Ла Данца


« La danza » (Танец) (1835) — скороговорка Джоаккино Россини времен неаполитанской тарантеллы , восьмая песня из сборника «Музыкальные вечера» (1830–1835). Слова написаны графом Карло Пеполи ( it ), либреттистом оперы Винченцо Беллини «Пуритане» . "La danza" - это отдельное камерное вокальное произведение, а не часть более крупного произведения.

Ференц Лист переписал его для фортепиано; Фредерик Шопен использовал эту песню в качестве вдохновения для своей Тарантеллы ля-бемоль , соч. 43; [1] и Отторино Респиги показали его в фантастическом фильме «Бутик» . "La danza" была первоисточником популярной свадебной тарантеллы " C'è la luna mezzo mare " и ее английской версии "Oh! Ma-Ma!" и «Ленивая Мэри». [2]

|: Già la luna è in mezzo al mare,
mamma mia, si salterà!
L'ora è bella per danzare,
chi è in amor non mancherà. :|
Già la luna è in mezzo al mare,
mamma mia, si salterà!

Presto in danza a tondo, a tondo,
donne mie venite qua,
un garzon bello e giocondo
a ciascuna toccherà,
finchè in ciel brilla una stella
e la luna splenderà.
Il più бел кон ла più bella
tutta notte danzerà.

Mamma mia, mamma mia,
già la luna è in mezzo al mare,
mamma mia, mamma mia,
mamma mia, si salterà.
|: Фринче, фринч, фринч,
фринч, фринч, фринш,
мама миа, си сольтера. :|

Ла-ла-ра-ла-ра
ла ла ла ла ла ла
(повторяется дважды)
ла ла ра ла ла ла
ла ла ла ла ла!

|: Salta, salta, gira, gira,
ogni coppia a cerchio va,
già s'avanza, si ritira
e all'assalto tornerà. :|
Già s'avanza, si ritira
e all'assalto tornerà!

Serra, serra, colla bionda,
colla bruna và quà e là
colla rossa và a seconda,
colla smorta fermo sta.
Viva il ballo a tondo a tondo,
sono un Re, sono un Pascià,
è il più bel piacer del mondo
la più cara voluttà.

Mamma mia, mamma mia,
già la luna è in mezzo al mare,
mamma mia, mamma mia,
mamma mia, si salterà.
|: фри, фри, фри,
фри, фри, фри,
мама миа, си сольтера. :|

Ла-ла-ра-ла-ла-ла -ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-
ла-ла-ла- ла!


|: Сейчас луна над океаном;
Мама мия, мы собираемся прыгнуть!
Час прекрасен для танцев,
Влюбленный не пропустит его. :|
Теперь луна над океаном;
Мама мия, мы собираемся прыгнуть!

Скоро мы будем танцевать, барышни
, идите сюда,
Красивый и игривый юноша
со всеми повертится.
Пока на небе сверкает звезда,
И будут сиять лунные лучи,
Самые красивые мальчик и девочка
будут танцевать всю ночь.

Mamma mia, Mamma mia,
Теперь луна над океаном;
Мама мия, мама мия,
мама мия, мы прыгаем!
|: Быстрее, быстрее, быстрее,
Быстрее, быстрее, быстрее,
Mamma mia, мы прыгнем! :|

Ла-ла-ра-ла-ла-ла -ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-
ла- ла-ла-ла-ла! |: Прыгает, прыгает, поворачивается, кружится, у каждой пары есть поворот, то наступающий, то отступающий, и возвращающийся к волнению. :| То наступая, то отступая, и возвращаясь к возбуждению. Держись рядом, держись рядом с блондинкой, с брюнеткой ходи туда-сюда, с рыжей следуй. с бледным молчи. Да здравствуют танцы, круг за кругом! Я король, я лорд, это величайшее удовольствие в мире


















Прекраснейшее наслаждение!

Mamma mia, mamma mia,
теперь луна над океаном;
Мама мия, мама мия,
мама мия, мы прыгаем!
|: Быстрее, быстрее, быстрее,
быстрее, быстрее, быстрее,
Mamma mia, мы прыгнем! :|

Ла-ла-ра-ла-ла-ла -ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-
ла-ла-ла- ла-ла-ла-ла!