiyal ukaram ( കുറ്റിയൽ ഉകരം ). [37] Точное произношение этого гласного варьируется от диалекта к диалекту, но это примерно [ɯ̽] [38] или [ɨ] и транслитерируется как ¯u (например, ന на → ന് NU ). При желании можно вставить знак u , как в as (= ന + ു + ്). По словам одного автора, эта альтернативная форма исторически более правильна, хотя упрощенная форма без гласного знака u является распространенной в настоящее время. [39] Это означает, что одно и то же написание ന് может означать n или nŭ в зависимости от контекста. Как правило, это nŭ в конце слова и n в другом месте; നു് всегда представляет nŭ .
Вирам из Tigalari сценария ведет себя подобно малаяла. Вирама выполняет три функции: подавлять врожденную гласную (как галант Деванагари); образовывать соединенные согласные; представлять половину-u. [40] [41]
Примечание: 1 Шринидхи А. и Шридатта А. прокомментировали предложения Cibu Johny et al. [42]
Лигатуры [ править ]
Лигатуры согласных [ править ]
Как и в других индийских сценариях , вирама используется в сценарии малаялам для отмены - или «уничтожения» - присущей согласной букве гласной и представления согласной без гласной, так называемой «мертвой» согласной. Например,
- ന - согласная буква па ,
- ് - вирама; следовательно,
- ന് ( на + вирама) представляет собой мертвый согласный п .
Если за этим n ന് следует другая согласная буква, например, ma മ , результат может выглядеть как ന്മ , что представляет nma как na + virama + ma . В этом случае два элемента n ന് и ma മ просто помещаются один за другим рядом. В качестве альтернативы, NMA также может быть записан в виде лигатуры ന്മ .
Как правило, при соединении мертвой согласной буквы C 1 и другой согласной буквы C 2 результат может быть либо:
- Полностью соединенная лигатура C 1 + C 2 ;
- Полусоединенный -
- C 1 -соединение: модифицированная форма (полуформа) C 1, присоединенная к исходной форме (полной форме) C 2.
- C 2 -соединение: модифицированная форма C 2, присоединенная к полной форме C 1 ; или же
- Без лигирования: полные формы C 1 и C 2 с видимой вирамой. [43]
Если результат полностью или наполовину соединен, (концептуальная) вирама, которая сделала C 1 мертвым, становится невидимой, только логически существующей в схеме кодирования символов , такой как Unicode. Если результат не лигирован, видна вирама, прикрепленная к C 1 . Глифы для nma имеют видимую вираму, если не лигированы ( ന്മ ), но если лигированы, вирама исчезает ( ന്മ ). Обычно разница между этими формами является поверхностным и как семантически идентичны, так же , как значения английского слова палеографии не меняется , даже если оно пишется палеографии , с лигатуры æ .
Лигатуры общих согласных [ править ]
Даже в новой орфографии обычно используются несколько лигатур согласный-согласный.
кка | ka | ṅṅa | cca | ñca | ння | ṭṭa | ṇṭa | ṇṇa | тта | нта | нна | PPA | МПа | ММА | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Не лигированный | ക്ക | ങ്ക | ങ്ങ | ച്ച | ഞ്ച | ഞ്ഞ | ട്ട | ണ്ട | ണ്ണ | ത്ത | ന്ത | ന്ന | പ്പ | മ്പ | മ്മ |
Перевязанный | ക്ക | ങ്ക | ങ്ങ | ച്ച | ഞ്ച | ഞ്ഞ | ട്ട | ണ്ട | ണ്ണ | ത്ത | ന്ത | ന്ന | പ്പ | മ്പ | മ്മ |
Лигатуру мПа മ്പ исторически происходит от NPA ന്പ . Лигатуры CCA , BBA , yya и ВВ особенные в том , что удвоенный согласный обозначается знаком треугольника ниже согласной буквы.
cca | bba | yya | vva | |
---|---|---|---|---|
Не лигированный | ച്ച | ബ്ബ | യ്യ | വ്വ |
Перевязанный | ച്ച | ബ്ബ | യ്യ | വ്വ |
Согласный + ya , va , la , ra [ править ]
- Согласная буква ya, как правило, соединяется с C 2 после согласной в обеих орфографиях. Например,
- k ക് + ya യ = kya ക്യ
- р പ് + уа യ = Пья പ്യ
В kya ക്യ вариант формы ya ( ്യ ) ставится после полной формы ka ക , так же как ki കി пишется ka ക, за которым следует гласный знак i ി . Другими словами, вариантная форма ya ( ്യ ), используемая после согласной буквы, может рассматриваться как диакритический знак. Поскольку он помещается после основного символа, его иногда называют постбазовой формой. Исключение составляет yya യ്യ (смотри выше).
