Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено с латышского (язык) )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Латышский ( latviešu valoda [Latviɛʃu valuɔda] ), также известный как латышские , [3] является восточной части Балтийским язык говорят в Балтийском регионе . Это язык латышей и официальный язык Латвии, а также один из официальных языков Европейского Союза . В Латвии проживает около 1,3 миллиона носителей латышского языка, а за границей - 100 000 человек. Всего на латышском языке говорят 2 миллиона человек, или 80% населения Латвии. [4] Из них около 1,16 миллиона, или 62%, использовали его в качестве основного языка дома. [5] [6]

Латышский язык как балтийский язык наиболее близок к соседнему литовскому языку ; однако латышский язык развивался более быстрыми темпами. [7] Кроме того, существуют разногласия относительно того, следует ли считать латгальский и курсениеки , которые взаимно понятны с латышским, разновидностями или отдельными языками. [8]

Латышский язык впервые появился в западной печати в середине XVI века с репродукцией молитвы «Отче наш» на латышском языке в « Cosmographia universalis» Себастьяна Мюнстера (1544 г.), выполненной латинским шрифтом .

Классификация [ править ]

Латышский язык принадлежит к балтийской ветви индоевропейской языковой семьи. Это один из двух ныне живущих балтийских языков с официальным статусом (второй - литовский ). Латышский и литовский языки сохранили многие черты номинальной морфологии протоязыка, хотя в вопросах фонологии и вербальной морфологии они демонстрируют много новшеств, [ требующих разъяснения ], причем латышский язык является значительно более инновационным, чем литовский.

История [ править ]

Распределение балтийских племен около 1200 г. (границы приблизительные).
В 1649 году поселение латышоязычных Курсениеки простиралось от Мемеля (Клайпеда) до Данцига (Гданьск) .

Согласно некоторым глоттохронологическим предположениям, восточно-балтийские языки отделились от Западной Балтики (или, возможно, от гипотетического прото-балтийского языка) между 400 и 600 годами нашей эры. [9] Дифференциация между литовским и латышским языками началась после 800 г. н.э., когда они долгое время были одним языком, но разными диалектами. [ необходима цитата ] Как минимум, переходные диалекты существовали до 14-го или 15-го века, а, возможно, и до 17-го века. [10]

Латышский как отдельный язык возник в течение нескольких столетий из языка, на котором говорило древнее латгальское племя, ассимилировав языки других соседних балтийских племен - куршского , земгальского и селонского , в результате чего эти языки постепенно утратили свои наиболее отличительные черты. Этот процесс консолидации начался в 13 веке после Ливонского крестового похода и насильственной христианизации . Эти племена попали под власть Ливонии, образуя единое политическое, экономическое и религиозное пространство. [11]

Самые старые известные образцы письменного латышского языка - это перевод гимна в 1530 году, сделанный Николаусом Раммом, немецким пастором в Риге . [12] Самая старая сохранившаяся книга на латышском языке - католический катехизис Петруса Канисиуса 1585 года, который в настоящее время находится в библиотеке Упсальского университета . [13]

Первым, кто перевел Библию на латышский язык, был немецкий лютеранский пастор Иоганн Эрнст Глюк [14] ( Новый Завет в 1685 году и Ветхий Завет в 1691 году). Лютеранский пастор Готтхард Фридрих Стендер был основоположником латышской светской литературы. Он написал первую иллюстрированную книгу латышского алфавита (1787 г.) и первую энциклопедию «Книга высокой мудрости мира и природы» ( Augstas gudrības grāmata no pasaules un dabas ; 1774), книги по грамматике и латышский - немецкий и немецкий - Латышские словари.

До 19 века латышская письменность находилась под влиянием немецких лютеранских пасторов и немецкого языка , потому что высший класс местного общества был сформирован балтийскими немцами . [7] В середине 19 века началось Первое латышское национальное пробуждение , которое возглавили « молодые латыши », популяризировавшие использование латышского языка. Участники этого движения заложили основы стандартного латышского языка, а также популяризировали латышизацию заимствованных слов. Однако в 1880-х годах, когда к власти пришел царь Александр III, началась русификация . В этот период некоторые латвийские ученые [ кто? ]предложил использовать кириллицу для латышского языка.

