Из Википедии, свободной энциклопедии
  (Перенаправлено из Кибёши )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Kibyōshi (黄 表 紙) - это жанр японской книжки с картинками кусадзоси (草 双 produced), созданный в середине периода Эдо , с 1775 до начала 19 века. Физически идентифицируемые по обложкам с желтой обложкой, кибьоси обычно печатались в 10-страничных томах, многие из которых занимали от двух до трех томов, при среднем общем количестве страниц 30. [1] Считается первым комиксом для взрослых на японском языке. В литературе на каждой странице размещается большое изображение, а пустые места на изображении заполняются описательной прозой и диалогами.

Из-за большого количества символов и букв в японском языке подвижный шрифт в Японии завоевал популярность дольше; текст было проще вырезать прямо на том же деревянном блоке, что и на иллюстрации. [2] Это позволило обеспечить тесное и гармоничное взаимодействие между изображением и текстом [3] либо с балансом обоих элементов, либо с преобладанием текста в изображении. [4] Кибьёши использовал родной язык, основанный на кане . Эти книги, известные своим сатирическим взглядом на недостатки современного общества и комментариями к ним, были сосредоточены в первую очередь на городской культуре, а в большинстве ранних работ рассказывалось о кварталах удовольствий.. Как правило, кибьёси печатались с 10 страницами в томе, при этом среднее количество страниц составляло 30, таким образом, охватывая несколько томов. [5]

Хотя кибьёси, возможно, были популярны лишь в течение короткого периода времени, были опубликованы тысячи произведений. На пике своего развития в 1784 году было опубликовано 92 названия. [6] Изучена лишь часть этого жанра, поэтому многое еще предстоит написать.

История [ править ]

Уда Тосихико делит историю кибьоси на пять периодов: первые произведения (1775–1779), ранние произведения (1780–1783), сплетни (1784–1787), протестные статьи (1788–1790) и работы после реформы Кансей. . [7]

Начальные работы [ править ]

Первым крупным кибьоси, который был опубликован, был Кинкин сенсей эйга но юмэ , который Койкава Харумачи в 1775 году часто переводил как «Великолепный сон мастера Флэшголда». Он сочетал в себе остроумие и тематику модных книг с графическим характером отоги-дзоси, чтобы пересказать классику. но драма Кантан в современном Эдо . Харумачи начал с пролога, который часто встречается в модных книгах, но практически отсутствует в отогизоши. В произведении были реалистичный диалог, модный язык, современный сленг и современные модные тенденции. Через Master Flashgold, Харумачи создал не только новый жанр, но и совершенно новый рынок; По оценкам, только в ближайшие 2–3 года будет опубликовано от 50 до 60 наименований кибьёси. [8] Изначально тиражи были ограничены, но высокие требования привели к увеличению количества копий на тираж, а также количества изданий в год. Еще одним заслуживающим внимания произведением, выпущенным Харумачи на этой ранней стадии развития кибьоси, был Travelogue из Snooby Atlier ( Kōmansai angya nikki ), которую он выпустил в следующем 1776 году.

Ранние работы [ править ]

Продолжая свой успех, Харумачи выпустил еще много успешных кибьоши. Другие авторы стремились последовать его примеру, в том числе Санто Кёдэн , Сиба Зенко, Ота Нанпо и Хосейдо Кисанджи, которые начали свою карьеру в этот период. Книга Кисандзи « Мечтатели-победители» ( Miru toku Issi no yume ) привлекла его внимание к популярной литературе, когда была опубликована в 1781 году. Ранние кибьоси были нацелены на образованную аудиторию, о чем свидетельствуют ссылки на «старомодный» театр, такой как но и кёгэн, в « Мастере». Flashgold и Путешествия и кабуки используются в качестве основной точки сюжета в Мечтателях . [9]

Золотой век сплетен [ править ]

