Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Балто-славянские языки

В языках Балто-славянские являются ветвью индоевропейской семьи языков . Традиционно в него входят балтийский и славянский языки . Балтийские и славянские языки имеют несколько общих лингвистических черт, которых нет ни в одной другой индоевропейской ветви, что указывает на период общего развития. Хотя идея балто-славянского единства оспаривается [1] (отчасти из-за политических разногласий), в настоящее время среди специалистов по индоевропейской лингвистике существует общий консенсус относительно классификации балтийских и славянских языков в единую ветвь, причем лишь некоторые из них. детали характера их отношений остаются спорными. [2]

Прабалтославянский язык является перестраиваемой по сравнительному методу , спускаясь из прото-индоевропейского с помощью четко определенных звуковых законов , и из которых современные славянские и балтийские языки спускались. Один особенно новаторский диалект отделился от континуума балто-славянских диалектов и стал прародителем праславянского языка , от которого произошли все славянские языки. [3]

Исторический спор [ править ]

Природа взаимоотношений балто-славянских языков была предметом многочисленных дискуссий с самого начала исторической индоевропейской лингвистики как научной дисциплины. Некоторые из них более заинтересованы в объяснении сходства между двумя группами не с точки зрения лингвистической «генетической» связи, а с точки зрения языкового контакта и диалектной близости в протоиндоевропейский период.

Различные схематические изображения возможных альтернативных балто-славянских языковых отношений; Ван Вейк, 1923 год.

Балтийский и славянский языки имеют много близких фонологических , лексических , морфосинтаксических и акцентологических сходств (перечисленных ниже). Ранние индоевропейцы Расмус Раск и Август Шлейхер (1861) предложили простое решение: от протоиндоевропейского произошел балто-германо-славянский язык, из которого прото-балто-славянский (позже разделенный на прото-балтийский и прото-балтийский). Славянский) и германский. [4] [5] Предложение Шлейхера было подхвачено и уточнено Карлом Бругманном , который перечислил восемь нововведений как свидетельство балто-славянской ветви в Grundriss der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen(«Очерк сравнительной грамматики индогерманских языков»). [6] Латышский лингвист Янис Эндзелинс считал, однако, что любое сходство между балтийскими и славянскими языками является результатом интенсивного языкового контакта, т.е. что они не были генетически более близкими и что не было общего протобалто-славянского языка. Антуан Мейе(1905, 1908, 1922, 1925, 1934), французский лингвист, в ответ на гипотезу Бругмана, выдвинул точку зрения, согласно которой все сходства балтийских и славянских языков возникли случайно, в результате независимого параллельного развития, и что прото-балтийских языков не существовало. -Славянский язык. В свою очередь, польский лингвист Розвадовский предполагает, что сходство между балтийскими и славянскими языками является результатом как генетического родства, так и более позднего языкового контакта. Томас Оландер подтверждает утверждение о генетическом родстве в своих исследованиях в области сравнительной балто-славянской акцентологии . [7]

Хотя некоторые лингвисты по-прежнему отвергают генетическую связь, большинство ученых признают, что балтийские и славянские языки пережили период общего развития. Эта точка зрения также отражена в большинстве современных стандартных учебников по индоевропейской лингвистике. [8] [9] [10] [11] Приложение Грея и Аткинсона (2003) к анализу дивергенции языкового древа поддерживает генетические отношения между балтийскими и славянскими языками, датируя разделение семьи примерно 1400 годом до нашей эры. [12]

Внутренняя классификация [ править ]

Традиционное разделение на две отдельные ветви (т.е. славянскую и балтийскую) в основном поддерживают ученые, которые принимают балто-славянский язык как генетическую ветвь индоевропейского. [13] [2] [14] Существует общее мнение, что балтийские языки можно разделить на восточно-балтийские (литовский, латышский) и западно-балтийские (старопрусский). Внутреннее разнообразие балтийских языков указывает на гораздо большую временную глубину распада балтийских языков по сравнению со славянскими языками. [3] [15]

"Традиционная" балто-славянская модель дерева.