Согласно Императорской переписи населения России 1897 года , 505 994 (75,1%) носителей латышского языка в Курляндской губернии [15] и 563 829 (43,4%) носителей латышского языка в губернаторстве Ливония , делают говорящих на латышском языке крупнейшей языковой группой в каждая из провинций. [16]

После смерти царя, примерно в начале 20 века, националистические движения возродились. В 1908 году латышские лингвисты Карлис Миленбах и Янис Эндзелинс разработали современный латышский алфавит, который постепенно заменил использовавшуюся ранее старую орфографию. Еще одна особенность этого языка, общего с родственным ему литовским, который был разработан в то время, заключается в том, что собственные имена из других стран и языков изменяются фонетически, чтобы соответствовать фонологической системе латышского, даже если в исходном языке также используется латинский алфавит. . Более того, имена изменены, чтобы гарантировать, что они имеют окончания склонения существительных, склоняющихся, как и все другие существительные. Например, такое место, как Лекропт(шотландский приход) скорее всего станет Лекроптой; Шотландская деревня Тилликултри становится Тиликутрией.

В советское время (1940–1991) политика русификации сильно повлияла на латышский язык. В течение этого периода многие латыши и представители других национальностей Латвии подвергались депортации и преследованиям. Последовала массовая иммиграция из советских республик России, Украины, Белоруссии и других, в основном в результате плана Сталина по интеграции Латвии и других прибалтийских республик в Советский Союз посредством российской колонизации. В результате доля этнических латышей в общей численности населения сократилась с 80% в 1935 году до 52% в 1989 году. В Советской Латвии большинство иммигрантов, поселившихся в стране, не изучали латышский язык. По данным 2011 года переписиНа латышском языке дома говорили 62% населения страны. [5] [6]

После восстановления независимости в 1991 году была введена новая политика языкового образования. Основной заявленной целью была интеграция всех жителей в среду официального государственного языка при защите языков национальных меньшинств Латвии. [17]

Финансируемое государством двуязычное образование было доступно в начальных школах для этнических меньшинств до 2019 года, когда парламент принял решение об обучении только на латышском языке. В школах для меньшинств есть русский , идиш , польский , литовский , украинский , белорусский , эстонский и цыганский языки.школы. Латышский также преподается как второй язык на начальных этапах, как официально заявлено, для поощрения владения этим языком, чтобы избежать отчуждения от латышскоговорящего языкового большинства и для содействия академическим и профессиональным достижениям. С середины 1990-х годов правительство может оплачивать обучение студентов в государственных университетах только при условии, что обучение ведется на латышском языке. С 2004 года государство вводит латышский язык в качестве языка обучения в государственных средних школах (классы 10–12) как минимум для 60% классных занятий (ранее существовала широкая система обучения на русском языке). [18]

Закон о государственном языке был принят 9 декабря 1999 г. [19] Принят ряд нормативных актов, связанных с этим законом. За соблюдением закона следит Центр государственного языка при Министерстве юстиции.

Чтобы противостоять влиянию русского и английского языков , правительственные организации (а именно Комиссия по терминологии Латвийской академии наук и Центр государственного языка) популяризируют использование латышских терминов. Споры возникли по поводу латвийского термина евро . Комиссия по терминологии предположила, что eira или eirs с латышским и наклоняемым окончанием будет лучшим термином для евро, чем широко используемый eiro , в то время как Европейский центральный банк настаивал на использовании исходного названия евро на всех языках. [20] Новые термины - латвийские производные, кальки.или новые заимствования. Например, в латышском языке для обозначения телефона есть два слова - tālrunis и telefons , первое из которых является прямым переводом на латышский второго международного термина. Тем не менее, другие - более старые или более благозвучные заимствования, чем латышские. Например, «компьютер» может быть как dators , так и kompjūters . Оба слова заимствованы; Родное латышское слово, обозначающее «компьютер» - skaitļotājs , что также является официальным термином. Однако, в настоящее время Dators был рассмотрен соответствующий перевод, skaitļotājs также используется.