Кибьёси, опубликованные в то время, были пронизаны бесчисленными ссылками на современных людей, места, события и т. Д. Пьесы этого периода состояли из девяти частей социальной сатиры и одной части политической сатиры. " Playboy" Кёдена " Жареный а-ля Эдо" ( Edo umare uwaki no kabayaki , 1785), например, отсылает к современным актерам, авторам, поэтам и куртизанкам кабуки. Он содержит политический подтекст относительно системы классов, поскольку главный герой Энджиро отчаянно пытается жить жизнью романтических героев пьес и баллад кабуки, несмотря на то, что он сын торговца; он твердо возвращается на свое место в конце рассказа. Другие популярные названия дня:

  • Пирог! Пирог! ( Atama tenten ni kuchi ari ) Отта Нанпо (1784)
  • Рогатые слова упрямой демоницы ( Hachikazuki hannya no tsuno moji ) Кёдена (1785)
  • Отсутствующая белая ложь ( Teren itsuwari nashi ) Ота Нанпо (1786)

Политическая сатира «протестных произведений» [ править ]

В пьесе этой эпохи пропорция сплетен была изменена на девять частей - политическую, одну - на социальную. Эти кибьёши были написаны в период сильных социальных волнений; Япония пострадала от стихийных бедствий, таких как наводнения, извержения вулканов, холода, землетрясения и засухи, что привело к высоким ценам на товары, поскольку в стране обрушился голод, в результате чего около миллиона граждан умерли от голода. [10] Кроме того, нацию преследовали коррупция в правительстве, бесхозяйственность и угроза классовых войн. Эти протестные кибьёши отражали народные настроения, но эти сообщения никогда не произносились открыто, чтобы пройти цензуру. Вместо этого авторы использовали ряд литературных приемов, таких как аллегория, отступления и reductio ad absurdum.закодировать их истинные сообщения. [11] Ключом к сатире этого периода были обертоны, а не явные заявления. Популярные предметы сатиры включали режим Токугавы , недоброжелательность между Танумой Окицугу и Соно Занзаэмон Масакото, девальвацию серебряной монеты и неоконфуцианскую политику, отстаиваемую во время реформ Кансей, на основе выборки основных произведений. [12] Хотя эти романы не доказаны, вполне вероятно, что они способствовали общественному возмущению и насилию. [13]

Знаменитые произведения и их высмеивание [ править ]

  • Тысячерукая богиня милосердия, Julienned ( Daihi no senrokuhon ) Дзэнко (1785)
    • девальвация серебряной монеты
  • Одна весенняя ночь в Эдо, тысяча золотых монет ( Edo no haru ichiya sen-ryō ) Кёдена (1786)
    • Неоконфуцианская политика
  • Сказка о двух тамбурах ( Jidai sewa nichō tsuzumi ) Кёдена (1788)
    • политическое соперничество между Танумой Окицугу и Сано Масакото
  • Бесстыдные свингеры с серебристыми пипами ( Sogitsugi gingiseru ) Кёдена (1788)
    • удар по неспособности правительства обеспечить свой народ продовольствием
  • Молотилка Twin Arts ( Bunbu nid mangokudoshi ) от Кисандзи (1788)
    • Неоконфуцианский идеал, согласно которому самураи должны владеть как литературным, так и боевым искусством.
  • Исследование пещер человека на горе. Фудзи ( Fuji no hitoana kenbutsu ) по Кёдэн (1788)
    • Неоконфуцианский идеал полезности
  • Twin Arts, Parroted ( Ōmugaeshi bunbu futamichi ) Харумачи (1789)
    • двойное владение литературным и боевым искусством для самураев

Пост-Кансейские реформы работают [ править ]

