Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Klagt, Kinder, klagt эс Aller Welt (Cry, дети, клич всем мире), также известный как Köthener Trauermusik (Köthen похоронная музыка),BWV1143,BWV 244а, [1] являетсякантатанаИоганна Себастьяна Баха. Он написал ее в 1729 году для похоронЛеопольда, принца Ангальт-Кетена. Музыка утеряна, но либретто сохранилось. Поскольку известно, что Бах использовал музыкальный материал, который также присутствует в двух сохранившихся произведениях, одно из которых - Страсти по Матфею , было возможно провести реконструкцию.

Кантата состоит из 24 частей ( припевов , арий и речитативов ), разделенных на четыре части. Первый касается княжества в трауре, второй - уход князя и спасение его души. В третьей части, за которой следует проповедь, подробно рассказывается о поминовении Леопольда. Заключительный раздел - о прощании и о вечном покое.

История и слова [ править ]

Выбор Баха для поминальной музыки не стал неожиданностью. Он работал полный рабочий день при дворе Леопольда с 1717 по 1723 год. Когда он переехал в Лейпциг , он сохранил роль придворного композитора. Его заказы в период 1723–1729 годов включали светскую кантату Steigt freudig 1726 года в «Люфт» , BWV 36a , посвященную дню рождения принцессы Шарлотты, жены Леопольда, которая должна была пережить смерть мужа и двух детей от оспы .

Хотя смерть принца произошла в 1728 году, его похороны были отложены до марта следующего года. Предположительно, задержка с похоронами принца дала Баху разумное количество времени для написания Trauermusik (траурная музыка). Однако он предпочел адаптировать материал, который уже написал, а не создавать что-то совершенно новое. Хотя для кантаты как таковой не сохранилось ни одной партитуры, есть свидетельства того, как Бах установил текст, который был написан Пикандером , либреттистом, с которым Бах работал после своего переезда в Лейпциг. [2] Было продемонстрировано, что Бах использовал музыку из более ранней похоронной оды (на текст Иоганна Кристофа Готчеда ) и музыку из Страстей по Матфею.(к тексту Пикандера), которые «подходят» к словам похоронного текста. (см. раздел Реконструкции ниже)

Текст Пикандера для похоронной музыки существует в трех различных версиях. [3]

История выступлений [ править ]

Первое выступление [ править ]

Двор в Кётене и церковь Святого Иакова были кальвинистскими и поэтому обычно не были местом для изысканной музыки.

23 марта 1729 года тело князя было перенесено из придворной часовни в церковь Святого Иакова для захоронения в крипте. Есть документальные свидетельства того, что кантата была исполнена на поминальной службе на следующий день, но Эндрю Парротт предположил, что часть кантаты подходила бы для отпевания. Есть также документальные свидетельства об исполнителях, которые проливают свет на оценку. Жена композитора Анна Магдалена Бах была солисткой сопрано, а Кристиан Фердинанд Абель, вероятно, был солистом на альте да гамба . [4]

Реконструкции [ править ]

Возможность реконструкции возникла, когда ученый девятнадцатого века Вильгельм Руст обнаружил, что Бах частично построил Trauermusik с движениями из двух других работ: [5]

  • Trauer-ода для Electress Саксонии Lass, Fürstin, Lass NOCH Einen Strahl , BWV 198
  • Страсти по Матфею

Бах иногда повторно использовал более раннее сочинение, обычно пересматривая и улучшая его в процессе, называемом пародией . То, как именно Бах переработал свою музыку в этом случае, открыто для интерпретации. Однако Бах, возможно, просто дал своим музыкантам ноты из существующих произведений, чтобы сохранить копирование другого набора. [6]

Тесная связь между Страстями и Trauermusik для принца Леопольда отражена в том, что они делят номер в Bach-Werke-Verzeichnis (BWV), стандартном каталоге произведений Баха. Однако отношения осложняются тем фактом, что, хотя первое исполнение Страстей, кажется, предшествовало Trauermusik, Страсть была пересмотрена Бахом для более поздних выступлений.