Ежегодно проводится несколько конкурсов, направленных на популяризацию правильного использования латышского языка. Одно из них - «Слово года» ( Gada vārds ), организуемое Рижским латышским обществом с 2003 года. [21] В нем представлены такие категории, как «Лучшее слово», «Худшее слово», «Лучшее высказывание» и « Словесный салат». ". В 2018 году слово zibmaksājums ( мгновенная оплата ) выиграл в категории «Лучший слово» и influenceris ( Influencer ) выиграл в категории «худшего слова».[22] Пара слов straumēt ( поток ) и straumēšana (поток) были названы лучшими словами 2017 года, в то время какtransporti как ненужное множественное число от названия транспорта было выбрано худшим словом 2017 года [23].

Диалекты [ править ]

В латышском языке три диалекта : ливонский диалект, высокий латышский и средний диалект. Латышские диалекты и их разновидности не следует путать с ливонским , куршским , земгальским и селонским языками.

Ливонский диалект [ править ]

Карта, показывающая географическое распространение диалектов в Латвии. Варианты ливонского диалекта ( Lībiskais dialekts ) выделены синим цветом, средний диалект ( Vidus dialekts ) - зеленым, верхний диалект ( Augšzemnieku dialekts ) - желтым.

Ливонский диалект латышского языка больше пострадал от субстрата ливского языка, чем латышский в других частях Латвии. Он делится на видземский сорт и курляндский сорт (также называемый тамниеку ). В ливонском диалекте есть две слоговые интонации: удлиненная и прерывистая. В ливонском диалекте короткие гласные в окончании слов отбрасываются, а длинные гласные сокращаются. Во всех родах и числах используется только одна форма глагола . Имена обоих полов имеют окончания - els, -ans. В префиксах ie заменяется на e . Из-за миграции и введения стандартизированного языка этот диалект пришел в упадок. Он возник из ассимилированных ливов , которые начали говорить на латышском языке и ассимилировали ливонскую грамматику на латышском языке.

Средний диалект [ править ]

Средний диалект, на котором говорят в центральной и юго-западной Латвии, является основой стандартного латышского языка. Диалект делится на видземский, куршский и земгальский. Видземский сорт и земгальский сорт ближе друг к другу, чем сорт куршский, который более архаичен, чем два других. В некоторых частях видземской разновидности Среднего диалекта есть трехсложные интонации: удлиненная, прерывистая и нисходящая. Куршская и земгальская разновидности имеют двухсложные интонации, удлиненную и прерывистую, но некоторые части видземской разновидности имеют удлиненные и нисходящие интонации. В куршской разновидности до сих пор используется ŗ . Язык курсениеки , который раньше говорил по Куршской косе, тесно связан с разновидностями Среднего диалекта, на котором говорят в Курляндии .

Верхний латышский диалект [ править ]

В Восточной Латвии говорят на диалекте верхнего латышского языка. Он отличается от остального латышского языка рядом фонетических отличий. Диалект имеет две основные разновидности - селонский (двухсложные интонации, падающая и восходящая) и неселонский (нисходящие и прерывистые слоговые интонации). Существует стандартный язык , латгальский язык , который основан на глубоких неселонских разновидностях, на которых говорят на юге Латгалии . Термин «латгальский» иногда также применяется ко всем неселонским разновидностям или даже ко всему диалекту. Однако неясно, правильно ли использовать этот термин для каких-либо разновидностей, помимо литературного языка. Хотя термин может относиться к разновидностям, на которых говорят в Латгалии или латгальцами., не все говорящие идентифицируют себя как говорящие по-латгальски, например, носители глубоких неселонских разновидностей в Видземе прямо отрицают, что говорят по-латгальски. [24]