В 1791 году строгие законы о цензуре положили конец политической сатире в кибьоши. Кибьоши было запрещено касаться текущих событий и политики. Все печатные материалы должны быть одобрены назначенными правительством цензорами; печатные блоки должны были быть отправлены цензору и должны были иметь печать «проверено», прежде чем произведение может быть отправлено в печать. Кроме того, во всех публикациях должны быть четко указаны имена автора, художника и издателя, чтобы предотвратить публикацию неутвержденных материалов. Правительство также объявило выговор авторам протестов, и к 1791 году практически никто не остался невредимым. Первым был наказан Хосейдо Кисандзи. Говорят, ему было приказано исчезнуть из Эдо в результате принудительного изгнания. Койкава Вызвали Харумачи, но он отказался явиться по медицинским показаниям.В конце концов, он избежал необходимости явиться, внезапно скончавшись; распространяются слухи о добровольной смерти. Ота Нанпо неожиданно бросил писать и скрылся из виду. У издателя Цутая Джузабуро была конфискована половина его активов; возможно, он был самым влиятельным издателем популярной литературы и искусства своего времени. Кёден, несомненно, получил самый суровый выговор. Его доставили в городской магистрат и заставили отречься. Затем его заковали в кандалы и поместили под домашний арест на 50 суток. Несмотря на наказание, он продолжал публиковать кибьёши в течение 15 лет без политической окраски. Он также выпустил то, что считается одним из последних шедевров жанра,У издателя Цутая Джузабуро была конфискована половина его активов; возможно, он был самым влиятельным издателем популярной литературы и искусства своего времени. Кёден, несомненно, получил самый суровый выговор. Его доставили в городской магистрат и заставили отречься. Затем его заковали в кандалы и поместили под домашний арест на 50 суток. Несмотря на наказание, он продолжал публиковать кибьёши в течение 15 лет без политической окраски. Он также выпустил то, что считается одним из последних шедевров жанра,У издателя Цутая Джузабуро была конфискована половина его активов; возможно, он был самым влиятельным издателем популярной литературы и искусства своего времени. Кёден, несомненно, получил самый суровый выговор. Его доставили в городской магистрат и заставили отречься. Затем его заковали в кандалы и поместили под домашний арест на 50 суток. Несмотря на наказание, он продолжал публиковать кибьёши в течение 15 лет без политической окраски. Он также выпустил то, что считается одним из последних шедевров жанра,он продолжал публиковать кибьёси в течение 15 лет без политического подтекста. Он также выпустил то, что считается одним из последних шедевров жанра,он продолжал публиковать кибьёси в течение 15 лет без политического подтекста. Он также выпустил то, что считается одним из последних шедевров жанра,«Ночь перед сном Рози» ( Rosei ga yume sono zenjitsu ), 1791 год. Она была написана и опубликована после увещеваний Кисандзи, Нанпо и Харумачи, но до того, как он сам подвергся преследованию. [14] Последним наказанным крупным автором был Шикитей Санба. Его произведение « Чванливые повязки на голову: Хроники странствующих городских рыцарей в мирном царстве» ( Kyan taiheiki mukō hachimaki ), опубликованное в 1799 году, фактически подстрекало к физическому насилию. Пожарная команда Эдо напала на его резиденцию, а также резиденцию его издателя, по иронии судьбы в знак протеста против негативного изображения пожарных команд в его истории. Из-за цензуры произведениям после 1791 года не хватало игривой искры более раннего кибьёси. [15] Без политической и социальной сатиры в качестве корма авторы были вынуждены вернуться к пародированию более ранних кибьоши и других письменных форматов, что быстро становилось утомительным.

Конец кибьоши [ править ]

Многие ученые согласны с тем, что конец жанру пришелся на 1806 год, [16] хотя отдельные произведения продолжали просачиваться вплоть до 1828 года. Хотя реформы Кансей, безусловно, нанесли ущерб отрасли, считается, что это не единственная ответственность за исчезновение кибьоши, а скорее то, что это просто ускорило процесс. Что действительно убило жанр, так это постоянные попытки расширить читательскую базу за счет обращения к более широкой аудитории. [17]Изначально кибьёси писали образованные авторы для образованных людей. По мере того как авторы пытались расширить читательскую базу по разным классам и уровням образования, шутки, намеки и т. Д. Неизбежно становились глухими. Как отмечает автор Адам Л. Керн, «изогнувшись, чтобы расширить круг читателей, кибьоши утратило свою эзотерическую уникальность. В этом смысле кибьёси пала жертвой собственного успеха ». [18]

Перевод кибьёши [ править ]

