Отоги-дзоси (御 伽 草 子) относится к группе из примерно 350 японских прозаических рассказов, написанных в основном в период Муромати (1392–1573). Эти иллюстрированные рассказы, атрибуция которых не указана, вместе составляют один из репрезентативных литературных жанров японской средневековой эпохи.
Обзор
Отоги-дзоси - это общий термин для повествовательной литературы, написанной между периодом Муромати и началом периода Эдо . [1] Термин происходит от собрания 23 рассказов середины Эдо, названного Отоги Бунко (御 伽 文庫) или Отоги-дзёши (御 伽 草紙 или 御 伽 草 子). [1] Позднее он стал обозначать другие произведения того же жанра и периода. [1] Современная наука иногда проводит различие между «истинными» отоги-дзоси , охватывающими только 23 произведения, включенных в вышеупомянутый сборник, и другими работами, которые они вместо этого называют Муромати-дзидай моногатари (室町時代 物語) или тюсэй сёсэцу (中 世 小説). [1] 23 сказки, охватываемые узким определением:
- Bunshō-zōshi (文 正 草 子) [1]
- Хачи Кадзуки (鉢 か づ き) [1]
- Комачи Соси (小 町 草紙) [1]
- Ондзоси Сима-ватари (御 曹 子 島 渡 り) [1]
- Караито-дзоси (唐 糸 草紙) [1]
- Ковата-гицунэ (木 幡 狐) [1]
- Нанакуса Соси (七 草草 紙) [1]
- Сару Гэндзи Соси (猿 源氏 草紙) [1]
- Монокуса Таро (物 く さ 太郎) [1]
- Сазаре-иши (さ ざ れ 石) [1]
- Хамагури но Соси (蛤 の 草紙) [1]
- Ко-Ацумори (小 敦 盛) [1]
- Нидзуши-ко (二十四孝) [1]
- Бонтенгоку (梵天 国) [1]
- Нос-зару Соси (の せ 猿 草 子) [1]
- Неко но Соси (猫 の 草紙) [1]
- Хамаде (浜 出) [1]
- Изуми Сикибу (和 泉 式 部) [1]
- Иссун-боши (一寸 法師) [1]
- Сайки (さ い き) [1]
- Урасима Таро (浦 嶋 太郎) [1]
- Ёкобуэ-дзоси (横笛 草紙) [1]
- Шутендо-дзи (酒 呑 童子) [1]
В широком смысле сохранилось около 500 экземпляров. [1] Большинство из них имеют объем около 30-40 страниц [1] и имеют неопределенную дату. [1] Их авторы также в значительной степени неизвестны, [1] но в то время как Хейан и Камакура моногатари почти все были составлены представителями аристократии, эти произведения были написаны не только аристократами, но и буддийскими монахами , отшельниками, образованными членами класса воинов . [1] Некоторые из более поздних отоги-дзоси, возможно, были написаны членами зарождающегося городского купеческого сословия. [1] Точно так же предполагаемая читательская аудитория произведений, вероятно, была шире, чем моногатари более ранних эпох. [1] Поэтому они имеют большое разнообразие содержания и черпают материал из различных литературных произведений прошлого. [1] Основываясь на содержании, ученые разделили их на шесть жанров: [1]
- кугэ-моно (公家 物) [1]
- шукё-моно (宗教 物) [1]
- букэ-моно (武 家 物) [1]
- шомин-моно (庶民 物) [1]
- гайкоку-моно (外国 物) [1]
- irui-mono (異類 物) [1]
Кугэ-моно
Кугэ-моно - это сказки об аристократии. [1] Они отмечают продолжение более ранней литературы о моногатари , [1] и известны влиянием «Сказания о Гэндзи» . [1] Многие из них представляют собой переписанные или сокращенные версии более ранних работ. [1] Среди романтических работ в этом поджанре - Shinobine Monogatari (忍 音 物語) и Wakakusa Monogatari (若 草 物語), [1] и большинство из них заканчиваются печально тем, что персонажи отрезают себя от общества (悲 恋 遁世Hailin tonsei ). [1]
Категории отоги-дзоши
Отоги-дзоси были разбиты на несколько категорий: рассказы об аристократии , заимствованные из более ранних произведений, таких как «Повесть о Гэндзи» ; религиозные сказки; сказки о воинах, часто основанные на «Сказке о Хэйке» , « Тайхейки» , «Сказке о Соге» и « Гикеики» («Сказке о Ёсицунэ»); сказки о зарубежных странах, основанные на Konjaku Monogatarishū . Однако самые известные из сказок - это пересказ знакомых легенд и народных сказок , таких как Иссун-боси , история о мальчике ростом в дюйм, который преодолевает бесчисленные препятствия, чтобы добиться успеха в столице.