Не носители языка [ править ]

История латышского языка (см. Ниже) поставила его в особенное положение для языка такого размера, в результате чего на нем говорит большое количество людей, не являющихся носителями языка, по сравнению с носителями языка. Иммигранты и меньшинства в Латвии составляют 700 000 человек: русские , белорусы , украинцы , поляки и другие. Большинство иммигрантов приехали в Латвию в период с 1940 по 1991 год; дополнение к существовавшим ранее общинам этнических меньшинств ( латвийские немцы , латвийские евреи ). [ необходима цитата ] Тенденции показывают, что уровень владения латышским языком среди тех, для кого он не является родным, постепенно растет. В опросе 2009 г.Агентство латышского языка 56% процентов респондентов, для которых русский язык является родным, отметили хорошее знание латышского языка, тогда как для молодого поколения (от 17 до 25 лет) - 64%. [25]

Более широкое принятие латышского языка меньшинствами было вызвано его статусом единственного официального языка страны и другими изменениями в обществе после распада Советского Союза, которые в основном сместили лингвистический фокус с русского языка . Например, в 2007 году университеты и колледжи впервые получили заявки от будущих студентов, получивших двуязычное среднее образование в школах для меньшинств. Свободное владение латышским языком ожидается в самых разных профессиях и профессиях.

Грамматика [ править ]

Латышская грамматика представляет собой классическую индоевропейскую (балтийскую) систему с хорошо развитыми перегибами и производными. Первичное словесное ударение, за некоторыми исключениями в происхождении и перегибе, ставится на первый слог . На латышском нет статей; определенность выражается изменением прилагательных. Основной порядок слов в латышском языке - субъект – глагол – объект ; однако порядок слов относительно свободный.

Существительные [ править ]

В латышском языке два грамматических рода (мужской и женский) и два числа - единственное и множественное. Существительные, прилагательные и причастие склоняемого снижаться в семь случаев: именительные , родительный падеж , дательный , винительный , инструментальные , падеж и звательный . Существительные имеют шесть склонений.

Глаголы [ править ]

В латышском есть три класса спряжения. Глаголы спрягаются для лица, времени, настроения и голоса.

Орфография [ править ]

Латышский язык в латинском алфавите сначала был основан на немецком алфавите , а алфавит латгальского диалекта был основан на польском алфавите . В начале 20 века его заменили более подходящим с фонетической точки зрения алфавитом.

Стандартная орфография [ править ]

Сегодня латышский стандартный алфавит состоит из 33 букв:

В современном стандартном латышском алфавите используются 22 неизмененные буквы латинского алфавита (все, кроме Q , W , X и Y ). Он добавляет еще одиннадцать букв путем модификации. Для обозначения длины гласных букв A , E , I и U можно использовать макрон , неизмененные буквы - короткие; эти буквы не различаются при сортировке (например, в словарях). Буквы C , S и Z , которые в неизмененном виде произносятся как [ts] , [s] и [z] соответственно, могут быть отмечены значкомкарон . Эти отмеченные буквы Č , Š и Ž произносятся как [tʃ] , [ʃ] и [ʒ] соответственно. Буквы Ģ , Ķ , Ļ и Ņ пишутся с седилем или маленькой запятой, помещенной ниже (или над строчной буквой g ). Они представляют собой модифицированные ( палатализированные ) версии G , K , L и N и представляют звуки [ɟ] , [c] , [ʎ] и[ɲ] . Нестандартные варианты латышского языка добавляют к этому стандартному набору дополнительные буквы.