- Точно так же va после согласного принимает постосновную форму:
- к ക് + в വ = ква ക്വ
- p പ് + va വ = pva പ്വ
Исключение составляет vva വ്വ (см. Выше).
- Согласная буква la после согласной традиционно принимает нижнюю форму. Эти формы используются также в новой орфографии, хотя некоторые шрифты их не поддерживают.
- k ക് + la ല = kla ക്ല
- p പ് + la ല = pla പ്ല
- л ല് + ла ല = лла ല്ല
- Согласная буква ра после согласной обычно принимает предосновную форму в реформированной орфографии, в то время как эта комбинация образует полностью соединенную лигатуру в традиционной орфографии.
- k ക് + ra ര = kra ക്ര
- p പ് + ra ര = пра പ്ര
nṯa и a [ править ]
Лигатура nṯa записывается как n ന് + ṟa റ и произносится / nda / . Лигатура ṯṯa записывается как ṟ റ് + ṟa റ .
na | ṯṯa | |
---|---|---|
Не лигированный | ന്റ | റ്റ |
Перевязанный | ന്റ | റ്റ |
Диграф | ൻറ | ററ |
В этих двух лигатур, небольшой ¯ra റ написано ниже первой букве ( chillu-н , если это мертвый п ). В качестве альтернативы, буква ṟa иногда пишется справа от первой буквы, образуя орграф (точно так же, как ωι используется вместо ῳ в греческом языке). Следовательно, написание ൻറ читается либо nṟa (две отдельные буквы), либо nṯa (орграф) в зависимости от слова. Точно так же ററ читается как aṟa, так и a . [33]
Dot reph [ править ]
В традиционной орфографии мертвый согласный r перед согласным иногда принимает надосновную форму, известную как точка reph , которая выглядит как короткая вертикальная линия или точка. Как правило, в реформированной орфографии вместо точки reph используется chillu-r .
- r ര് + ga ഗ = rga ( преобразовано : ർഗ )
- r ര് + ja ജ = rja (реформировано: ർജ )
Лигатуры гласных и согласных [ править ]
Этот раздел пуст. Вы можете помочь, добавив к нему . ( Февраль 2020 г. ) |
Система счисления [ править ]
Система счисления малаялам архаична и больше не используется. Вместо этого используется общая индуистско-арабская система счисления .
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 100 | 1000 | 1 / 4 | 1 / 2 | 3 / 4 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
൦ | ൧ | ൨ | ൩ | ൪ | ൫ | ൬ | ൭ | ൮ | ൯ | ൰ | ൱ | ൲ | ൳ | ൴ | ൵ |
Число «11» пишется как «൰ ൧», а не «൧൧». «32» записывается как «൩ ൰ ൨», аналогично тамильской системе счисления .
11 | 20 | 21 год | 30 | 110 | 10 099 |
---|---|---|---|---|---|
൰ ൧ | ൨ ൰ | ൨ ൰ ൧ | ൩ ൰ | ൱൰ | ൰൲ ൯ ൰ ൯ |
Предположим, что это число «2013». На малаялам это читается как « രണ്ടായിരത്തി പതിമൂന്ന് » (рандаайиратхи патимунну). Он разделен на:
- രണ്ട് (ранду): 2 - ൨
- ആയിരത്തി (аайиратхи): 1000 - ൲
- പത്ത് (pathu): 10 - ൰
- മൂന്ന് (мунну): 3 - ൩
Соедините их вместе, чтобы получить число малаялам « ൨ ൲൰ ൩ ». [44]
Другие символы [ править ]
Праслешем | ഽ | Соответствует деванагари аваграхе , когда санскритская фраза, содержащая аваграху , написана шрифтом малаялам. Этот символ указывает на исключение гласной буквы a после слова, оканчивающегося на ā , ē или ō , и транслитерируется как апостроф ('), а иногда как двоеточие + апостроф (:'). ( Малаялам : പ്രശ്ലേഷം , praślēṣam ? ) |
---|---|---|
Метка даты малаялам | ൹ | Используется в сокращении даты. |
Данда | । | Архаичные знаки препинания, используемые в качестве точек или для разграничения стихов . |
Двойная данда | ॥ |
Юникод [ править ]
Сценарий малаялам был добавлен в стандарт Unicode в октябре 1991 года с выпуском версии 1.0.