Есть несколько популярных способов перевода кибьёси. Один из них - метод, использованный Джеймсом Т. Араки в 1970-х годах, описанный как иллюстрированный сценарий пьесы. [19]Хотя он и не идеален, многие переводчики последовали его примеру и использовали этот формат. Основная проблема этой системы заключается в том, что весь текст с изображения аккуратно разделен для конкретного говорящего, когда трудно точно определить говорящих в исходном тексте, поскольку диалог плавает в пустых местах страницы. Таким образом, этот формат создает неправильное представление о том, что процесс чтения кибьёси прямолинейный. Это также создает разрыв между текстом и изображениями, убирая текст из изображения, создавая впечатление, будто части не зависят друг от друга, хотя на самом деле они взаимосвязаны и неразделимы. Другой распространенный метод перевода - замена оригинального рукописного текста. В 1920-х годах Ямагути Такеши заменил написанный текст машинописным текстом,но он неадекватно передавал плавный характер оригинального сценария. Сагиура Хинако усовершенствовала эту концепцию при публикации своего исполненияМастер Флэшголд , заменив обширный шрифт своим собственным, менее округлым, более разборчивым почерком. [20]

Похожие жанры [ править ]

Kibyōshi берет свое начало в более ранних иллюстрированных романах, начиная с романов-компаньонов . Эти слегка иллюстрированные романы постепенно превратятся в акахон , или «красные книги», старейшую форму комиксов, напечатанных на дереве. Акахон, как правило, представлял собой легко читаемые адаптации детских сказок, народных легенд и сказок. Таким образом, следующий тип комиксов на дереве, курохон, или «черные книги», представляет собой более сложные пересказы кабуки.и кукольные пьесы, героические легенды и военные отчеты, при этом их легко читать. Этот последний жанр является прямым происхождением кибьёси. Ранние аохон («синие книги») были почти неотличимы от курохон, но этот жанр можно разделить на две отдельные категории: произведения, предназначенные для более молодых, менее грамотных читателей, и произведения, ориентированные на культурных взрослых. Краска, используемая для окраски покровов аохона, выцветала под воздействием солнечного света в различные оттенки желтого, так эти сложные аохоны стали известны как кибьёси. Считается, что смена названия произошла после ажиотажа вокруг жанра, так как кибьёси упоминались как аохон еще в 1802 году [21].

Популярные авторы [ править ]

  • Койкава Харумачи
  • Хосейдо Кисанджи
  • Kyōden
  • Ота Нанпо

См. Также [ править ]

  • Сенрю
  • Sharebon
  • Манга

Заметки [ править ]

  1. ^ Shirane (2002: 672)
  2. ^ Gravett (2004: 20)
  3. ^ Shirane (2002: 672)
  4. ^ Керн (2006: 185)
  5. ^ Shirane (2002: 672)
  6. ^ Керн (2006: 201)
  7. ^ Керн (2006: 182)
  8. ^ Керн (2006: 195)
  9. ^ Керн (2006: 201)
  10. ^ Керн (2006: 205)
  11. ^ Керн (2006: 207)
  12. ^ Керн (2006: 205)
  13. ^ Керн (2006: 204)
  14. ^ Керн (2006: 235)
  15. ^ Керн (2006: 231)
  16. ^ Керн (2006: 236)
  17. ^ Керн (2006: 245)
  18. ^ Керн (2006: 245)
  19. ^ Керн (2206: 255)
  20. ^ Керн (2006: 257)
  21. ^ Керн (2006: 182–191)

Ссылки [ править ]

  • Gravett, Пол (2004). Манга: Шестьдесят лет японских комиксов . Издательство Лоуренс Кинг. ISBN 1-85669-391-0.
  • Керн, Адам Л. (2006). Манга из летающего мира: культура комиксов и кибёси Эдо, Япония . Азиатский центр Гарвардского университета. ISBN 0-674-02266-1.
  • Ширане, Харуо (2002). Ранняя современная японская литература . Издательство Колумбийского университета. ISBN 0-231-10990-3.