В латышском правописании почти идеальное соответствие между графемами и фонемами. У каждой фонемы есть своя буква, поэтому читателю не нужно учить, как произносится слово, а писателю не нужно учить, как пишется слово. Есть только два исключения из этого, которые могут вызвать неправильное произношение. Первая проблема заключается в том, что буквы E / Ē представляют два разных звука: [ɛ] / [ɛː] и [æ] / [æː] . Вторая проблема заключается в том, что буква О обозначает как краткое, так и длинное [ɔ] , а также дифтонг [uɔ] . Эти три звука записываются как O , Ō и Uo.на латгальском языке , и некоторые латыши выступают за принятие этой системы на стандартном латышском языке. Однако большинство латышских лингвистов утверждают, что o и ō встречаются только в заимствованных словах, а звук Uo - единственная латышская фонема. Диграф Uo был отброшен в 1914 году, а буква Ō не использовалась в официальном латышском языке с 1946 года. Точно так же буквы Ŗ и Ch были отброшены в 1957 году, хотя они все еще используются в некоторых разновидностях и многими латышами, живущими за пределами страны. границы Латвии. Буква Yиспользуется только в стандартном латгальском письменном языке, где он используется для обозначения / ɨ / , который не используется в других диалектах. Латвийская орфография допускает девять диграфов, которые пишутся Ai , Au , Ei , Ie , Iu , Ui , Oi , Dz и .

Старая орфография [ править ]

Сборник латышских лютеранских гимнов в старинной орфографии.

Старая орфография была основана на немецкой орфографии и не отражала латышский язык фонемно. Вначале на нем писали религиозные тексты для немецких священников, чтобы помочь им в работе с латышами. Первые письма на латышском языке были хаотичными: было двенадцать вариантов написания Š . В 1631 году немецкий священник Георг Манселиус попытался систематизировать письменность. Он писал длинные гласные в соответствии с их положением в слове: короткий гласный, за которым следует h для радикального гласного, короткий гласный в суффиксе и гласный с диакритическим знаком.отметка в окончании, указывающая на два акцента. Согласные были написаны по образцу немецкого многобуквенного. Старая орфография использовалась до 20 века, когда она была постепенно заменена современной орфографией.

Латышский на компьютерах [ править ]

Редко используемая латышская эргономичная раскладка клавиатуры

В конце 1992 года вступил в силу официальный латвийский вычислительный стандарт LVS 8-92. За ним последовал LVS 24-93 (Поддержка латышского языка для компьютеров), в котором также определен способ представления латышского языка (алфавит, числа, валюта, знаки препинания, дата и время) на компьютерах. Спустя несколько месяцев был анонсирован латвийский стандарт эргономичной клавиатуры LVS 23-93, но он не стал популярным из-за потребности в клавиатуре, изготовленной по индивидуальному заказу. [26]

В настоящее время для письма на латышском языке используются стандартные QWERTY или американские клавиатуры; диакритические знаки вводятся с помощью мертвой клавиши (обычно ', иногда ~). [26] В некоторых раскладках клавиатуры используется клавиша-модификатор AltGr (в первую очередь встроенная раскладка Windows 2000 и XP (латышская QWERTY), она также является модификатором по умолчанию в X11R6, таким образом, по умолчанию в большинстве дистрибутивов Linux).

В 1990-х годах отсутствие программной поддержки диакритических знаков привело к появлению неофициального стиля орфографии, часто называемого транслитами , для использования в ситуациях, когда пользователь не может получить доступ к латышским диакритическим знакам (электронная почта, группы новостей, веб-форумы пользователей, чат, SMS и т. Д.). В нем используется только основной современный латинский алфавит , а буквы, которые не используются в стандартной орфографии, обычно опускаются. В этом стиле диакритические знаки заменены диграфами - удвоенная буква указывает на долгую гласную (как в финском и эстонском языках); следующая за j указывает палатализацию согласных, т. е. седиль; а постальвеоляры Š , Č и Ž пишутся через hзаменяя гачек , как на английском. Иногда вторая буква, используемая вместо диакритического знака, заменяется одной из двух других диакритических букв (например, š пишется как ss или sj, а не sh), и поскольку многим людям может быть трудно использовать эти необычные методы, они пишут без каких-либо указаний на пропущенные диакритические знаки или используют диграфирование только в том случае, если рассматриваемый диакритический знак имеет смысловое различие. [27] Иногда апостроф используется до или после символа, который должен быть правильно поставлен диакритикой. Кроме того, диакритические знаки диграфа часто используются и иногда даже смешиваются с диакритическими буквами стандартной орфографии. Хотя сегодня доступна поддержка программного обеспечения, написание без диакритических знаков все еще иногда используется по финансовым и социальным причинам. В видеš и ž являются частью кодировки Windows-1252 , эти две буквы можно ввести с помощью цифровой клавиатуры . Код латышского языка для файлов cmd и .bat - 1257

