Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлен с коми кириллицы )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Язык коми , уральские язык на котором говорят в северо-восточной части Европейской России , был написан в нескольких различных алфавитов. В настоящее время в письменности коми используются буквы кириллицы . В истории коми письменности было пять различных этапов:

В Коми-зырян и коми-пермяки суб-языки использовали тот же писать на протяжении почти всей своей письменной истории (в конце 19 - го , кроме - начала 20 - го века).

Анбур [ править ]

Анбур

Первое письмо на коми языке было составлено миссионером Стефаном Пермским около 1372–1375 годов. Эта письменность создана для нужд христианизации Коми края. Считается, что при выборе типа букв Стефан Пермский руководствовался как греческим и кирилловским алфавитом, так и традиционными коми племенными знаками - па (родовые знаки)  [ ru ] . Это письмо называлось Ан-Бур (по названию первых двух букв алфавита). [1] [2]

До наших дней сохранилось несколько икон с надписями на сарае (например, Зырянская Троица  [ ru ] ), а также ряд рукописных строк в книгах. Общий объем сохранившихся связных текстов на набережной составляет 236 слов. [3]

Письмо на основе ранней кириллицы [ править ]

Коми-пермский алфавит из Азбуки 1897 г.

Начиная с XVIII века появляются отдельные публикации текстов коми как на латинице, так и на кириллице. Так, во втором издании книги Николая Витсена «Noord en Oost Tartarye» ( Северная и Восточная Татария ), изданной в 1705 году, был опубликован перевод молитвы « Отче наш » на язык коми, написанный на латыни. [4]

В 1787–1789 годах в книге Петра Симона Палласа «Сравнительный словарь всех языков и наречий» на коми языке было опубликовано около 200 слов на кириллице. [5]

В 1808 году студенты Вологодской духовной семинарии Филипп Козлов составили первую грамматику коми-зырянского языка. В нем использовался алфавит на основе кириллицы: А а, Б б, В в, Г г, Д д, Е е, Ж ж, З з, И и, І і, К к, Л л, М м, Н. н, О о, Ӧ ӧ, П п, Р р, С с, Т т, У у, Ч ч, Ӵ ӵ, Ш ш, ъ, Ы ы, ь, Ю ю, Я я . Эта грамматика не опубликована. [6] В 1813 г. на основе этой грамматики учитель той же семинарии А. Флеров выпустил первую печатную коми грамматику - «Зырянскую грамматику, изданную Главным управлением училищ». [7]

В 1820-1950-х годах была издана целая серия коми грамматик и словарей, в которых использовались различные системы записи коми языка, как кириллические (П.И.Савваитов, А.М.Шёгрен ), так и латинизированные ( МАКастрен ). [8]

Во второй половине XIX века на основе ранее созданных грамматик были разработаны две основные системы записи коми языка. Так, в произведениях Г.С.Лыткина, помимо стандартных русских букв, использовались знаки ӧ, j , лигатуры ԫ, ꚉ , а мягкость согласных звуков указывалась диакритическим надгробным знаком . У ряда других авторов мягкость согласных звуков указывалась добавлением знака j . [9]

В последние годы 19 века начинается активное издание Азбуки на коми-зырянском и коми-пермяцком языках. Праймеры были составлены разными авторами и использовали разные варианты кириллицы коми.

Отличия алфавитов коми букваров XIX - начала XX веков от современного алфавита :

