Лангши ( китайский :浪 史; пиньинь : Ланг Шо ) [а] - китайский роман, написанный во времена поздней династии Мин анонимным писателем. Считается, что это один из старейших эротических романов, опубликованных в Китае, « Лангши» вращается вокругученого- бисексуала Лангзи (浪子), который считается мастером соблазнения других. С момента публикации роман постоянно подвергался запретам или цензуре.
Разделенный на сорок «эпизодов» [1], роман повествует о приключениях молодого ученого по имени Лангзи (浪子; « Грабитель »), когда он соблазняет своих любовников - мужчин и женщин. [5] После «достижения максимального сексуального удовлетворения» Лангзи возносится на небеса и становится даосским бессмертным . [7]
Лангши был написан анонимным писателем под псевдонимом «Юсюань цзы из студии ветра и луны» (風月 軒 又 玄子 著) в конце эпохи Тяньци . [5] Одно из самых ранних упоминаний романа находится в предисловии к роману « Тяньсюй чжай пидянь Бэй Сун Сан Суй пинъяо чжуань» (天 許 齋 批 點 三 遂平 妖 傳), датируемого 1620 годом. [8] Роман является также «предположительно» упоминается в предисловии к книге «Восстание трех демонов Суй Кваш», расширенной Фэн Менглонгом в 1620-х годах. [9] Наряду с Цзинь Пин Мэй (金瓶梅) и Сюта еши (繡榻 野史), оба также написанные во времена поздней династии Мин, « Лангши» считается одним из старейших эротических романов, опубликованных в Китае. [10]
Канкун Ву и Марк Стивенсон утверждают, что Лангши «представляет собой полное отрицание любой формы моральной точки зрения» [11] и «не имеет даже малейшего намека на моральный дидактизм или раскаяние, а вместо этого пародирует моральные условности, переворачивая их». [12] Кроме того, они заявляют, что «в истории китайского романа есть несколько произведений, которые могут сравниться с Лангши в ... лишенных каких-либо намеков на моральную причинность». [12]
Мартин В. Хуанг пишет, что « Лангши» является примером «эротической фантастики как трансгрессивного жанра, (который) иногда, кажется , давал больше свободы для более терпимого отношения к отклонениям, особенно совершаемым женщинами». [6] Например, Мэй Сусянь делает «феминистский» жест, позволяя своей жене Ли Вэньфэй заниматься сексом со своим слугой и бисексуальным любовником Лу Шу, потому что она позволила своему мужу иметь наложницу. [6] Комментатор ранней династии Цин Лю Тинцзи (劉廷 璣) критикует роман как «яд» [13], в то время как Джованни Витиелло критикует книгу за «довольно бедный сюжет и повторяющийся стиль». [14]