Д. Джонадоб Натаниэль - исследователь Нового Завета и нынешний [5] директор отдела переводов Библейского общества Индии , Бангалор .
Преподобный доктор Д. Йонадоб Натаниэль CSI | |
---|---|
Родившийся | Девасагаям Ионадоб Натаниэль [1] |
Национальность | Индийский |
Гражданство | Индийский |
Образование | B.Sc. ( Мадрас ) , BD ( Серампур ) , M. Th. ( Серампур ) , Т. ( SEAGST ) |
Альма-матер | Мадрасский университет , Объединенная библейская семинария, Пуна ( Махараштра ), Объединенный теологический колледж, Бангалор ( Карнатака ), Высшая школа богословия Юго-Восточной Азии , Манила ( Филиппины ) |
Занятие | Духовный администратор и специалист по переводам |
Религия | христианство |
Церковь | Церковь Южной Индии [2] |
Сочинения | |
Офисов | Советник по переводам , Библейское общество Индии , Бангалор (1990 [5] -2011) |
Заголовок | Преподобный доктор |
Йонадоб был советником по переводам в Библейском обществе Индии и участвовал в языковых переводах и редактировании Библии на многие индийские языки. Джонадоб Натаниэль, специалист по переводам, был сторонником утилиты Paratext, разработанной Объединенными библейскими обществами . [6]
В 2014 году Йонадоб провел семинар по переводу Библии на непальский язык в Дарджилинге . [7]
Исследования
Jonadob проводит аспирантуру в науках [5] из университета Мадраса и приступил к союзной библейской семинарии, [5] Пуна , где он изучал холостяк курса под CV Mathew . [8]
В аспирантуре Джонадоб поступил в Объединенный богословский колледж в Бангалоре [5], где он специализировался на Новом Завете в 1988–1990 [9] под руководством профессора К. Джеймса Карла и М. В. Абрахама и защитил диссертацию на тему «Предпосылки и использование термина». Мистерион »в Корпусе Полины [10] и был удостоен степени M. Th. степень Сената Серампурского колледжа (университета) на ежегодном созыве тогдашнего регистратора Д.С. Сатьяранджана . Во время учебы Джонадоба в Бангалоре его товарищами были Б. Д. Прасад Рао , HR Кабрал и Даниэль Садананда . [9] Йонадоб также учился в докторантуре в Высшей школе теологии Юго-Восточной Азии в Маниле . [5]
Церковное служение
В 1990 году Йонадоб стал советником по переводам в Библейском обществе Индии , Бангалор, работая вместе с Джоном Филипосом , затем директором по переводам, а затем GDV Prasad . В рамках переводов Джонадоб использовал для обзора новых и современных переводов по всей Индии, а также посещал Библейское общество Индии, помощник Андхра-Прадеш в Секундерабаде, вместе с Грэмом Огденом , поддерживая связь с ученым Ветхого Завета , преподобным Г. Бабу Рао. , Координатор проекта перевода Ветхого Завета на общий язык телугу Библейского общества Индии .
После почти двух десятилетий работы консультантом по переводу Йонадоб Натаниэль был назначен директором по переводам в 2011 году, сменив GDV Prasad, и продолжает продвигать переводческую работу с новым импульсом с помощью талантливой переводческой команды, в которую входят Премрадж Наг [11] и Н. Субрамани. [12] Кроме того, нынешний генеральный секретарь Мани Чако происходит из духовенства, а также является знатоком Ветхого Завета .
Другие офисы | ||
---|---|---|
Предшественник Г. Д. Прасад , 1991–2011 гг. | Директор по переводам , Библейское общество Индии , Бангалор, 2011 г. - настоящее время | Преемник действующего |
Рекомендации
- ^ Каухавансеуракунта
- ^ [1]
- ^ D. Jonadob Nathaniel, критический подход: Anawim и Цунами . [2]
- ^ Д. Джонадоб Натаниэль, Кормление 5000 - с постколониальной точки зрения в Мани Чако , Годовой отчет за 2014 г. , « Посевной круг» , том 31, номер 1, январь – апрель 2015 г., стр.121. [3] Архивировано 26 ноября 2015 года в Wayback Machine.
- ^ a b c d e f «Добро пожаловать в Библейское общество Индии - наши директора» . bsind.org . Проверено 9 января +2016 .
- ^ « ' Мы видели Господа!' | Статьи | Новости Американского Библейского Общества » . news.americanbible.org . Проверено 9 января +2016 .
- ↑ С. К. Саркар, Отчет о вспомогательном учреждении Калькутты , « Посевной круг» , том 31, номер 1, январь – апрель 2015 г., стр.82. [4] Архивировано 26 ноября 2015 года в Wayback Machine.
- ↑ CV Мэтью, «Влияние мира на мир в сеющем круге» , публикация Библейского общества Индии, том 31, номер 1 (январь – апрель 2015 г.), стр. 16–21. [5] Архивировано 26 ноября 2015 года в Wayback Machine.
- ^ a b К. М. Хивале (составлено), Справочник Объединенного теологического колледжа за 1910–1997 гг. , Бангалор, 1997 г. Бывшие студенты аспирантуры, с.127.
- ↑ Bangalore Theological Forum , Volume XXII, Number 4, December 1990 и Volume XXIII, Number 1, March, 1991, pp.83-84.
- ↑ Пионер, депутат Балангира издает Библию в Косали , 2013. [6]
- ↑ Н. Субрамани, Культурное влияние учения Иисуса: от Матфея 5.13–15 в Переводчике Библии , том 63, выпуск 2, 2012 г., стр.95–99. [7]
- дальнейшее чтение
- Zaihmingthanga (Составлено) (1991). « Названия диссертаций ». Совет по теологическому образованию сената колледжа Серампур , Бангалор. Цитировать журнал требует
|journal=
( помощь ) - KM Hiwale (Составлено) (1998). "Справочник Объединенного теологического колледжа 1910–1997" . Цитировать журнал требует
|journal=
( помощь )