Сравнительная орфография [ править ]

Например, «Отче наш» на латышском языке написана в разных стилях:

Фонология [ править ]

Согласные [ править ]

Согласные в последовательностях согласных ассимилируются с голосом последующих согласных , например, a p gabals [ˈa b abals] или la b s [ˈla p s] . В латышском языке нет предвзятого песнопения .

Согласные могут быть длинными (записываются как двойные согласные) mamma [mamːa] или короткими. Удлиняются взрывные и щелочные формы между двумя короткими гласными: upe [ˈupːe] . То же самое с 'zs', которое произносится как / sː / , šs и žs как / ʃː / .

Гласные [ править ]

В латышском языке шесть гласных, отличительной чертой которых является длина :

/ ɔ ɔː / и дифтонги, включающие его, кроме / uɔ / , ограничиваются заимствованными словами.

В латышском также есть 10 дифтонгов , четыре из которых встречаются только в заимствованных словах ( / ai ui ɛi au iɛ uɔ iu (ɔi) ɛu (ɔu) / ), хотя некоторые дифтонги в основном ограничиваются именами собственными и междометиями.

Слоговое ударение [ править ]

Стандартный латышский язык и, за некоторыми исключениями в происхождении и перегибе, все латышские диалекты имеют фиксированное начальное ударение. Долгие гласные и дифтонги имеют тон независимо от их положения в слове. Сюда входят так называемые «смешанные дифтонги», состоящие из короткой гласной, за которой следует сонор .

Ссуды [ править ]

В период Ливонии многие средне-нижненемецкие слова, такие как amats (профессия), dambis (плотина), būvēt (строить) и bikses (брюки), были заимствованы в латышский язык, в то время как период шведской Ливонии принес заимствования, такие как skurstenis (дымоход). со шведского . [29] В нем также есть заимствования из финских языков , в основном из ливонского и эстонского . [30]

Заимствования из других балтийских языков включают ķermenis (тело) со старопрусского , а также veikals (магазин) и pairas (похмелье) с литовского . [29]

История исследования [ править ]

Первый латышский словарь Lettus, составленный Георгом Манселиусом, был опубликован в 1638 году [31].

Первой грамматикой латышского языка является краткое «Руководство по латышскому языку» ( лат . Manuductio ad linguam lettonicam ) lv: Johans Georgs Rehehūzens , изданное в 1644 году в Риге. [32]

Библиография [ править ]

  • Беленштейн, Die lettische Sprache (Берлин, 1863–1864 гг.)
  • Беленштейн, Lettische Grammatik (Митау, 1863 г.)
  • Беленштейн, Die Elemente der lettischen Sprache (Mitau, 1866), популярный в лечении
  • Ульманн и Браше, Lettisches Wörterbuch (Рига, 1872–80)
  • Bielenstein, Tausend lettische Räthsel, übersetzt und erklärt (Митау, 1881)
  • Безценбергер , Lettische Dialekt-Studien (Геттинген, 1885)
  • Беззенбергер, Ueber die Sprach der preussischen Letten ;; (Геттинген, 1888 г.)
  • Томсен, Beröringer melem de Finske og de Baltiske Sprog (Копенгаген, 1890 г.)
  • Беленштейн, Grenzen des lettischen Volksstammes und der lettischen Sprache (Санкт-Петербург, 1892)
  • Барон и Виссендорф, Latwju dainas (латышские народные песни, Митау, 1894)
  • Андреянов, Lettische Volkslieder und Mythen (Галле, 1896)
  • Беленштейн, Ein glückliches Leben (Рига, 1904 г.)
  • Брентано, Lehrbuch der lettischen Sprache (Вена, около 1907 г.)
  • Holst, Lettische Grammatik (Гамбург, 2001 г.)
  • Вольтер, "Lettische Literatur" в " Die ost-europäische Literaturen" (Берлин, 1908 г.)
  • Kalning, Kurzer Lettischer Sprachführer (Рига, 1910)