Это двухчастное деление на балтийский и славянский впервые было оспорено в 1960-х годах, когда Владимир Топоров и Вячеслав Иванов заметили, что очевидное различие между «структурными моделями» балтийских языков и славянских языков является результатом новаторского характера праславянских языков. , и что последняя эволюционировала из более ранней стадии, которая соответствовала более архаичной «структурной модели» протобалтийского диалектного континуума. [16] [17] Фредерик Кортландт (1977, 2018) предположил, что Западная Балтика и Восточная Балтика на самом деле не более тесно связаны друг с другом, чем любой из них связан со славянским, и поэтому балто-славянский язык можно разделить на три равноудаленные ветви: восточно-балтийский, западно-балтийский и славянский.[18] [19]

Альтернативная балто-славянская модель дерева

Несмотря на поддержку ряда ученых, [20] [21] [22] гипотеза Кортландта все еще остается точкой зрения меньшинства. Некоторые ученые принимают разделение Кортландта на три ветви за допущение по умолчанию, но, тем не менее, полагают, что существует достаточно доказательств, чтобы объединить Восточную Балтику и Западную Балтику в промежуточный Балтийский узел. [23]

Трехстороннее разделение подтверждается глоттохронологическими исследованиями В. В. Кромера [24], в то время как два компьютерных генеалогических дерева (с начала 2000-х), которые включают древнепрусский, имеют балтийский узел, параллельный славянскому узлу. [25]

Область континуума балто-славянских диалектов ( фиолетовый ) с предполагаемыми материальными культурами, коррелирующими с носителями балто-славянских языков в бронзовом веке ( белый ). Красные точки = архаичные славянские гидронимы.

Историческое расширение [ править ]

Внезапная экспансия праславянского языка в шестом и седьмом веках (около 600 г. н.э., единообразный протославянский язык без заметной диалектной дифференциации распространялся от Салоников в Греции до Новгорода в России [ сомнительно ] [ необходима цитата ] ): по некоторым данным , связан с гипотезой , что праславянский был фактически Koiné из состояния аварского , т.е. языком администрации и военного правления аварского каганата в Восточной Европе. [26] В 626 году славяне, персы и авары совместно напали на Византийскую империю и участвовали вОсада Константинополя . В том походе славяне сражались под командованием аварских офицеров. Продолжаются споры о том, могли ли славяне тогда быть военной кастой при каганате, а не этнической принадлежностью. [27] Их язык - поначалу, возможно, только один местный - после койнизации стал lingua franca аварского государства. Это могло бы объяснить, как протославянский язык распространился на Балканы и районы бассейна Дуная [28], а также объяснил бы, почему аварцы ассимилировались так быстро, практически не оставив языковых следов, и что протославянский язык был настолько необычно однородным. Однако такая теория не может объяснить, как славянский язык распространился на Восточную Европу, территорию, которая не имела исторических связей с Аварским ханством .[29] Тем не менее, Аварское государство позже было заменено окончательно славянским государством Великой Моравии , которое могло сыграть ту же роль.

Также вероятно, что распространение славянского языка произошло с ассимиляцией ираноязычных групп, таких как сарматы , [30] которые быстро приняли протославянский язык из-за говорения на родственных индоевропейских сатемских языках, во многом так же, как латинский язык расширился за счет ассимиляция кельтских спикеров в континентальной Западной Европе и даков .

Это внезапное распространение праславянского языка стерло большинство идиом балто-славянского диалектного континуума, в результате чего сегодня остались только две группы - балтийская и славянская (или восточно-балтийская, западно-балтийская и славянская в представлении меньшинства). По археологическим и глоттохронологическим критериям это отделение балто-славянского диалекта, являющегося наследником праславянского, произошло где-то в период 1500–1000 гг. До н.э. [31] Гидронимические данные свидетельствуют о том, что когда-то на балтийских языках говорили на гораздо более широкой территории, чем та, которую они охватывают сегодня, вплоть до Москвы , а позже они были заменены славянскими. [32]

Общие черты балто-славянских языков [ править ]

На степень родства балтийских и славянских языков указывает ряд общих нововведений, не общих с другими индоевропейскими языками, а также относительная хронология этих нововведений, которая может быть установлена. Балтийские и славянские языки также разделяют некоторые унаследованные слова. Они либо вообще не встречаются в других индоевропейских языках (кроме случаев, когда они заимствованы), либо унаследованы от протоиндоевропейских языков, но претерпели идентичные изменения значения по сравнению с другими индоевропейскими языками. [33] Это указывает на то, что балтийские и славянские языки разделяют период общего развития, прото-балто-славянский язык.