Происхождение термина отоги-дзоси
Термин отоги буквально означает « товарищ », а полное название жанра переводится как «товарищеская сказка». Это название, однако, не использовалось до 1725 года, когда издатель из Осаки выпустил набор из 23 иллюстрированных буклетов под названием « Сюген отогибунко» («Библиотека счастливых товарищей»). По мере того как другие издатели выпускали свои собственные версии « Сюген отогибунко» , они начали называть набор сказок отоги-дзоси . Постепенно этот термин стал обозначать любую работу периода Муромати или раннего Эдо, которая демонстрирует тот же общий стиль, что и сказки в « Сюген отогибунко» .
История стипендии отоги-дзоси
Отоги-дзоси привлек внимание современных историков литературы в конце девятнадцатого века. По большей части ученые критиковали этот жанр, отвергая его за очевидные недостатки по сравнению с аристократической литературой периодов Хэйан и Камакура. В результате стандартизированные японские школьные учебники часто не упоминают отоги-дзоси в своих обсуждениях средневековой японской литературы. Однако недавние исследования опровергли эту критическую позицию, подчеркнув жизнеспособность и неотъемлемую привлекательность этого недооцененного жанра. Термин «чусэй шосэцу» (средневековые романы), введенный выдающимся ученым Итико Тейджи, пытается поместить сказки в континуум повествования.
Список отоги-дзоси
- Айсомэ-гава
- Аки но Йо но Нага Моногатари
- Комачи Соси
- Кошикибу (I)
- Кошикибу (II)
- Урасима Таро (отоги-дзоси)
- Утатане-но Соши
Рекомендации
Цитаты
- ^ Б с д е е г ч я J к л м п о р Q R сек т у V ш х у г аа аЬ ас объявлением ае аф аг ах аи а ^ ак ал ам ао ап водн ар , как в а.е. ав Ичико 1983 , стр. 498.
Процитированные работы
- Итико, Тейджи (1983). « Отоги-дзоси ». Нихон Котен Бунгаку Дайдзитен 日本 古典 文学 大 辞典(на японском). 1 . Токио: Иванами Сётэн . С. 498–499. OCLC 11917421 .
дальнейшее чтение
- Араки, Джеймс. «Отогидзоси и Нара-Эхон: постоянно меняющаяся область исследований», Monumenta Nipponica , Vol. 36: 1-20.
- Кавана, Фредерик Г. "Заблудший священник. Сасаяки Сказка". Monumenta Nipponica , Vol. 51: 219-244.
- Малхерн, Чиеко Ирие. "Отогидзоси. Краткие рассказы периода Муромати", Monumenta Nipponica , Vol. 29: 181–198.
- 『室町時代 物語 大成』. Kadokawa Shoten .
- 奥 野 健 男. 『お 伽 草紙』. 新潮 文庫. ISBN 4-10-100607-5
- Скорд, Вирджиния. «Рассказы о слезах и смехе: рассказ о средневековой Японии», Гавайский университет, 1991.
- Скорд, Вирджиния. «Моногуса Таро: от лохмотьев к богатству и не только», Monumenta Nipponica , Vol. 44, 171–198.
- Уотерс, Вирджиния Скорд. «Секс, ложь и иллюстрированный свиток: додзёдзи энги эмаки», Monumenta Nipponica , Vol. 52,59-84.
Внешние ссылки
- " Sekai no Dejitaru Nara Ehon Detabesu " в университете Кейо
- Переводы классических японских произведений , Университет Мэйдзи Гакуин
- Интернет-издание Otogizōshi в цифровом архиве редких материалов Киотского университета с цветными иллюстрациями (RMDA)