Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

« Юлиана » ( Exeter Book , fol. 65b – 76a) - одно из четырех подписанных стихотворений, приписываемых таинственному поэту Киновульфу , и повествует о мученической смерти святой Юлианы Никомидийской . Единственная сохранившаяся рукопись, датированная периодом между 970 и 990 годами [1] , сохранилась в Эксетерской книге между стихотворениями «Феникс» и «Странник» . Юлиана - один из пяти древнеанглийских поэтических текстов, описывающих житие святых. (К другим относятся Элен , Андреас и Гутлак А и Б. ) [2]

Juliana - вторая по величине работа Cynewulf, насчитывающая 731 строку. Однако из-за повреждения Exeter Book с течением времени - например, окрашивания, обугливания и потери страниц - в тексте Юлианы есть два пробела, что составляет потерю от 130 до 140 строк. Путем сравнительного анализа было определено, что в любом промежутке может отсутствовать не более одной страницы материала, и поэтому очень вероятно, что один лист, который был бы сложен посередине, чтобы сформировать две страницы, был случайно утерян при переплете оригинальной рукописи. [1]

«Юлиана» Киневульфа представлена ​​полностью в древнеанглийском аллитерационном стихе и передана на позднем западно-саксонском диалекте. Киновульф, вероятно, заимствовал стихотворение из более ранних латинских рассказов об этой же истории - подобных тем, которые появляются в Acta sanctorum или Мартирологе ; однако вполне вероятно, что Киневульф адаптировал свою версию из неизвестного латинского источника, который с тех пор был утерян. [3]

Резюме [ править ]

История Юлиана происходит во время Диоклетиан преследования и был , вероятно , первый набор в письменном виде во время правления Константина I . [4] История начинается с иллюстрации суровой жизни христиан под властью Галерия Максимиана , с описания различных актов насилия, совершенных в отношении христиан. Юлиана представлена ​​как дочь Африкана Никомидийского, который пообещал руку Иулиане выйти замуж за Элевсия, богатого сенатора и друга Максимиана. Хотя Иулиана родилась язычницей, она обратилась в христианство и поэтому яростно сопротивляется выходу замуж за язычника Элевсина, не желая нарушать отношения, которые она разделяет с Богом.

Когда она публично выражает свое недовольство, Элевсий возмущается и настаивает на том, что его публично оскорбили. Африканус, узнав об этом, также возмущается, полагая, что его дочь смутила его, отказавшись от руки человека с гораздо более высоким статусом. В результате Африканский заявляет, что Элевсий волен наказать Юлиану любым способом, которым он пожелает.

Элевсий заставляет Юлиану раздеваться догола, подвешивать ее за волосы к дереву, бить плетью и бить прутьями в течение более двух часов. Затем ее бросают в тюрьму.

Находясь в тюрьме, Джулиану посещает демон, изображающий из себя ангела Божьего, который пытается склонить ее к богохульству. Иулиана, будучи воплощением непоколебимой христианской веры, не попадает в шарады и молится Богу о руководстве. Голос говорит ей, чтобы она протянула руку и схватила демона, и Джулиана подчиняется.

Этот пункт вперед содержит основную часть истории, в которой Джулиана и демон ведут долгую словесную войну, в которой Джулиана явно доминирует. Она держит демона и заставляет его несколько раз признаться во всех своих злодеяниях, якобы навсегда унизив его в адском королевстве.

После победы над пришедшим в гости демоном Элевсий возвращается за Джулианой и, кажется, предлагает ей шанс передумать. Неудивительно, что Джулиана снова отказывает ему, и так же резко, как и раньше.

Затем Элевсий пытается сжечь Юлиану заживо в горячем свинце. Тем не менее, даже несмотря на то, что он поместил Джулиану в огонь, пламя не коснулось ни одного пятна на ее теле или одежде. Более сердитый, чем когда-либо, Элевсий наконец решает обезглавить Юлиану, за что она становится христианской мученицей.

Оценка [ править ]

Вся история, рассказанная Киневульфом, мало отклоняется от латинского источника, который он, вероятно, использовал, с теми же «ходом действия» и «фразеологией», наблюдаемыми в обоих текстах. Тем не менее, есть некоторые несложные различия, о которых стоит упомянуть. Во-первых, персонаж Элевсия изображен в тексте Киневульфа с гораздо более зловещей и нетерпимой манерой по отношению к его поведению. [5] В Acta Sanctorum Элевсий представлен как «легкомысленный человек», готовый принять христианство до тех пор, пока он не крестится: практика, которая может поставить под угрозу его положение как влиятельного сенатора.

