Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Мехул в 1799 году - портрет Антуана Гро

«Жозеф» (также известный как « Жозеф en Égypte» ) [1] - комическая опера в трех действиях французского композитора Этьена Мехула . Либретто , по Alexandre Duval , основан на библейской истории Иосифа и его братьев. Впервые произведение было исполнено Комической оперой в Париже 17 февраля 1807 года в Театре Фейдо . Он смешивает музыкальные номера с разговорным диалогом и описывается каклибретто и печатное объявлении для открытия ночи в виде Drame ан - труа Actes, Мел де распева , [2] , хотя ученый МеульЭлизабет Бартлет каталогизирует это как оперу в прозе . [3]

Фон [ править ]

Мехул, вероятно, встретил Дюваля, бывшего солдата и актера, в салоне Софи Гей и предложил сочинить оперу по истории Иосифа из Книги Бытия . [4] При написании Джозеф , Меуль и его либреттист , возможно, пытались использовать современную моду для опер на религиозные темы и французского обаяние для Египта после Наполеона «s экспедиции в страну в 1798 году . Дюваль был непосредственно вдохновлен стихотворной трагедией Пьера Баура-Лормиана « Омасис, или Жозеф в Египте», появившейся в сентябре 1806 года. [5] [6]

История выступлений [ править ]

Опера имела успех у критиков, и в 1810 году она была удостоена премии за лучшее произведение, поставленное Комической оперой за предыдущее десятилетие. Тем не менее, он работал всего несколько недель после премьеры, и, хотя он несколько раз возродился во Франции в XIX веке, он был более благосклонно принят в Италии , Бельгии и Германии , где часто исполнялся как оратория (многие хоровые произведения). и количество ансамблей превышает количество солистов). Карл Мария фон Вебер похвалил партитуру, которую он провел в Дрездене в 1817 году под названием Jacob und seine Söhne . В 1812 году он сочинил фортепианные вариации (Опус 18) на арию.À peine sorti de l'enfance . Густав Малер дирижировал в Ольмюце в 1883. Новое издание по Рихарду Штраус было дано в Дрезденской государственной опере в ноябре 1920 года [7] Было новое французское производство в Париже по случаю двухсотлетия Французской революции в 1989 году [ 8]

Музыкальный стиль [ править ]

По словам писателя Стивена К. Мейера, Мехул «использовал сознательно строгий стиль, музыкальный аналог чистой и благородной веры евреев» при сочинении Джозефа . [9] Берлиоз обсуждал оперу в « Вечерах с оркестром» , где он описывает музыку «почти повсюду» как «простую, трогательную, богатую удачными, хотя и не очень смелыми модуляциями, полную широких и ярких гармоний и изящных фигур в звучании. аккомпанемент, в то время как его выражение всегда верно ". [10] Позже он уточняет это, написав в Джозефе, «простота доведена до точки, к которой так близко подходить опасно ... в своей ученой трезвости [] оркестру не хватает цвета, энергии, движения и неописуемого чего-то, что дает жизнь. Мехул, я думаю, можно было бы передать в целом те качества, о которых можно сожалеть, но не найти в нем ». [11]

Теноровая ария Джозефа «Vainement Pharaon ... Champs paternels, Hébron, douce vallée» была записана многими певцами, включая Джона Маккормака , Жоржа Тилля , Рихарда Таубера (на немецком языке), Рауля Джобина , Леопольда Симоно , Майкла Шаде и Роберто Алагна. .

Роли [ править ]

Оригинальный состав в костюме

В опере нет женских персонажей, но роль Бенджамина - для сопрано, играющего на травести .

Сводка [ править ]

Акт 1 [ править ]

Много лет назад израильтянин Иосиф , любимый сын Иакова , был продан в рабство в Египте своими братьями. Тем не менее он снискал расположение египетского фараона и стал одним из ведущих людей страны (в опере под вымышленным именем Клеофы). Теперь голод поражает Израиль, и братья Иосифа прибывают в его дворец в Мемфисе, чтобы просить еды. Симеон считает, что это наказание за их обращение с Иосифом. Братья не узнают Иосифа, который оказывает им теплый прием.

Акт 2 [ править ]

Узнав, что его отец [15] прибыл в Египет со своими сыновьями, Иосиф посещает палатки своих братьев ночью. Он мельком видит спящего Иакова и находит Симеона, полного раскаяния в своем преступлении. На рассвете израильтяне присоединяются к молитве. Джозеф решает раскрыть свою личность своей семье, но его отговаривает его советник Утобал (который не фигурирует в библейской истории).

Акт 3 [ править ]

Иосиф идет защищаться перед фараоном от обвинений в том, что он был слишком добр к иностранцам. Тем временем Симеон рассказывает своему отцу правду о том, что он и его братья сделали с Иосифом. Иаков сердито осуждает их, но Иосиф и Вениамин (единственный невиновный сын) умоляют о пощаде виновных братьев. Когда Иаков смягчается, Иосиф наконец раскрывает свою истинную личность и говорит им, что фараон предоставил им всем убежище в Египте.