Заблокировать [ редактировать ]
Блок Юникода для малаялама - U + 0D00 – U + 0D7F:
Малаялам [1] [2] Официальная таблица кодов Консорциума Unicode (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | А | B | C | D | E | F | |
U + 0D0x | ഀ | ഁ | ം | ഃ | ഄ | അ | ആ | ഇ | ഈ | ഉ | ഊ | ഋ | ഌ | എ | ഏ | |
U + 0D1x | ഐ | ഒ | ഓ | ഔ | ക | ഖ | ഗ | ഘ | ങ | ച | ഛ | ജ | ഝ | ഞ | ട | |
U + 0D2x | ഠ | ഡ | ഢ | ണ | ത | ഥ | ദ | ധ | ന | ഩ | പ | ഫ | ബ | ഭ | മ | യ |
U + 0D3x | ര | റ | ല | ള | ഴ | വ | ശ | ഷ | സ | ഹ | ഺ | ഻ | ഼ | ഽ | ാ | ി |
U + 0D4x | ീ | ു | ൂ | ൃ | ൄ | െ | േ | ൈ | ൊ | ോ | ൌ | ് | ൎ | ൏ | ||
U + 0D5x | ൔ | ൕ | ൖ | ൗ | ൘ | ൙ | ൚ | ൛ | ൜ | ൝ | ൞ | ൟ | ||||
U + 0D6x | ൠ | ൡ | ൢ | ൣ | ൦ | ൧ | ൨ | ൩ | ൪ | ൫ | ൬ | ൭ | ൮ | ൯ | ||
U + 0D7x | ൰ | ൱ | ൲ | ൳ | ൴ | ൵ | ൶ | ൷ | ൸ | ൹ | ൺ | ൻ | ർ | ൽ | ൾ | ൿ |
Примечания
|
Chillus в Unicode [ править ]
Например, АВАН അവൻ ( «он») записываются как в അ + в വ + chillu-н ൻ , где chillu-н представляет собой п звук без гласной. В других сценариях индоевропейских, то же слово будет возможно записать в виде с + в + на + вираме. Однако в сценарии малаялам эта последовательность представляет собой другое слово, avanŭ അവന് («ему»), и не является взаимозаменяемым с аваном . [45] Это потому, что в современном сценарии малаялам знак вирамы также работает как знак гласнойŭ в конце слова, и в этом случае не может полностью «убить» присущую гласную. [38]
Чтобы различать чистый согласный ( chillu ) и согласный с ŭ , до Unicode 5.1 использовались объединители нулевой ширины (ZWJ) и не соединяемые шириной (ZWNJ). [32] Однако эта система была проблематичной. Среди прочего, варианты глифов, указанные с помощью ZWJ или ZWNJ, считаются несемантическими, тогда как чиллу (выражается как буква + вирама + ZWJ) и тот же согласный, за которым следует ŭ (выражается как буква + вирама + ZWNJ), часто семантически разные. После долгих дебатов [38] [39] Девять букв чиллу теперь имеют свои собственные коды.начиная с Unicode 9.0, хотя приложения также должны быть готовы обрабатывать данные в представлении, указанном в Unicode 5.0. [33] Это означает, что в обеих последовательностях шрифты должны отображаться чиллу; в то время как метод ввода должен выводить стандартный chillus.
Лигатура nṯa ന്റ очень распространена и так или иначе поддерживается большинством шрифтов малаялам, но в Unicode 5.0 и более ранних версиях не было ясно, как именно она должна кодироваться, и в настоящее время используются две несовместимые реализации. [46] В Unicode 5.1 (2008) последовательность для ее представления была явно переопределена как chillu-n + virama + ṟa ( ൻ്റ ). [33]
См. Также [ править ]
- Сценарий араби малаялам
- Алфавит Корги-Кокса
- Малаялам Брайля
- Мулабхадра
- Упрощенный тамильский шрифт
- Сурьяни малаялам
- Сценарий Grantha
- Тамильский сценарий
- Сингальский сценарий
- ISO 15919
Примечания [ править ]
- ^ а б в Эйджер, Саймон (1998). «Малаялам алфавит, произношение и язык» . Омниглот . Проверено 8 сентября 2009 .