Существует несколько реконструкций:

  • Польский музыковед Владислав Гнат реконструировал в 1999 году все партии, кроме речитативов, которые должны были исполняться диктором. Спектакль состоялся 24 марта 1999 года (к 270-летию оригинального выступления) во францисканской церкви в Познани , Польша, с оркестром в стиле барокко Arte dei Suonatori  [ pl ] под управлением Марцина Сомполинского. [7]
  • Немецкий музыковед Ганс Грюс реконструировал в 2000 году все арии и большинство хоров. В этой версии текст речитативов должен быть исполнен диктором.
  • Первая полная реконструкция была сделана Эндрю Пэрротом и впервые проведена под его руководством в New York Collegium в 2004 году. Шесть лет спустя Пэррот сделал запись этого издания совместно с британской Taverner Consort and Players (см. Раздел записи ниже). [8]
  • Немецкий клавесинист Александр Фердинанд Грихтолик в 2010 году сделал редакцию еще одной полной реконструкции Trauermusik . В этой версии большинство речитативов Trauermusik адаптированы из аккомпанементов речитативов Страстей по Матфею. Эта реконструкция основана на предположении немецкого музыковеда Детлефа Гойовы  [ де ], что существует пародийная связь не только между ариями и припевами, но и между аккомпанементами обоих произведений. [9] Грыхтолик сделал запись своей версии со своим ансамблем «Deutsche Hofmusik» в 2015 году, изданоDeutsche Harmonia Mundi ( Sony ). [10]

Записи [ править ]

Есть две записи кантаты.

Дж. С. Бах Трауэр-Музыка: 'Музыка оплакивать принца Леопольда , Avie Records , 2011

  • Солисты: Эмили Ван Эвера (сопрано), Клэр Уилкинсон (меццо), Чарльз Дэниэлс (тенор) и Том Меглиоранса (баритон)
  • Тавернер-консорт и игроки
  • Эндрю Парротт

Köthener Trauermusik BWV 244a , Harmonia Mundi , 2014 г.

  • Солисты: Сабина Девьей (сопрано), Дэмиен Гийон (альт), Томас Хоббс (тенор), Кристиан М. Иммлер (бас)
  • Пигмалион
  • Рафаэль Пишон

Фильм [ править ]

Ария из оперы Trauermusik была использована в фильме 1968 года «Хроники Анны Магдалены Бах» . Речь идет о произведении "Mit Freuden sei die Welt verlassen" (музыка утеряна, реконструирована из St Matthew Passion , BWV 244, "Aus Liebe will mein Heiland sterben")

Ссылки [ править ]

  1. ^ Работа 00305 насайте Bach Digital .
  2. ^ Опыт Страсти по Матфею кратко (2013), Осло Internasjonale kirkemusikkfestival
  3. ^ 1). Воспроизведение рукописной версии: Kritischer Bericht , Neue Bach-Ausgabe (BWV 244a), Volume II / 5b, p. 137 сл.
    2. Первый эстамп из Кётена (1729 г.), репродукция в: Sämtliche von Johann Sebastian Bach vertonte Texte , под редакцией Вернера Ноймана , Лейпциг, 1974, с. 398 сл.
    3. Более короткая перепечатка в Picanders Ernst-Schertzhaffte und Satyrische Gedichte , Part III, Leipzig 1732, p. 189–195 и 4. еще одно переиздание, которое имеет лишь небольшие отличия в типографике и синтаксисе по сравнению с первым изданием Пикандера 1732 года:Picanders bis anhero herausgegebene Ernst-Scherzhafte und Satyrische Gedichte, auf das neue übersehen und in einer bessern Wahl und Ordnung an das Licht gestellet , Leipzig 1748, p. 328–333.
  4. Кэтрин Ботт , Эндрю Парротт (октябрь 2011 г.) Реконструкции (обсуждение работ начинается примерно на 12-й минуте), The Early Music Show, BBC Radio 3 . Проверено 28 августа 2014.
  5. ^ Бах-Gesamtausgabe (BGA), том 20/2, стр. X ff.
  6. ^ Эту возможность обсуждает Эндрю Парротт. Считается, что Бах использовал одни и те же ноты для разных произведений, когда, например, он переработал Die Zeit, die Tag und Jahre macht , BWV 134a .
  7. ^ (на польском языке) Марцин Сомполиньски
  8. Эндрю Парротт, Trauer-Music Дж. С. Баха для принца Леопольда: разъяснение и реконструкция , Early Music 39/4 (ноябрь 2011 г.)
  9. ^ Gojowy, Детлеф: Zur Frage дер Köthener Trauermusik унд дер Matthäuspassion в: Бах-Jahrbuch 1965, стр. 86 сл. и п. 131 сл.
  10. ^ Запись Trauermusik

Внешние ссылки [ править ]

  • Laß, Fürstin, laß noch einen Strahl, BWV 198 : партитуры в проекте International Music Score Library Project
  • Кантата BWV 244a Klagt, Kinder, klagt es Aller Welt на бах-кантаты
  • Текст Trauermusik в трех версиях , bach-cantatas.com