  • Коми-Зырян
    • Попов А. «Азбука для зырянской молодежи, или самый простой способ для зырян выучить русскую грамоту». Санкт-Петербург, 1865. Букв Ё ё, Й й нет . Есть Ԫ ԫ, Ꚉ ꚉ , Ч ч̇, і ъі, Ѣ ѣ, Јі јі, Јо јо , Јӧ јӧ, Јы јы, Ѳ ѳ, Ѵ ѵ .
    • «Алфавит для зырян-Izhem живет в Печерском районе в Архангельской губернии .» Архангельск, 1895 г. Присутствуют буквы Ѣ ѣ, Ѳ ѳ .
    • Лыткин Г.С. "Букварь Зырянск-русско-церковнославянский". СПб, 1900. Нет букв Ё ё, И и, Ф ф, Х х, Ц ц, Щ щ, Ъ ъ, Ь ь, Э э, Ю ю, Я я . Есть д̀ , з̀ , ј , л̀ , н̀ , с̀ , т̀ , ч̀ .
  • Коми-Пермяк
    • " Выддемъ пермякъ понда " Пермь, 1894 год. Буквы Ӧ ӧ нет . Есть Ѣ ѣ, Ѳ ѳ .
    • «Азбука для (северо-восточных, иньвенских) пермяков» Казань, 1897. Букв I i, Ф ф, Х х, Ц ц, Щ щ отсутствуют . Есть Ӂ ӂ, З̆ з̆, Ш̆ ш̆, Ы̆ ы̆ .
    • «Азбука для пермяков Ивенской области» Казань, 1899 г. Букв I i, Ц ц, Щ щ отсутствуют . Присутствуют Ӂ ӂ, З̆ з̆, йи , Ӵ ӵ, ъи , Ѳ ѳ .
    • «Азбука для (северо-восточных, иньвенских) пермяков» Казань, 1900. Букв I i, Ф ф, Х х, Ц ц, Щ щ отсутствуют . Есть Ӂ ӂ, З̆ з̆, Ӵ ӵ, Ы̆ ы̆ .
    • Попов Э. « Выддемъ коми отиръ челядь понда » Казань, 1904 г. Нет букв Ӧ ӧ, Ф ф, Х х, Ц ц, Щ щ . Присутствуют д̅з̅ , д̅ж̅ , ч̅ш̅ , Ѣ ѣ, Ӭ ӭ .
    • Мошегов Кондратий Михайлович. «Азбука для детей-пермяков (на чердынском диалекте)». Казань, 1908. Букв Ъ ъ, Ь ь нет . Есть Ӝ ӝ, Ӟ ӟ, Ӵ ӵ, Ѳ ѳ .

Из-за отсутствия стандартного алфавита и незначительности изданий на коми языке ( в 1813-1914 годах на коми вышло около 60-70 книг и брошюр ) эти алфавиты не получили значительного распространения среди населения. [9]

Молодцовская азбука [ править ]

Азбука Молодцова из Азбуки 1926 г.

Молодцы алфавит ( Коми : Молодцы анбур , Молодцы anbur ) был основан на кириллице, но имел ряд специфических букв для обозначения мягких согласных звуков и аффрикаты . На нем были написаны как коми-зырянская, так и коми-пермяцкая версии языка, но активное издание печатных материалов с использованием алфавита началось только в 1921 году из-за отсутствия необходимых шрифтов; до этого использовался модифицированный русский алфавит, составленный А.А. Зембером. [9]

Буквы, характерные для кириллического алфавита Молодцова, были: Ԁ Ԃ Ԅ Ԇ Ԉ Ԋ Ԍ Ԏ (крючки обозначают палатализацию ).

Кроме того, буквы Ф ф, Х х и Ц ц могут использоваться для слов, заимствованных из русского языка.

Фон [ править ]

В 1918 году сфера использования коми языка значительно расширилась; в школах было введено преподавание, и местные газеты начали публиковать отдельные статьи на этом языке. В этих условиях возникла необходимость в создании постоянного алфавита и разработке орфографических норм. [9]

С мая по июнь 1918 г. в Усть-Сысольске проходило собрание учителей , на котором учитель Василий Александрович Молодцов ( русский : Васи́лий Алекса́ндрович Молодцо́в , коми : Молодцов Сандрӧ Васьӧ ) выступил и ознакомил участников собрания со своим проектом алфавита для языка коми , который был утвержден в августе того же года на собрании учителей в Усть-Выме . [10]

Несмотря на достоинства этого алфавита (строгая фонематика, экономное письмо), он также имел ряд недостатков, в основном сложность почерка из-за особой формы букв для мягких согласных. [11] Он был заброшен и заменен латинским алфавитом в 1931 году. [12]

