КиКАР


KiKAR (также известный как Kkeya [2] ) является или был пиджином на суахили , на котором говорили в Королевских африканских стрелках (KAR) британской колониальной Восточной Африки ( Кения , Уганда , Малави ). Хотя по замыслу среди КАР не было носителей суахили, суахили по-прежнему функционировал как лингва-франка , а его упрощенная версия служила военным жаргоном и пиджином для войск.

Большая часть оставшихся знаний о KiKAR получена из неопубликованного руководства HW Newell под названием Notes on Ki-Swahili as Spoken by the KAR . Ньюэлл был офицером , служившим в 5-м батальоне, и написал руководство, чтобы помочь вновь прикомандированным офицерам овладеть языком.

Название KiKAR образовано от префикса суахили « ki- », который обозначает « язык », например, в kiSwahili означает «язык суахили». В данном случае KAR является аббревиатурой от King's African Rifles , говорящего на этом языке, и, таким образом, его можно перевести как «язык Королевских африканских стрелков». [2]

До введения суахили в качестве официального языка КАР в конце 1930-х годов киКАР использовался для решения проблемы общения, возникшей из-за культурного разнообразия новобранцев, происходящих из таких этнолингвистических групп , как народы луо , календжин и камба . а также из-за того, что председательствующие британские офицеры вряд ли говорили на суахили и, конечно же, не говорили и на других восточноафриканских языках. [2]

Мунгай Мутонья и Тимоти Х. Парсонс из Вашингтонского университета в Сент-Луисе объясняют формирование KiKAR естественным ответом на такой тупик:

Естественной тенденцией групп людей, столкнувшихся с таким языковым тупиком, является поиск компромиссного языка, разрушающего существующие коммуникативные барьеры.