Общие изменения звука [ править ]

  • Закон Винтера : удлинение гласных перед протоиндоевропейскими (PIE) звонкими согласными без придыхания ( * b , * d , * g ).
  • ПИРОГОННЫЕ согласные с хрипом ( * bʰ , * dʰ , * gʰ , * ǵʰ ) сливаются в простые звонкие согласные ( * b , * d , * g , * ǵ ). Это также произошло в нескольких других индоевропейских ветвях, но, поскольку закон Винтера был чувствителен к различию между двумя типами согласных, слияние должно было произойти после него, как и конкретное балто-славянское нововведение.
  • Закон Хирта : удаление акцента ПИРОГ на предыдущий слог, если этот слог оканчивается гортанным ( * h₁ , * h₂ , * h₃ , см. Теорию гортани ).
  • Перед слоговыми сонорами PIE вставляется высокий гласный звук ( * l̥ , * r̥ , * m̥ , * n̥ ). Обычно это гласный * i (что дает * il , * ir , * im , * in ), но в некоторых случаях также * u ( * ul , * ur , * um , * un ). Прото-германский - единственный индоевропейский язык, в котором используются высокие гласные ( * u во всех случаях), а во всех остальных - средние или низкие гласные.
  • Появление регистрового различия длинных слогов, между острым (вероятно, глоттализованным) и циркумфлексным. Острый удар возникает в первую очередь, когда слог заканчивается звонким согласным ПИРОГОМ (как в законе Винтера) или когда он заканчивается гортанным. Это различие отражено в большинстве балто-славянских языков, включая праславянский, как противопоставление между повышающимся и понижающимся тоном в акцентированных слогах. Некоторые балтийские языки прямо отражают острый регистр в виде так называемого «ломаного тона».
  • Укорочение гласных перед окончанием слова * m . [34]
  • Конечное слово * -mi > * -m после долгой гласной. [34] Это последовало за предыдущим изменением, так как предшествующий долгий гласный сохранился.
  • Повышение ударения от * o до * u в последнем слоге. [34]
  • Объединение PIE short * o и * a в * a или * o . Это изменение также произошло в нескольких других индоевропейских ветвях, но и здесь оно должно было произойти после закона Винтера: закон Винтера удлиняет * o до * ō и * a до * ā , и, следовательно, должно было произойти до того, как два звука слились. Это также последовало за повышением * o до * u выше. Оба гласные объединены по- разному в обеих группах: балтийские языки имеют в обеих случаях, но славянские имеет о (сравните Лит. ASIS с старым Sl.. Ось (от Идя.* a : латинская ось , греч. ἄζων ); Лит. avìs , старославянское овьца (от ид . * ŏ : лат. ovis , греч. ὄις ). Индоевропейские долгие гласные * ā и * ō слились только в славянской группе, а позже только в старопрусском. [35]

Общие балто-славянские нововведения включают несколько других изменений, которые также разделяют несколько других индоевропейских ветвей. Таким образом, они не являются прямым доказательством существования общей балто-славянской семьи, но подтверждают ее.

  • Сатемизация : небные согласные * , * ǵ , * PIE становятся небными шипящими * ś , * ź , * while, в то время как лабиовелярные согласные PIE * kʷ , * gʷ , * gʷʰ теряют лабализацию и сливаются с простым velar * k , * g , * gʰ . Небные шипящие звуки позже становятся простыми шипящими * s , * z во всех балто-славянских языках, кроме литовского.
  • Звуковой закон Руки : * s становится * š, если ему предшествуют * r , * u , * k или * i . В славянском языке это * š позже становится * x (по-разному пишется ⟨ch⟩, ⟨h⟩ или ⟨х⟩ в славянских языках), когда за ним следует гласная заднего ряда.