Написание после 1932 г. [ править ]

Латинизированный алфавит коми [~ 1] [13]

Еще в 1924 году профессор А. Н. Грен предложил перевод коми письменности на латиницу. По его замыслу, алфавит должен включать следующие буквы: A a, B b, D d, Dj dj, E e, G g, Zs zs, Dzs dzs, I i, J j, K k, L l, Lj lj, M m, N n, Nj nj, O o, Ö ö, P p, R r, S s, Sj sj, Sch sch, Cs cs, Csj csj, T t, Tj tj, U u, V v, Y y, Z z, Zj zj, Dz dz . [14] В то время мало кто поддерживал Грен, но в то время активный процесс латинизации письменности началась в СССР , и в ближайшее время этот вопрос был поднят снова. В 1929 г. на Коми лингвистической конференции Главнауков было принято постановление о необходимости перехода на латиницу с использованием опыта латиницыТюркские письменности народов СССР. В сентябре 1930 года бюро Коми обкома ВКП (б) официально приняло решение о переводе коми письменности на латынь. Сам алфавит был утвержден в ноябре 1931 года, после чего начался перевод делопроизводства , обучения и издательской деятельности на новый шрифт. Этот процесс в основном завершился в 1934 году. [15] [9]

Латинский алфавит коми по сути стал транслитерацией юношеского алфавита - в нем сохранилась строгая фонемность , обозначение мягких согласных добавлением «хвоста» к букве и специальные знаки для аффрикатов . Таким образом, были сохранены как достоинства, так и недостатки предыдущего письма. [15]

Изменение политической ситуации в СССР в середине 1930-х годов привело к отказу от латинизированного алфавита коми - в стране начался процесс кириллизации . Что касается письма коми, это привело к отказу от латинского алфавита в 1936 году. Вместо этого был восстановлен алфавит Молодцова, но в 1938 году он был заменен новой версией кириллицы, гораздо более похожей на русское письмо. [15]

Для коми-пермяцкого языка в мае 1937 года окружная алфавитная комиссия утвердила алфавит, содержащий все 33 буквы русского алфавита и дополнительные знаки Җ җ, Ҙ ҙ, І і, Ӧ ӧ, Ӹ ӹ (автор проекта - В.И.Якимов. ). В июле 1937 года этот вариант алфавита обсуждался в Ленинградском филиале Института языка и письма, где он претерпел некоторые изменения - Ә ә, Җ җ, Ҙ ҙ, І і, Ӵ ӵ стали дополнительными знаками к 33 буквам. русской буквы. Однако спустя несколько дней Центральный институт языка и письма в Москве рекомендовал заменить знаки Җ җ, Ҙ ҙ, Ӵ ӵ на диграфы дж, дз, тш.. В окончательной версии алфавита знак Ә ә был заменен на Ӧ ӧ .

Современный алфавит [ править ]

Современный алфавит для коми-зырянского и коми-пермяцкого языков был введен в 1938 году. Он состоит из 35 букв: 23 согласных и 12 гласных, содержащих все буквы пореформенного русского алфавита по порядку, помимо знаков Ӧ ӧ и І і . Три орграфа , дж , дз и тш . используются для обозначения аффрикатов, но редко включаются в алфавит отдельными буквами.

Буква І і («твердый І і ») используется после букв д, з, л, н, с, т для обозначения их твердости (перед «обычными» И они мягкие ). Буква Ӧ ӧ обозначает нелабиализированный звук среднего ряда среднего подъема. О мягкости согласных свидетельствует следующий за ними мягкий знак . [17] [18]

Буквы современного коми алфавита [ править ]

(см. ниже произношение на IPA)

Гласные звуки [ править ]

Коми-язьвинский алфавит [ править ]