- ^ a b "Храм Важапаллы" . Храм Важаппалли Шри Махадева. Архивировано из оригинала на 2011-01-09 . Проверено 31 октября 2009 .
- ^ Канепари (2005), стр. 396, 140.
- ^ http://www.owlnet.rice.edu/~hj3/pub/Malayalam.pdf
- ^ https://web.archive.org/web/20131020100448/http://media.johnwiley.com.au/product_data/excerpt/47/04706745/0470674547-196.pdf
- ^ Льюис, М. Пол, изд. (2009). «Малаялам» . Этнолог: Языки мира (16-е изд.). SIL International . Проверено 31 октября 2009 .
- ^ Кришнамурти, Бхадрираджу (2003). Дравидийские языки . Издательство Кембриджского университета. п. 85. ISBN 9781139435338.
- ↑ Этнолог (16-е изд.): «Пания» , «Курумба, Бетта» и «Равула» .
- ↑ Burnell (1874), стр. 39.
- ^ a b «Сценарий» . Ресурсный центр малаялам. Архивировано из оригинала на 2011-07-25 . Проверено 20 ноября 2009 .
- ^ a b «Алфавиты» . Правительство Кералы. Архивировано из оригинала на 2009-11-09 . Проверено 29 октября 2009 .
- ^ a b c d Burnell (1874), стр. 35.
- ^ "Грантха алфавит" . Энциклопедия Britannica Online . Encyclopdia Britannica . 2009 . Проверено 28 октября 2009 .
- ^ «ЭПИГРАФИЯ - Надписи в Grantha Script» . Департамент археологии правительства Тамил Наду . Архивировано из оригинала на 2010-01-11 . Проверено 11 ноября 2009 .
- ^ Nampoothiri, NM (1999), «Культурные традиции в средневековой Керале» [ постоянная мертвая ссылка ] (PDF) в Cherian, PJ, Perspectives on Kerala History: The Second Millennium , Kerala Council for Historical Research, ISBN 81-85499-35- 7 , получено 20 ноября 2009 г.
- ^ «Развитие литературы» . Ресурсный центр малаялам. Архивировано из оригинала на 2013-07-04 . Проверено 20 ноября 2009 .
- ^ Флуд, Гэвин, изд. (2003). «Литература индуизма на малаялам». Спутник Блэквелла в индуизме . Нью-Дели: Blackwell Publishing, Wiley India. С. 173–74. DOI : 10.1002 / 9780470998694 . ISBN 9780470998694.
- ↑ Андронов Михаил Сергеевич. Грамматика малаяламского языка в исторической обработке . Висбаден: Харрасовиц, 1996.
- ^ «Сценарий малаялама - принятие нового сценария для использования - выданные заказы» (PDF) . Правительство Кералы. 1971 . Проверено 25 октября 2009 .
- ^ Ашер, RE; Кумари, TC (1997). Малаялам РЭ Ашер, Т.К. Кумари . ISBN 9780415022422.
- ^ Manohar, Kavya & Thottingal, Santhosh. (2018). «Орфографические реформы малаялам: влияние на язык и популярную культуру» . Представлено на Graphematik 2018 .
- ^ Джон, Виджай. «Концепция ലിപി (Липи)» . Учите малаялам онлайн! . Проверено 8 сентября 2009 .
- ^ Канепари (2005), стр. 396, 140.
- ^ a b «Отчет Комитета по стандартизации кодировки символов малаялам и раскладки клавиатуры» . Kerala Gazette . Правительство Кералы. 46 (2023 г.). 18 декабря 2001 года Архивировано из оригинала на 6 октября 2009 года . Проверено 8 октября 2009 .См. Также версию за май 2001 г., заархивированную 31 января 2010 г. в Wayback Machine (PDF).
- ^ Ашер, RE Малаялам . Эд. Т.К. Кумари 1934-. Лондон; Нью-Йорк: Рутледж, 1997.
