Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Джон Роджерс (ок. 1505 - 4 февраля 1555) был английским священником , переводчиком Библии и комментатором. Он руководил разработкой Библии Матфея на народном английском языке во время правления Генриха VIII и был первым английским протестантским мучеником при Марии I Англии , которая была полна решимости восстановить римский католицизм .

Биография Джона Роджерса [ править ]

Ранняя жизнь [ править ]

Роджерс родился в Деритенде , районе Бирмингема, в то время входившем в приход Астон . Его отца также звали Джон Роджерс, он был лоримером - изготовителем бит и шпор - чья семья происходила из Астона; его матерью была Маргарет Уайетт, дочь кожевника из Эрдингтона и Саттон Колдфилд . [3]

Роджерс получил образование в Гильдии школе Святого Иоанна Крестителя в Deritend, [4] и в Пемброк Холл , Кембриджский университет , где он получил высшее образование бакалавра в 1526 году [5] Между 1532 и 1534 он был ректором Святой Троицы Минус в Лондонский Сити . [6]

Антверпен и Библия от Матфея [ править ]

В 1534 году Роджерс отправился в Антверпен в качестве капеллана у английских купцов из Компании торговых авантюристов .

Голубая табличка и другие мемориальные доски в Деритенде , Бирмингем.

Здесь он встретил Уильяма Тиндейла , под влиянием которого он отказался от римско-католической веры и женился на уроженке Антверпена Адриане де Вейден (р. 1522, англизирована Адрана Пратт в 1552 году) в 1537 году. После смерти Тиндала Роджерс продолжил работу с английской версией своего предшественника. из Ветхого Завета , который он использовал, насколько 2 Паралипоменон , используя Майлс Ковердейл перевод «s (1535) для остатка и для апокрифов . Хотя утверждается, что Роджерс был первым человеком, который когда-либо напечатал полную английскую Библию, которая была переведена непосредственно с греческого и иврита оригинала, была также уверенность в латинском переводе еврейской Библии.Себастьяна Мюнстера и опубликовано в 1534/5.

Тиндейла Новый Завет был опубликован в 1526 году полная Библия была введена под псевдонимом Томас Мэтью в 1537 году; он был напечатан в Париже и Антверпене дядей Адрианы, сэром Якобусом ван Метереном . Ричард Графтон опубликовал листы и получил разрешение продать издание (1500 экземпляров) в Англии. По настоянию архиепископа Кранмера этому переводу была предоставлена ​​«самая великодушная лицензия короля». Ранее в том же году такая лицензия была предоставлена ​​переизданию 1537 года перевода Майлса Ковердейла.

Псевдоним «Мэтью» ассоциируется с Роджерсом, но кажется более вероятным, что Мэтью означает собственное имя Тиндейла, которое в то время было опасно использовать в Англии. Роджерс хоть как-то участвовал в переводе, хотя, скорее всего, он использовал большую часть версий Тиндейла и Ковердейла. [7] [8] [9] Некоторые историки заявляют, что Роджерс «произвел» Библию от Матфея. [10] [11] Один источник утверждает, что он «собрал» Библию. [12]Другие источники предполагают, что его участие в этой работе, вероятно, ограничивалось переводом молитвы Манассии (вставленной здесь впервые в печатной английской Библии), общей задачей редактирования материалов, имеющихся в его распоряжении, и подготовкой заметок на полях, собранных из различные источники. Их часто называют первыми оригинальными комментариями к Библии на английском языке. Роджерс также внес Песнь Манассии в апокрифы [13], которую он нашел во французской Библии, напечатанной в 1535 году. Его труд в основном использовался теми, кто готовил Великую Библию (1539–1540 гг.), И это в конечном итоге привело к появлению епископов. 'Библия (1568 г.) и версия короля Якова .

Роджерс поступил в университет Виттенберга 25 ноября 1540 года, где он оставался в течение трех лет, став близким другом Филиппа Меланхтона и других ведущих деятелей ранней протестантской Реформации . [14] На выходе из Виттенберга он провел четыре с половиной года в качестве прораба из в лютеранской церкви в Meldorf , Дитмаршен , недалеко от устья реки Эльбы на севере Германии. [14]

Роджерс вернулся в Англию в 1548 году, где опубликовал перевод книги Филиппа Меланхтона « Соображения Аугсбургского временного периода» .