Литературные истории на латышском языке [ править ]

  • Клаушуш, Latweeschu rakstneezibas wehsture (Рига, 1907 г.)
  • Pludons, Latwiju literaturas vēsture (Елгава, 1908–09)
  • Легголнис, Latweeschu literaturas wehsture (Рига, 1908 г.)
  • Пранде, Latviešu Rakstniecība Portrejās (Рига, 1923)

См. Также [ править ]

  • Список латышских слов, заимствованных из древневосточнославянских

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Латышский" . TheFreeDictionary.com . Проверено 28 июля 2007 .
  2. ^ Латышский в Ethnologue (18-е изд., 2015)
    Стандартный латышский язык в Ethnologue (18-е изд., 2015)
    Латгальский язык в Ethnologue (18-е изд., 2015)
  3. ^ Праулиньша Даце (6 марта 2012). Латышский: основная грамматика . Лондон: Routeledge. п. 1. ISBN 9780415576925.
  4. ^ Dažādu tautu valodu prasme (на латышском языке)
  5. ^ a b «Дома на латышском языке говорит 62% населения Латвии; большинство - в Видземе и Лубанском уезде» . Центральное статистическое управление Латвии . 26 сентября 2013 . Проверено 30 октября 2014 года .
  6. ^ a b «На латышском языке говорят 62% населения» . Балтийская сеть новостей . 26 сентября 2013 . Проверено 30 октября 2014 года .
  7. ^ a b Dahl, Osten Dahl, Östen, ed. Коптьевская Тамм, Мария, изд. (2001). Прибалтийские языки . Издательская компания Джона Бенджамина. ISBN 9027230579. OCLC  872451315 .CS1 maint: multiple names: authors list (link) CS1 maint: extra text: authors list (link)
  8. ^ «Латгальский язык в Латвии: между политикой, лингвистикой и правом» . Международный центр этнического и языкового разнообразия. 30 марта 2018 . Проверено 6 августа 2018 .
  9. ^ Международные деловые публикации, США. (2008). Справочник по налоговым законам и правилам Литвы . Intl Business Pubns Usa. п. 28. ISBN 978-1433080289. OCLC  946497138 .
  10. ^ Рамат, Анна Джакалоне; Рамат, Паоло (1998). «Балтийские языки». Индоевропейские языки . Рутледж. С. 454–479. ISBN 9781134921867. OCLC  908192063 .
  11. ^ Ливония. 13-16 века
  12. ^ Vīksniņš, Николай (1973). «Ранняя история латышской книги» . Lituanus . 19 (3) . Дата обращения 3 сентября 2019 .
  13. ^ «Национальное достояние: старейшая книга на латышском языке в Риге» . Общественное вещание Латвии . 25 августа 2016 . Проверено 27 октября 2017 года .
  14. ^ Розенберга, Мара; Спреде, Антра (24 августа 2016 г.). «Национальное достояние: первая Библия на латышском языке» . Общественное вещание Латвии . Проверено 27 октября 2017 года .
  15. ^ «Первая всеобщая перепись населения Российской империи 1897 года - Курляндская губерния» . Демоскоп еженедельно . Проверено 31 декабря 2018 года .
  16. ^ "Первая всеобщая перепись населения Российской империи 1897 года - губернаторство Ливония" . Демоскоп еженедельно . Проверено 31 декабря 2018 года .
  17. ^ Защита меньшинств в Латвии (PDF) . Институт «Открытое общество». 2001 . Дата обращения 3 сентября 2019 .
  18. ^ Латвийский центр прав человека и этнических исследований (2004). Аналитический отчет PHARE RAXEN_CC - Образование меньшинств (PDF) . Вена: образование для меньшинств в Латвии . Дата обращения 3 сентября 2019 .