Язык коми-Yazva , давно считается одним из диалектов коми-пермского языка, получил свой первоначальный алфавит только в начале 2000 - х годов, когда первый праймер был опубликован на нем. Алфавит данного издания включает все буквы русского алфавита плюс определенные символы Ӧ ӧ, Ө ө , Ӱ ӱ , а также орграфы дж, дч, тш . [19] [20] Более поздний русско-коми-язвинский словарь содержит алфавит, в котором есть І і помимо 33 русских букв и конкретных символов из вышеупомянутого букваря. Причем аффрикаты обозначаются комбинациями букв дз, дж, тш(но не считаются отдельными буквами в данной редакции) и буква ч . 2 ст . [21]

В публикациях на ижемском диалекте  [ ru ] коми языка используется стандартная коми письменность. [22]

Сравнение алфавитов и IPA [ править ]

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Коми язык. Энциклопедия ( 5000 экз.  Ред.). М .: Изд-во ДиК. Г. В. Федюнева. 1998. ISBN. 5-7903-0045-6.
  • Кастрен М. А. (1844) [Elementa grammatices Syrjaenae]. "Де Литтерис" . Основы зырянской грамматики . Helsingforsiae . С. 1–15.
  • Рогов Н. А. (1860 г.). "Отделение Первое. О буквах" . Опыт грамматики пермяцкаго языка . СПб. С. 1–8.

Примечания [ править ]

  1. ^ В ряде ранних публикаций на латинском алфавите (1932 г.) вместо S̷ s̷ использовался знак ʕ ſ , а вместо Ӡ ӡ - Ҙ ҙ

Ссылки [ править ]

  1. ^ Коми язык 1998 , стр. 112-117.
  2. ^ В. И. Лыткин (1931). К истории коми письменности . Культура и письменность востока. 7–8 . М. С. 173–188.
  3. ^ Коми язык 1998 , стр. 339-343.
  4. ^ Коми язык 1998 , стр. 56-57.
  5. ^ Коми язык 1998 , стр. 337-339.
  6. ^ Коми язык 1998 , стр. 182-185.
  7. ^ Коми язык 1998 , с. 525.
  8. ^ Коми язык 1998 , с. 17.
  9. ^ а б в г д М. И. Исаев (1979). Языковое строительство в СССР ( 2650 экз.  Ред.). М .: «Наука». С. 201–210.
  10. ^ Коми язык 1998 , стр. 510-511.
  11. ^ Коми язык 1998 , стр. 264-266.
  12. ^ «Создание и развитие литературного языка коми» у Цыпанова, проф. анонимный (тр.). «Финно-угорская языковая семья» . ReoCities. Архивировано из оригинального 7 -го октября 2013 года . Дата обращения 8 декабря 2011 .CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  13. ^ Русско-пермяцкий словарь для канцелярии . Kudümkar: Komi-Permjackj Izdat̡el̡ştvo. 1932 [Roça-komi kьvvez: natod̦il̡ kancel̡arija da sud uзьn].
  14. ^ А. Грен (1924), О применении латинского алфавита к языкам коми и удмурт [ О применении латинского алфавита в коми и удмуртском языках ] (на русском языке) (Коми му изд.), Стр. 50–59
  15. ^ a b c Коми язык 1998 , стр. 210–212.
  16. А. Н. Зубов (15 мая 1937 г.). "Русский алфавит - в основу коми алфавита " [Русский алфавит является основой алфавита коми]. En̡in tuj vülәt (на русском языке). 56 (1505): 3.
  17. ^ Листовка "Коми алфавит на русской основе. 1938"
  18. ^ Коми язык 1998 , с. 574.
  19. ^ А.Л. Паршакова (2003). Коми-язьвинский букварь . Пермь.
  20. ^ В. К. Кельмаков (2004). Опыт создания письменности для коми-язьвинцев . XL (ред. Linguistica Uralica). Издательство Эстонской Академии. С. 135–148.
  21. ^ А. С. Лобанова; К. С. Кичигина (2012). Русско-коми-язьвинский словарь ( 200 экз.  Ред.). Пермь: ПГГПУ. ISBN 978-5-85218-613-3.
  22. ^ Н. Д. Рочева (1997). Букварь для 1 класса коми школ (коми-ижемский диалект) . СПб .: Отд. изд-ва "Просвещение". ISBN 5-09-002449-9.