Вариации других композиторов [ править ]

Франц Ксавьер Моцарт (сын Вольфганг Амадей Моцарт ) написал множество пяти вариаций на романо от Mehul в Иосифе , Op. 23, опубликовано в 1820 году. До недавнего времени это произведение ошибочно приписывалось молодому Листу . В рукописи этого произведения переписчика отмечалось, что это par le jeune Liszt , а произведение, добросовестно опубликованное Neue Liszt-Ausgabe в 1990 году, внесено в каталог как S147a Листа. Ученый Листа Лесли Ховард записал это произведение в аналогичной добросовестности в 1992 году для своей серии записей полной музыки Листа для фортепиано соло (для диска под названием The Young Liszt). Но Ховард отметил в своем конверте примечания к выпуску диска несколько месяцев спустя: «С тех пор было установлено, что указание источника ложное и что произведение написано пером сына Моцарта, Франца Ксавера, и было опубликовано как его опус 23. в 1820 году. Но поскольку произведение остается неизвестным и незарегистрированным, как и подавляющее большинство произведений FX Моцарта, и поскольку написание не сильно отличается от некоторых других произведений в этом сборнике, было сочтено, что лучше не выбрасывать его ». [16]

Другие композиторы, написавшие фортепианные произведения на темы Джозефа, включают Луи-Эммануэля Жадена (« Фантазии для фортепиано на тему романсов Жозефа и Бенджамина» , 1807 г.) и Анри Герца (« Бравые вариации на романсы« Жозеф »» , соч. .

Записи [ править ]

  • «Легенда Жозефа в Египте» , полная опера под управлением Клода Бардона с Региональным оркестром Пикардии, Лоуренсом Дейлом (Жозеф), Рене Массис, Брижит Лафон, Фредериком Вассаром, Натали Дессе , Антуаном Нормандом, Пьером Хоркера. Записано в 1989 году. Le Chant du Monde 2-CD.
  • Иосиф в Aegypten два варианта работы (на немецком языке , без диалога) и на том же выпуске: (а) Александр Welitsch, Libero ди Лука, Хорст Гюнтер , Урсула Zollenkopf , NWDR Чор и оркестр NWDR , Вильгельм Шюхтер ; (b) Александр Велич, Йозеф Траксель , Бернхард Михаэлис, Фридерике Зайлер , Симфонический оркестр Штутгартского радио, Südfunk-Chor , Альфонс Ришнер. Оба записаны в 1955 году. Гала 2004, 2 диска.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Casaglia, Gherardo (2005). « Иосиф ,  17 февраля 1807 года» . L'Almanacco di Gherardo Casaglia (на итальянском) .. См. Также эти списки на WorldCat .
  2. ^ Pougin, Артур (1889). Méhul, sa vie, son génie, son caractère , p. 247. Фишбахер
  3. ^ М. Элизабет К. Бартлет , введение в ее издании Mehul в Stratonice (Пендрагон Press, 1997), стр. xiii
  4. Бытие, главы 37–45.
  5. Перейти ↑ Place 2005 , pp. 136–137.
  6. ^ a b Mellace 2007 .
  7. ^ Deutscher Bühnen Spielplan [ нужен лучший источник ]
  8. Перейти ↑ Place 2005 , pp. 135–136.
  9. Перейти ↑ Meyer 2003 , p. 60.
  10. Берлиоз, 1999 , с. 353.
  11. Берлиоз, 1999 , с. 355.
  12. ^ Дюваль 1807 , «Персонажи» .
  13. ^ Александрина-Мари-Агат Ducamel, жена Жан-Батист-Совер Gavaudan.
  14. ^ Этот персонаж - не настоящая роль, а простая корифея , играющая особую роль в определенных произведениях ансамбля; он не пронумерован в списке либретто, но имя исполнителя упоминается в Arthur Pougin , Méhul, sa vie, son génie, son caractère , Paris, Fischbacher, 1893, p. 253.
  15. В библейской истории Иаков не сопровождает своих сыновей в Египет.
  16. ^ Ховард, Лесли (1994). Ноты вкладыша: Полное собрание сочинений для фортепиано соло , Vol. 26, Молодой Лист . Hyperion Records . Проверено 22 декабря 2015.

Источники [ править ]

  • Берлиоз, Гектор (1999). Вечера с оркестром . Перевод Жака Барзуна . Издательство Чикагского университета. CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  • Дюваль, Александр (1807). Жозеф, drame en trois actes, en prose, mêlé de chants (либретто) (на французском языке). Париж: Vente. CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  • Меллаче, Раффаэле (2007). « Иосиф ». В Пьеро Джелли; Филиппо Полетти (ред.). Dizionario dell'opera 2008 . Милан: Бальдини Кастольди Далаи. С. 695–696.(воспроизведено в Opera Manager ) (на итальянском языке)
  • Мейер, Стивен С. (2003). Карл Мария фон Вебер и поиски немецкой оперы . Издательство Индианского университета.
  • Плейс, Аделаида де  [ фр ] (2005). Этьен Николя Мехул . Bleu Nuit Éditeur.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Руководство Viking Opera Guide , изд. Аманда Холден (Викинг, 1993)
  • Палмер, Эндрю. Буклетные примечания к записи Гала.

Внешние ссылки [ править ]

  • Полная партитура, опубликованная С. Ришо (Париж) в 1855 году и хранящаяся в Национальной библиотеке Франции.
  • Джозеф (Мехул) : партитуры в проекте « Международная музыкальная библиотека партитуры»