В 1550 году он был представлен венцам святой Маргариты Моисей и святого Гроба в Лондоне, а в 1551 году стал пребендарием церкви святого Павла , где декан и капитул вскоре назначили его лектором по богословию. Он мужественно осуждал жадность некоторых придворных в отношении собственности подавленных монастырей и защищал себя перед тайным советом. Он также отказался носить предписанное облачение, вместо этого надев простую круглую шапку. После восшествия на престол Марии он проповедовал на кресте Павла.восхваляя «истинную доктрину, которой учили во времена короля Эдуарда», и предостерегая своих слушателей от «ядовитого папства, идолопоклонства и суеверий». На улицах валялись клеветнические брошюры, призывающие протестантов ополчиться против Марии Тюдор. «Дворянам и джентльменам, одобряющим слово Божье» было предложено свергнуть «отвратительных папистов», особенно «великого дьявола» Стивена Гардинера , епископа Винчестера. Ряд ведущих протестантских деятелей, включая Джона Роджерса, были арестованы, а ведущие епископы-реформисты, такие как Джон Хупер и Хью Латимер, были заключены в тюрьму через несколько недель. Томаса Крэнмера отправили в Тауэр за его роль в попытке государственного переворота леди Джейн.

Роджерс также был против радикальных протестантов. После того, как Джоан Кентская была заключена в тюрьму в 1548 году и осуждена в апреле 1549 года, Джон Фокс , один из немногих протестантов, выступавших против сожжения, подошел к Роджерсу, чтобы вмешаться, чтобы спасти Джоан, но тот отказался с комментарием, что сожжение было «достаточно мягким» для преступления. столь же серьезна, как ересь.

Заключение и мученичество [ править ]

Иллюстрация в книге Фокса о казни мучеников Роджерса в Смитфилде

16 августа 1553 года он был вызван на совет и велел оставаться в собственном доме. Его заработная плата была отнята, а пребенд был заполнен в октябре. В январе 1554 года Боннер, новый епископ Лондона , отправил его в тюрьму Ньюгейт , где он пролежал с Джоном Хупером , Лоуренсом Сондерсом , Джоном Брэдфордом и другими в течение года. Их ходатайства, будь то о менее строгом обращении или о возможности изложить свое дело, были проигнорированы. В декабре 1554 года Парламент повторно ввел в действие уголовные законы против лоллардов.и 22 января 1555 года, через два дня после их вступления в силу, Роджерс (с десятью другими людьми) предстал перед советом в доме Гардинера в Саутварке и защищался во время экзамена, который проводился. 28 и 29 января он предстал перед комиссией, назначенной кардиналом Поляком , и был приговорен Гардинером к смерти за еретическое отрицание христианского характера Римской церкви и реального присутствия в таинстве. Он радостно ждал и встречал смерть, хотя ему даже отказали во встрече с женой. Незадолго до казни Роджерсу предложили помилование, если он отречется, но он отказался. [15] Он был сожжен на костре 4 февраля 1555 года в Смитфилде .[16] Епископ Томас Кранмер который призвал Мэтью Библию, был казнен в 1556 году также на Queen Mary I Англии .

Антуан де Ноай , французский посол, заявил в письме, что смерть Роджерса подтвердила союз между Папой и Англией. [17] Он также говорил о поддержке Роджерса со стороны большей части людей: «даже его дети помогали в этом, утешая его таким образом, что казалось, будто его привели на свадьбу». [18]

Бюст, Сент-Джонс, Деритенд

Бюст в его память был установлен в церкви Святого Иоанна в Деритенде в 1853 году по открытой подписке.

Джон Роджерс, викарий Святого Сепульхра и чтец Святого Павла, Лондон [ править ]

Приведенная ниже цитата из «Книги мучеников» Фокса , глава 16. Она включена сюда из-за своей исторической значимости, поскольку именно с ее помощью история преподобного Джона Роджерса получила наиболее широкое распространение. [19]

Джон Роджерс получил образование в Кембридже, а затем много лет был капелланом торговых авантюристов в Антверпене в Брабанте. Здесь он встретился со знаменитым мучеником Уильямом Тиндейлом и Майлзом Ковердейлом, оба добровольно изгнанные из своей страны за их отвращение к народным суевериям и идолопоклонство. Они были инструментами его обращения, и он объединился с ними в том переводе Библии на английский, озаглавленном «Перевод Фомы Матфея». Из Священного Писания он знал, что незаконные обеты могут быть нарушены по закону; поэтому он женился, и переехал в Виттенберг в Саксонии для улучшения знаний; там он выучил голландский язык и получил руководство конгрегацией, которое он добросовестно выполнял в течение многих лет.он покинул Саксонию, чтобы продвигать работу реформации в Англии; а через некоторое время Николас Ридли, тогдашний епископ Лондона, дал ему пребенд в соборе Святого Павла, и декан и капитул назначили его читателем урока богословия там. Здесь он продолжался до престолонаследия королевы Марии, когда Евангелие и истинная религия были изгнаны, а римский антихрист с его суевериями и идолопоклонством не был представлен.