- ^ http://www.owlnet.rice.edu/~hj3/pub/Malayalam.pdf
- ^ https://www.cambridge.org/core/journals/journal-of-the-international-phonetic-association/article/malayalam-namboodiri-dialect/19CBF6E9E1CE65A84928F7C9C2286A9B#
- ^ «Архивная копия» (PDF) . Архивировано из оригинального (PDF) 11 сентября 2012 года . Проверено 30 марта 2012 года . CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
- ↑ a b Canepari (2005), стр. 397, 185.
- ^ Mohanan (1996), p.421.
- ^ а б Эверсон, Майкл (2007). «Предложение добавить два символа малаялама в BMP UCS» (PDF) . ИСО / МЭК JTC1 / SC2 / WG2 N3494 . Проверено 9 сентября 2009 .
- ^ a b «Южноазиатские письменности-I» (PDF) . Стандарт Юникода 5.0 - Электронное издание . Unicode, Inc. 1991–2007 гг. С. 42–44 . Проверено 8 сентября 2009 .
- ^ a b c d e "Персонажи Малаялам Чиллу" . Юникод 5.1.0 . Unicode, Inc. 2008 . Проверено 10 сентября 2009 .
- ^ Юникод 12.1.0 Производный возраст . Опубликовано 01.04.2019, Проверено 15.09.2019.
- ^ Cibu Johny; Шиджу Алекс; Сунил В С. (2015). L2 / 14-014R Предложение о кодировании циркулярной вирамы знаков малаялам .
- ^ Cibu Johny; Шиджу Алекс; Сунил В С. (2015). L2 / 14-015R Предложение закодировать знак малаялам с вертикальной чертой вирамы.
- ^ Читраджакумар, R; Гангадхаран, Н. (7 августа 2005 г.). «Самврутокарам и Чандраккала» (PDF) . Консорциум Unicode . Архивировано (PDF) из оригинала на 2014-07-12 . Проверено 23 августа 2010 .
- ^ a b c Мюллер, Эрик (2006). "Малаялам чиллаксарамс" (PDF) . JTC1 / SC2 / WG2 N3126 L2 / 06-207 . Проверено 10 сентября 2009 .
- ^ a b Читраджакумар, Р. и Гангадхаран, Н. (2005). "Чандраккала. Самврутокарам. Чиллакшарам" (PDF) . L2 / 05-210 . Проверено 10 сентября 2009 .
- ^ Мурти, Вайшнави и Раджан, Винодх. (2017). L2 / 17-378 Предварительное предложение по кодированию скрипта тигалари в Unicode (стр. 12-15).
- ^ Srinidhi, A. & Sridatta, A. (2017). L2 / 17-182 Комментарии по кодировке сценария тигалари (стр. 9-11).
- ^ Srinidhi, A. & Sridatta, A. (2017). L2 / 17-207 О происхождении малаялам Чандраккала .
- ^ Констебль, Питер (2004). «Разъяснение использования объединителя нулевой ширины в индийских скриптах» (PDF) . Выпуск №37 Общественного Обзора . Unicode, Inc . Проверено 10 сентября 2009 .
- ↑ Алекс, Шиджу (22 августа 2013). «മലയാള അക്കങ്ങൾ» . ഗ്രന്ഥപ്പുര . Проверено 12 апреля 2020 .
- ^ Johny, Cibu C. (2005). «Выпуск № 66 общественного обзора Unicode: Кодирование форм чиллу на малаялам» . Проверено 16 сентября 2009 .См. Также L2 / 05-085 (PDF).
- ^ «Кодирование форм чиллу на малаялам» . Public Review Issue # 66] . Юникод, Инк. 2005 . Проверено 24 сентября 2009 .
Ссылки [ править ]
- Моханан, КП (1996). «Написание малаялам» . В Дэниелс, Питер Т. и Брайт, Уильям (ред.). Системы письма мира . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета.
- Бернелл, Артур Кокс (1874 г.). Элементы южно-индийской палеографии с четвертого по семнадцатый век нашей эры. Trübner & Co.
- Канепари, Лучано (2005). «19.29 малаялам». Справочник по фонетике . ЛИНКОМ. ISBN 3-89586-480-3.
Внешние ссылки [ править ]
В Wikivoyage есть путеводитель по разговорнику малаялам . |
- Веб-сайт, который поможет вам читать и писать алфавит малаялам
- Юникодные шрифты малаялам