Однако в версии Киневульфа Элевсий страстно поклоняется языческим богам, и его вера в «вдохновленных дьяволом идолов» соответствует вере Юлианы в ее собственного христианского Бога. Таким образом, Киновульф поляризует Юлиану и Элевсия способом, аналогичным конфликту добра и зла. [6] Фактически, Cynewulf, возможно, пытался сыграть на англосаксонской идее социальной конструкции, называемой dryht . [7]Аргумент гласит, что, согласно англосаксонскому этосу, хороший король - это кормилец, зарабатывающий на лояльности тех, кем он управляет. Киновульф мог бы использовать это понятие, чтобы проиллюстрировать четкое различие между Богом Юлианы («добрым королем») и сатанинскими \ языческими богами («плохим королем»). Это очевидно в том факте, что Юлиана неоднократно руководствовалась и защищалась (за одним исключением обезглавливания), в то время как демон, агент сатаны, был вынужден служить своему господину, и ему не было предложено ни руководства, ни защиты.

Еще одно различие, которое следует отметить между Джулианой из Cynewulf и ее коллегой в Acta Sanctorum, включает упущение автором утверждения Юлианы о том, что она выйдет замуж за Элевсия только в том случае, если он станет префектом. Это, вероятно, было упущено Киновульфом, чтобы показать Юлиану как безупречную святую и еще больше усилить ее поляризацию для Элевсия. [5] Существует также важное стилистическое различие, связанное с адаптационными усилиями Киневульфа; а именно, привнесение в рассказ военного языка или языка поля боя. [8] Хотя это повторяющаяся тема как в латинской, так и в древнеанглийской литературе, военный язык не встречается в латинских аналогах, таких как Acta Sanctorum., и поэтому считается, что Cynewulf, вероятно, сплел это по двум возможным причинам: первая заключалась в том, чтобы облегчить понимание Джулианы; во-вторых, чтобы создать метафору о том, что дух Джулианы был чем-то вроде неприступной крепости, невосприимчивой к атакам сатаны и его демонических приспешников. [9]

Говорят, что Джулиане Киневульфа, кажется, не хватает эмоциональной энергии и воображения, как в некоторых других произведениях поэта. [10] Язык считается «менее сложным», но все же сохраняет риторическую хитрость, к которой привык Киневульф. [11] Как и в его «Элене», сохраняется древнеанглийская традиция помещать персонажей и события истории в героическую обстановку; Иулиана прославляется как мученица, победившая дьявола. Идея о том, что женщина играет заметную роль в сказке, подобной этой, была не нова для англосаксов. Германская литература часто позволяла женщинам играть инструментальные роли в героической обстановке событий. Например, в трудах Беды мы слышим о таких женщинах, которые служат стимулом для политического и религиозного развития в Великобритании.[12]

Заметки [ править ]

  1. ^ a b См. Woolf 1955, стр.1.
  2. ^ См. Fulk 2003, стр. 97
  3. ^ См. Фредерик 2005, стр. 61
  4. См. Woolf 1955, стр.11.
  5. ^ a b См. Fulk 2003, стр.100.
  6. См. Wolf 1955, стр.15.
  7. ^ См Frederick 2005, p.62-63
  8. ^ См Frederick 2005, p.70-71
  9. См. Фредерик 2005, стр.73.
  10. ^ См Bradley 1982, p.302
  11. ^ См Магеннис 2005
  12. ^ См Bradley 1982, с.301

Ссылки [ править ]

  • Брэдли, SAJ, изд. и тр. 1982. Англосаксонская поэзия . Лондон: Библиотека обывателя
  • Фредерик, Джилл. «Вражда со словами: Джулиана из Cynewulf». Чтения средневековых текстов. Эд. Дэвид Джонсон, Элейн Трехарн. Нью-Йорк: Оксфорд, 2005.
  • Фулк, Р. Д. и Кристофер М. Кейн 2003. История древнеанглийской литературы . Оксфорд: Blackwell Publishing
  • Магеннис, Хью 2005. « Юлиана ». Литературная энциклопедия . Литературный словарь. 30 октября 2006 г.
  • Вульф, Розмари, изд. 1955. Юлиана. Лондон: Метуэн