По Виллема ван де Passe

То обстоятельство, что мистер Роджерс проповедовал у креста Пола после того, как королева Мария прибыла в Тауэр, уже было сказано. В своей проповеди он подтвердил истинное учение, которым учил во времена короля Эдуарда, и призвал людей остерегаться эпидемий папства, идолопоклонства и суеверий. За это его привлекли к ответственности, но он так умело защищался, что на то время был уволен. Однако провозглашение королевы запрета на истинную проповедь дало его врагам новую возможность противостоять ему. Поэтому его снова вызвали на совет и приказали оставаться в своем доме. Он так и сделал, хотя мог бы сбежать; и хотя он считал состояние истинной религии безнадежным. Он знал, что не может захотеть жить в Германии; и он не мог забыть жену и десять детей и искать средства, чтобы помочь им.Но всего этого было недостаточно, чтобы побудить его уйти, и, когда его однажды призвали ответить за дело Христа, он стойко защищал его и ради этого рисковал своей жизнью.

После долгого заключения в собственном доме беспокойный Боннер, епископ Лондона, отправил его в Ньюгейт, чтобы поселить там среди воров и убийц.

После того, как мистер Роджерс был надолго и сурово заключен в тюрьму и поселился в Ньюгейте среди воров, часто допрашивался, очень недоброжелательно умолял и, наконец, несправедливо и жестоко осуждался Стивеном Гардинером, епископом Винчестера, четвертого февраля в четвертый день февраля. 1555 год от Рождества Христова, понедельник утром, он был внезапно предупрежден хранителем жены Ньюгейта, чтобы он приготовился к огню; который, будучи тогда крепким сном, едва мог проснуться. Наконец, проснувшись, проснувшись и поспешив, он сказал: «Если это так, мне не нужно связывать свои позиции». И поэтому сначала пришлось унижать епископа Боннэра: что было сделано, он просил Боннэр лишь об одной петиции; и Боннер спросил, что это должно быть. Мистер Роджерс ответил, что он мог бы сказать несколько слов со своей женой перед сожжением:но этого нельзя было получить от него.

Когда пришло время доставить его из Ньюгейта в Смитфилд, место его казни, мистер Вудруф, один из шерифов, впервые пришел к мистеру Роджерсу и спросил его, откажется ли он от своей отвратительной доктрины и злое мнение о Таинстве жертвенника. Мистер Роджерс ответил: «То, что я проповедовал, я запечатаю своей кровью». Тогда мистер Вудруф сказал: «Ты еретик». «Это станет известно, - сказал мистер Роджерс, - в Судный день». «Что ж, - сказал мистер Вудруф, - я никогда не буду за тебя молиться». «Но я буду молиться за вас, - сказал мистер Роджерс; Итак, в тот же день, четвертого февраля, шерифы привели к Смитфилду, между прочим произнеся Псалом Miserere, и все люди чудесно радовались его постоянству;с большой похвалой и благодарностью Богу за то же самое. И там в присутствии мистера Рочестера, управляющего домом королевы, сэра Ричарда Саутвелла, как шерифов, так и множества людей, он был сожжен дотла, умыв руки в огне во время горения. Незадолго до его сожжения его помиловали, если бы он отрекся; но он категорически отказался от этого. Он был первым мучеником из всего благословенного общества, которое пострадало во времена королевы Марии, давшей первое приключение на огне. Его жена и дети, которых было одиннадцать, десять могли ходить и один сосал ее грудь, встретили его по дороге, когда он шел к Смитфилду. Это печальное зрелище собственной плоти и крови не могло его взволновать, но то, что он постоянно и весело переносил свою смерть с удивительным терпением,в защите и противодействии Евангелию Христову ».

Заметки [ править ]