Общие грамматические нововведения [ править ]

  • Замена оригинального окончания PIE родительного падежа единственного числа тематических существительных (о-основы), которое реконструируется как * -osyo , на окончание аблятивного падежа * -ād (протославянский * vьlka , литовский vil̃ko , латышский vìlka ). Однако у древнепрусского есть другое окончание, возможно, происходящее от оригинального родительного падежа PIE: deiwas «бога», tawas «отца».
  • Использование окончания * -ān (от ранее * -āmi ) инструментального единственного числа в существительных и прилагательных ā-основы. [34] Это контрастирует с санскритским -ayā , архаическим ведическим . Литовское rankà неоднозначно и могло произойти от любого окончания, но соответствие с восточно-литовским runku и латышским rùoku указывает на балто-славянский * -ān .
  • Использование окончания * -mis в инструментальном множественном числе, например, литовское sūnu mìs , старославянское synъ mi «с сыновьями». Это окончание также встречается в германском языке, в то время как другие индоевропейские языки имеют окончание на -bʰ- , как в санскрите -bhis .
  • Проведение различия между определенным (означающим, аналогичным «the») и неопределенным прилагательными (значением, подобным «a»). Определенные формы образовывались путем присоединения соответствующей формы относительного / указательного местоимения * jas к концу прилагательного. Например, литовское geràs - это «добро» в отличие от gẽras «хороший», старославянское dobrъ «добро» в отличие от dobrъ «добро». Однако эти формы в литовском языке, кажется, развились после раскола, поскольку в более древней литовской литературе (16 век и позже) они еще не слились (например,naujamę́jame ʽin the new 'от * naujamén + * jamén). В литовском языке местоимение слилось с прилагательным, имеющим современное (вторичное) местоимение; в славянском местоимение слилось с прилагательным, имея древнее (первичное) именное склонение. [35]
  • Использование родительного падежа для прямого объекта отрицательного глагола. Например, русский кни́г и (я) не читал , лит. knyg os neskaičiau « Книгу не читал». [36]

Общий словарь [ править ]

Некоторые примеры слов, используемых в большинстве или во всех балто-славянских языках:

  • * LEIPA « липа » (липа): литовская Лиепа , Старая прусская Липа , латвийская Лиепа , Латгальская Липа , общеславянская * липа (старославянская липа , русская липа , польская липа , Чешская Липа )
  • * ránkāˀ 'рука': литовский rankà , старопрусский rānkan ( акк. sg. ), латышский rùoka , латгальский rūka , общеславянский * rǭkà (старославянский язык , русская рука́ , польский ręka , чешский ruka )
  • * galˀwā́ˀ 'голова': литовская гальва , старопрусская гальва , латышская гальва , латгальская гольва ; Общеславянский * golvà (старославянский глава , русская голова , польский głowa , чешский hlava , славянский Триглав «трехголовый / три лицо» бог).

Несмотря на лексические разработки, характерные исключительно для балтийско-славянского языка и свидетельствующие об определенной стадии общего развития, между словарями балтийского и славянского языков существуют значительные различия. Розвадовски отметил, что каждое семантическое поле содержит базовую лексику, этимологически различающуюся между двумя ветвями. Андерсен предпочитает модель диалектного континуума, в которой самые северные диалекты превратились в балтийские, а самые южные диалекты - в славянские (а славянский язык позже поглотил любые промежуточные идиомы во время своего расширения). Андерсен считает, что разные соседние языки и языки- субстраты могли внести свой вклад в различия в базовом словарном запасе. [37]

См. Также [ править ]

  • Список балто-славянских языков
  • Культура шнуровой керамики
  • Международный семинар по балто-славянской акцентологии

Заметки [ править ]