  19. ^ "Закон об официальном языке" . likumi.lv . Проверено 9 января 2018 .
  20. ^ «Нет 'eira' - но 'eiro' подойдет» . The Baltic Times . 6 октября 2004 . Проверено 28 июля 2007 года .
  21. ^ « Glābējsilīte“является слово года» . Латыши онлайн. 18 января 2010 . Проверено 14 февраля 2010 года .
  22. ^ «Лучшие и худшие слова 2018 года подчеркнуты» . Общественное вещание Латвии . 28 января 2019 . Проверено 28 января 2019 .
  23. ^ «Лучшие и худшие слова 2017 года подчеркнуты» . Общественное вещание Латвии . 31 января 2018 . Проверено 28 января 2019 .
  24. ^ Маркус, Елец (2012). «Глубинные латгальские варианты Высокого латышского диалекта в Северо-Восточном Видземе (так называемая Маления)» . Baltistica (на латышском языке). Вильнюсский университет (8 приед).
  25. ^ Языковая ситуация в Латвии: 2004–2010 (PDF) . Агентство латышского языка . 2012. С. 18–20. ISBN  978-9984-815-81-7.
  26. ^ a b Гросс, Арнис (4 июля 2015 г.). «Следующий вызов латышскому языку» . Латыши онлайн . Проверено 27 октября 2017 года .
  27. ^ Вейнберга, Linda (2001). "Latviešu valodas izmaiņas un funkcijas interneta vidē" . politika.lv (на латышском языке). Архивировано 24 мая 2012 года . Проверено 28 июля 2007 .CS1 maint: bot: original URL status unknown (link)
  28. ^ Biblia , опубликованные Рига, 1848 (репринтное), оригинальное издание 1739; "современные" старые орфографии, изданные в 20 веке, не содержат двойных согласных.
  29. ^ a b Вейпс, Лаурис (13 мая 2017 г.). «От языка крепостных к официальному общению в ЕС - путешествие латышского языка» . Общественное вещание Латвии . Проверено 27 октября 2017 года .
  30. ^ https://www.britannica.com/topic/Baltic-languages/Loanwords-in-Baltic
  31. ^ Kristi Viiding: Das Porträt Эйнес liv- унд kurländischen orthodoxen Theologen (Georg Mancelius), anhand дер МОГО gewidmeten Geleit унд Begrüßungsgedichte. В: Удо Стретер (ред.): Ортодоксия и поэзия. Evangelische Verlagsanstalt Leipzig 2004 ISBN 3-374-01997-8 
  32. ^ Kabelka J. (1982). Baltų filologijos įvadas: Vadovėlis respublikos aukštųjų mokyklų filologijos specialybės studentams . Вильнюс: Мокслас. п. 101.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Дерксен, Рик (1996). «Метатония в Балтии». Амстердам: Родопи. Cite journal requires |journal= (help)

Внешние ссылки [ править ]

  • Прямые трансляции латышского радио онлайн
  • Онлайн ТВ на латышском языке
  • Закон об официальном языке на английском языке
  • Летоника
  • Обзор латышского языка (en)
  • Комиссия по государственному (официальному) языку (лингвистические статьи, применимые законы и т. Д.)
  • Англо-латышский / латышско-английский словарь
  • Онлайн-переводчик с латышского на английский и латышский на английский
  • Латышско-английский словарь из онлайн-словаря Вебстера  - издание Rosetta
  • Национальное агентство обучения латышскому языку
  • Примеры латышских слов и фраз (со звуком)
  • Языки мира: латышский
  • Латышские двуязычные словари
  • Латышский список Сводеша основных словарных слов (из приложения Викисловарь к списку Сводеша )