  1. Перейти ↑ Chester 1861 , p. 1.
  2. ^ Даниеля 2004 .
  3. Hill 1907 , стр. 5–6.
  4. Перейти ↑ Hill 1907 , p. 4.
  5. ^ «Роджерс, Джон (RGRS509J)» . База данных Кембриджских выпускников . Кембриджский университет.
  6. Перейти ↑ Chester 1861 , pp. 3–5.
  7. ^ Хискок, Эндрю; Уилкокс, Хелен (3 июля 2017 г.). Оксфордский справочник ранней современной английской литературы и религии . ISBN 9780191653438.
  8. ^ https://books.google.ca/books?id=2AXp3GFGYXwC&printsec=frontcover&dq=Matthew+Bible++John+Rogers+Tyndale&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwimp_LA_KfVAhVm3IMKHavimp_LA_KfVAhVm3IMK&hl=ru 20 Тиндейл & f = ложь , Джон Роджерс и Библия от Матфея
  9. ^ https://books.google.ca/books?id=OkSLA4x0Z-AC&pg=PA18&dq=John+Rogers+Matthew+Bible&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwickObI-KfVAhVi74MKHSVHC8AQ6%E0B&hl=ru&hl=ru , р = 18-20
  10. ^ Хискок, Эндрю; Уилкокс, Хелен (3 июля 2017 г.). Оксфордский справочник ранней современной английской литературы и религии . ISBN 9780191653438.
  11. Гастингс, Джеймс (9 февраля 2015 г.). «Библейский словарь Гастингса» .
  12. ^ https://books.google.ca/books?id=2AXp3GFGYXwC&printsec=frontcover&dq=thomas+cromwell+++matthew+bible&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwjn_5jjhajVAhUI2IMKHYV%20%20&hl=ru&hl=ru&html = ложь , p = ix
  13. ^ https://books.google.ca/books?id=3GRbAAAAMAAJ&pg=PA113&dq=John+rogers+matthew+bible+translating+the+prayer+of+Manasses&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwidlZ-Th6IMOJVAHQAHQAHQAHQA6JVAHQAHQAHQAHQAHQAHQAHQAHQAHQAHQAHQAHQAHQAHQAHQAHQA % 20rogers% 20matthew% 20bible% 20перевод% 20the% 20prayer% 20of% 20Manass & f = false , p = 113
  14. ^ а б Даниэлл 2003 , стр. 191.
  15. Эдвард Генри Бикерстет (род. Из Эксетера). Вечерние часы, изд. пользователя EH Bickersteth . п. 691.
  16. ^ https://books.google.ca/books?id=OFWnDgAAQBAJ&pg=PA33&dq=Matthew+Bible++John+Rogers+burned+at+the+stake&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwjZt7T0_af%wAhsburned=0ahUKEwjZt7T0_afVAHSVAhXo6 20% 20John% 20Rogers% 20burned% 20at% 20the% 20stake & f = false , p = 33
  17. JA Van Dorsten (1962). Поэты, покровители и профессора: сэр Филип Сидни, Дэниел Роджерс и лейденские гуманисты. Дж. А. Ван Дорстен . БРИЛЛ. п. 44. ISBN 90-04-06605-5.
  18. JA Van Dorsten (1962). Поэты, покровители и профессора: сэр Филип Сидни, Дэниел Роджерс и лейденские гуманисты. Дж. А. Ван Дорстен . БРИЛЛ. п. 10. ISBN 90-04-06605-5.
  19. ^ https://books.google.ca/books?id=BvOBFmHYfxAC&pg=PA267&dq=John+Rogers+foxe+john+Rogers+was+educated+at+Cambridge,+and+was+afterward+many+years+chaplain+to + торговец + авантюристы + в + Антверпене + в + Брабанте. + Здесь + он + встретился + с + знаменитым + мучеником + Уильямом + Тиндейлом + и + Майлзом + Ковердейлом, + обоими + добровольными + изгнанниками + из + их + страна + за + их отвращение + к + попистским + суевериям + и + идолопоклонство. Они + были + инструментами + его + обращения; и + он + соединился + с + ними + в + том + перевод + Библии + на + английский, + под названием & hl = en & sa = X & ved = 0ahUKEwjdv9_AgKjVAhXm1IMKHSkRDLoQ6AEIKDAA # v = onepage & q = John% 20Rogers% 20foxefter% 20john% 20Rogers% 20wasridge% 20ed % 20many% 20years% 20chaplain% 20to% 20the% 20merchant% 20adventurers% 20at% 20Antwerp% 20in% 20Brabant.% 20Here% 20he% 20met% 20with% 20the% 20celebrated% 20martyr% 20William% 20Tyndale% 2C% 20and% 20Miles% 20Coverdale% 2C% 20both% 20 добровольно% 20exiles% 20from% 20their% 20country% 20for% 20their% 20aversion % 20superstition% 20and% 20idolatry.% 20They% 20were% 20the% 20instruments% 20of% 20his% 20conversion% 3B% 20and% 20he% 20united% 20with% 20them% 20in% 20that% 20translation% 20of% 20the% 20Bible% 20into% 20English 2C% 20 под названием & f = false, р = 267

Ссылки [ править ]

  • Честер, Джозеф Лемуэль (1861). Джон Роджерс: составитель Первой официальной английской Библии . Лондон: Лонгман, Грин, Лонгман и Робертс. OCLC  257597540 . Проверено 14 февраля 2009 года .
  • Даниэлл, Дэвид (2003). Библия на английском языке . Издательство Йельского университета. ISBN 0-300-09930-4.
  • Даниэлл, Дэвид (2004). «Роджерс, Джон (c.1500–1555)» . Оксфордский словарь национальной биографии (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета . Проверено 14 февраля 2009 года .
  • Хилл, Джозеф (1907). Книжники старого Бирмингема; авторы, полиграфисты и продавцы книг . Бирмингем: Отпечатано в Shakespeare Press для Cornish Bros. OCLC  3773421 .
  •  Эта статья включает текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии :  Chisholm, Hugh, ed. (1911). « Роджерс, Джон (мученик) ». Британская энциклопедия . 23 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 456.