  1. ^ «Балто-славянские языки. Британская энциклопедия. Британская энциклопедия онлайн» . Энциклопедический словарь Брокгауза Inc . Проверено 10 декабря 2012 года . Те ученые, которые принимают балто-славянскую гипотезу, объясняют большое количество близких сходств в лексике, грамматике и звуковых системах балтийских и славянских языков развитием от общего предкового языка после распада протоиндоевропейского языка. Те ученые, которые отвергают эту гипотезу, считают, что сходство является результатом параллельного развития и взаимного влияния в течение длительного периода контакта.
  2. ^ a b Фортсон (2010) , стр. 414.
  3. ^ a b Янг (2009) , стр. 136.
  4. ^ Раск РК (1818). Undersögelse om det gamle Nordiske eller Islandske Sprogs Oprindelse . Kjöbenhavn: Gyldendal. - xii + 312 с.
  5. ^ Шлейхер А. (1853). Die ersten Spaltungen des indogermanischen Urvolkes . Allgemeine Zeitung für Wissenschaft und Literatur.
  6. ^ Пети (2004) , стр. 21.
  7. ^ Olander (2002)
  8. ^ Мэллори и Адам (2006) , стр. 77.
  9. ^ Клэксон (2007) , стр. 6.
  10. ^ Beekes (2011) , стр. 31: «Предполагаемое единство балто-славянской группы часто оспаривается, но на самом деле это вне всяких сомнений».
  11. ^ Kapović (2017) , стр. 5.
  12. ^ Грей и Аткинсон (2003)
  13. ^ Клэксон (2007) .
  14. ^ Beekes (2011) , стр. 22.
  15. ^ Янг (2017) , стр. 486.
  16. Перейти ↑ Dini, PU (2000). Baltų kalbos. Lyginamoji istorija . Вильнюс: Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas. п. 143. ISBN. 5-420-01444-0.
  17. ^ Бирнбаум Х . О двух направлениях в языковом развитии // Вопросы языкознания, 1985, № 2, стр. 36
  18. ^ Кортландт (1977) , стр. 323: «Хотя прусский, несомненно, ближе к восточно-балтийским языкам, чем к славянским, характерные черты балтийских языков кажутся либо сохранением, либо результатом параллельного развития и культурного взаимодействия. Таким образом, я предполагаю, что балто-славянский раскололся на три идентифицируемые ветви , каждая из которых шла своим путем ».
  19. ^ Кортландт (2018) .
  20. ^ Андерсен (1996) , стр. 63.
  21. ^ Дерксен (2008) , стр. 20: «Я не убежден, что реконструкция протобалтийской сцены оправдана. Термин протобалтийский используется для удобства».
  22. ^ Ким (2018) , стр. 1974 г.
  23. ^ Хилл (2016) .
  24. ^ Кромер, Виктор В. (2003). «Глоттохронология и проблемы реконструкции протоязыка». arXiv : cs / 0303007 .
  25. ^ Клэксон, Джеймс (2007). Индоевропейская лингвистика, введение . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. - так называемое «дерево Пенсильвании» (стр. 12) и так называемое «дерево Новой Зеландии» (стр. 19)
  26. ^ ср. Хольцер (2002) со ссылками
  27. ^ Противоречие обсуждается в Мартине Hurbanič (2009). Последняя война антики. Avarský útok na Konštantínopol roku 626 v Historických súvislostiach. Аварская осада Константинополя, 626 г., в исторических источниках . Прешов: Выдавательство Михаила Вашка. С. 137–153.
  28. ^ До этого года на 800 славянских языках говорили на всем пути до линии Триест-Гамбург. Позже их оттеснили на восток.
  29. ^ Курта (2004) : Возможно, что расширение Аварского ханства во второй половине восьмого века совпало с распространением ... славянского языка в соседние области Богемии, Моравии и южной Польши. (но) вряд ли может объяснить распространение славянского языка на Польшу, Украину, Беларусь и Россию, все регионы, где до сих пор почти не было археологических свидетельств влияния авар.
  30. ^ Тарасов, Илья Тарасов / Илья. «Балты в миграциях Великого переселения народов. Галинды // Исторический формат, № 3-4, 2017. С. 95-124» . Балты в миграциях Великого переселения народов. Галинды - через www.academia.edu.
  31. ^ ср. Новотна и Блажек (2007) со ссылками. «Классическая глоттохронология», проведенная чешским славистом М. Чейкой в ​​1974 г., датирует балто-славянский раскол -910 ± 340 г. до н. Э., Сергей Старостин в 1994 г. датирует его 1210 г. до н. Э., А «перекалиброванная глоттохронология», проведенная Новотной и Блажек, датирует его 1400 г. –1340 г. до н. Э. Это хорошо согласуется с тшцинецко-комаровской культурой, локализованной от Силезии до Центральной Украины и датируемой периодом 1500–1200 гг. До н. Э.
  32. ^ Beekes (2011) , стр. 48.
  33. ^ Mažiulis, Витовт . «Балтийские языки» . Британская энциклопедия . Проверено 10 октября 2008 .
  34. ^ а б в г Хилл, Ойген (2013). «Историческая фонология на службе подгруппы. Два закона конечных слогов в общей предыстории балтийского и славянского языков» . Baltistica . XLVIII (2): 161–204. DOI : 10.15388 / Baltistica.48.2.2170 .
  35. ^ a b Зигмас Зинкявичюс. Lietuvi kalbos kilmė [Происхождение литовского языка]. Вильнюс, 1984, стр.120.
  36. ^ Matasović (2008 : 56-57) "Navedimo najvažnije baltoslavenske izoglose ... Upotreba genitiva ZA izricanje objekta zanijekanog glagola"
  37. ^ Андерсен, Хеннинг (2003), «Славянские и индоевропейские миграции» , Языковые контакты в доисторические времена . Исследования по стратиграфии , текущие проблемы лингвистической теории, Амстердам – Филадельфия: Джон Бенджаминс, 239 : 71–73,Всегда было загадкой, как произошло, что славянский и балтийский языки, хотя и достаточно похожи, чтобы предполагать общее происхождение («прото-балто-славянский»), развивались бок о бок на протяжении тысячелетий в естественных и технологических условиях, которые должно быть, были довольно похожи, стали такими разными. Если оставить в стороне сходство структуры и рассмотреть только лексику, в общеславянском языке действительно есть несколько сотен лексем, которые имеют этимологические эквиваленты или почти эквиваленты в балтийском языке. Но с другой стороны, нет ни одного семантического поля, в котором не было бы глубоких различий в соответствующей лексике.

Ссылки [ править ]

  • Андерсен, Хеннинг (1996). Реконструкция доисторических диалектов . Берлин: Мутон де Грюйтер. ISBN 3-11-014705-X.
  • Баршель; Козянка; Вебер, ред. (1992). Indogermanisch, Baltisch und Slawisch, Kolloquium in Zusammenarbeit mit der Indogermanischen Gesellschaft в Йене, сентябрь 1989 г. (на немецком языке). Мюнхен : Отто Загнер. ISBN 3-87690-515-X.
  • Бикс, Роберт (2011). Сравнительное индоевропейское языкознание (2-е изд.). Амстердам: Джон Бенджаминс.
  • Клэксон, Джеймс (2007). Индоевропейская лингвистика, введение . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0521653671.
  • Курта, Флорин (2004). «Славянский Lingua Franca. (Лингвистические заметки археолога, ставшего историком)» . Восточно-Центральная Европа / L'Europe du Centre-Est . 31 (31): 125–148. DOI : 10.1163 / 187633004X00134 .
  • Дерксен, Рик (2008). Этимологический словарь славянской наследственной лексики . Лейден: Брилл.
  • Фортсон, Бенджамин В. (2010). Индоевропейский язык и культура: введение (2-е изд.). Молден, Массачусетс: Блэквелл. ISBN 978-1-4051-8896-8.
  • Серый, РД; Аткинсон, QD (2003). «Времена расхождения языка и дерева подтверждают анатолийскую теорию индоевропейского происхождения» . Природа . 426 (6965): 435–439. Bibcode : 2003Natur.426..435G . DOI : 10,1038 / природа02029 . PMID  14647380 . S2CID  42340 .
  • Хилл, Евгений (2016). «Фонологические свидетельства протобалтийского этапа в эволюции Восточной и Западной Балтики» . Международный журнал диахронической лингвистики и лингвистической реконструкции . 13 : 205–232.
  • Хольцер, Георг (2001). "Zur Lautgeschichte des Baltisch-Slavischen Areals". Wiener slavistisches Jahrbuch (на немецком языке) (47): 33–50.
  • Хольцер, Георг (2002). "Урславиш" (PDF) . Enzyklopädie des Europäischen Ostens (на немецком языке). Клагенфурт: Визер Верлаг. Архивировано из оригинального (PDF) 27 сентября 2007 года . Проверено 1 октября 2008 .
  • Хольцер, Георг (2007). Historische Grammatik des Kroatischen. Einleitung und Lautgeschichte der Standardsprache (на немецком языке). Франкфурт-на-Майне : Питер Ланг. ISBN 978-3-631-56119-5.
  • Капович, Матэ (2017). Индоевропейские языки (2-е изд.). Лондон: Рутледж. ISBN 978-0-415-73062-4.
  • Ким, Рональд И. (2018). «Фонология балто-славянского языка» . В Кляйне, Джаред; Джозеф, Брайан; Фриц, Матиас (ред.). Справочник по сравнительной и исторической индоевропейской лингвистике . Vol. 3. Берлин: Де Грюйтер Мутон. С. 1974–1985.
  • Кортландт, Фредерик (1978). "I.-E. palatovelars до звучания в балто-славянском языке" (PDF) . Последние события в исторической фонологии : 237–243. Архивировано из оригинального (PDF) 17 мая 2014 года.
  • Кортландт, Фредерик (1977). «Исторические законы балтийской акцентуации» . Baltistica . 13 (2): 319–330. DOI : 10,15388 / baltistica.13.2.1129 .
  • Кортландт, Фредерик (2009). Балтика и Балто-Славица . Амстердам-Нью-Йорк: Родопи. ISBN 978-90-420-2652-0.
  • Кортландт, Фредерик (2018). "Прото-балтийский?" . Baltistica . 53 (2): 175–185. DOI : 10,15388 / baltistica.53.2.2338 .
  • Мэллори, JP; Адам, Д.К. (2006). Оксфордское введение в протоиндоевропейский и протоиндоевропейский мир . Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-928791-0.
  • Матасович, Ранко (2005). «К относительной хронологии самых ранних балтийских и славянских звуковых изменений» (PDF) . Baltistica . 40 (2). DOI : 10,15388 / baltistica.40.2.674 . Архивировано из оригинального (PDF) 9 октября 2006 года.
  • Матасович, Ранко (2008). Poredbenopovijesna gramatika hrvatskoga jezika (на хорватском языке). Загреб : Matica hrvatska . ISBN 978-953-150-840-7.
  • Новотна, Петра; Блажек, Вацлав (2007). «Глоттохронология и ее приложение к балто-славянским языкам» (PDF) . Baltistica . XLII (2): 185–210. DOI : 10,15388 / baltistica.42.2.1168 . Архивировано из оригинального (PDF) 31 октября 2008 года.
  • Оландер, Томас (2002). Проблема Det baltoslaviske - Accentologien (PDF) (магистерская диссертация) (на датском языке). Архивировано из оригинального (PDF) 19 июля 2011 года . Проверено 30 июля 2010 . Магистерская диссертация Томаса Оландера о существовании балто-славянского генетического узла исключительно на основе акцентологических данных
  • Оландер, Томас (2009). Балто-славянская акцентная мобильность . Берлин и Нью-Йорк: Мутон де Грюйтер . ISBN 978-3-11-020397-4.
  • Пети, Даниэль (2004). "Les langues baltiques et la question balto-slave". Histoire Épistémologie Langage . 26 (2): 7–41. DOI : 10,3406 / hel.2004.2092 .
  • Станг, Кристиан (1957). Славянское ударение . Осло : Universitetsforlaget. ISBN 978-82-00-06078-9.
  • Семереньи, Освальд (1957). «Проблема балто-славянского единства». Кратилос . 2 : 97–123.
  • Янг, Стивен (2009). «Балто-славянские языки» . Краткая энциклопедия языков мира : 135–136. ISBN 978-0-08-087774-7.
  • Янг, Стивен (2017). «Балтика». В Капович, Матэ (ред.). Индоевропейские языки (2-е изд.). Лондон: Рутледж. С. 486–518. ISBN 978-0-415-73062-4.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Матасович, Ранко. "Supstratne riječi u baltoslavenskim jezicima" [Субстратные слова на балто-славянском языке]. Филология , бр. 60 (2013): 75-102. https://hrcak.srce.hr/116920

Внешние ссылки [ править ]

  • Балто-славянский акцент , Кортландт; очень своеобразный подход к балто-славянской акцентуации
  • Трубачев О. ; Бернштейн С. (2005), «Отрывки о балто-южнославянских изоглосах» , Сравнительная грамматика славянских языков Москва: Наука. (Бернштейн и Трубачев о балто-южнославянских изоглоссах)
  • Двухгодичный международный семинар по обработке балто-славянских естественных языков