«Лейтенант де Коута» («Лейтенант Коута») - это роман малийского писателяМассы Макана Диабате1979 года. Вольно основанный на родном городе автораКита, Мали, [1] роман повествует историю недавно вернувшегося лейтенантафранцузской колониальной армииСиримана Кейта и его борьбу за приспособление к меняющимся обычаям его деревни. Это первая книга Диабате «Трилогия Коуты», за которой следуют Le coiffeur de Kouta («Цирюльник из Куты», 1980) и Le boucher de Kouta («Мясник из Коты», 1982), в которых много того же символы. [2]
Автор | Масса Макан Диабате |
---|---|
Страна | Мали |
Язык | Французский |
Жанр | Роман |
Издатель | Ненавистник |
Дата публикации | 1979 г. |
Тип СМИ | Печать ( Мягкая обложка ) |
Страницы | 127 |
ISBN | 978-2-218-04645-2 (1-е изд) |
OCLC | 6091008 |
Десятичная дробь Дьюи | 843 |
Класс LC | PQ3989.2.D44 |
Предшествует | Une si belle leçon de терпение (пьеса) |
С последующим | Le Coiffeur de Kouta |
Сюжет
Лейтенант Сириман Кейта вернулся после долгой службы во французской колониальной армии (во время которой он был награжден Croix de guerre [3] ) в Коту, рыночную деревню недалеко от его меньшей родной деревни Курула. В Коуте он сначала замышляет подняться к вождю кантона , избегая при этом своего завистливого старшего брата Фаганды. [4] Однако его планы рушатся, когда он унижает себя во время катания на лошади перед деревней и удаляется в свой подобный крепости «квадратный дом». Через некоторое время он усыновляет мальчика, оставшегося без отца, которого когда-то наказывал за воровство, и женится на Аве, сенегальской женщине с сомнительной репутацией. Бедствие снова обрушивается на лейтенанта, когда французский комендант подстрекает его возглавить карательную экспедицию против деревни Вуди, выступающей за независимость. Когда экспедиция терпит поражение, лейтенанта раздевают и унижают перед жителями Коты и, после того, как комендант отрицает свою причастность, отправляют в тюрьму в столице страны за нарушение общественного порядка. [5] Он возвращается и обнаруживает, что Ава беременна от молодого активиста, выступающего за независимость, но изменившись во время заключения, лейтенант прощает ее предательство и принимает будущего ребенка как своего собственного. [6] Он примиряется с имамом местной мечети, бывшим заклятым врагом, и в конечном итоге становится деревенским муэдзином , только чтобы таинственным образом умереть после инъекции, сделанной его завистливым братом. [7] Имам оказывает ему честь похоронить его в мечети, в то время как французские администраторы, обеспокоенные примером его обращения, поспешно и посмертно награждают его орденом Почетного легиона . [8]
Историческое вдохновение
По словам Мамаду Сангаре, персонаж Сиримана Кейта был вдохновлен реальной фигурой Мамаду Кейта, лейтенанта колониальной армии, ушедшего на пенсию в Кита. [9] Хотя многие эпизоды романа, такие как карательная экспедиция в Вуди, полностью созданы Диабате, Мамаду Кейта закончил свою жизнь, приняв ислам незадолго до своей смерти в 1959 году. [10]
Критика
Романы трилогии Коута часто называют лучшими произведениями Диабате. Энциклопедия африканской литературы, например, хвалит романы за «красочный юмор и ... стиль, достойный грохота ». [2]
Шейк М. Шериф Кейта видит в романе противоречие между фаденья - притяжением новаторства - и фасией - притяжением традиции - в творчестве Диабате. В этом прочтении Сириман Кейта одновременно подавлен традициями в виде своего агрессивного (и, вероятно, смертоносного) брата, но также возмущен изменениями, которые движение за независимость, возглавляемое молодежью, приносит в его страну. В конце концов, однако, лейтенант приходит к выводу, что традиция «не монолит, а скорее здание, трещины которого всегда должны обеспечивать выход творческой энергии отдельных людей и молодых новаторов». [11]
Сам роман можно рассматривать как смешение традиций, соединение пословиц и обычаев культуры манинка с европейской формой романа. [11] Как сказал сам Диабате одному интервьюеру: « J'essaie de donner à mon français, qui n'est pas le français de France, une coloring africaine, en y mêlant des proverbes, des récits et surtout en faisant, com je l'ai toujours dit, «quelques petits bâtards à la langue française » («Я пытаюсь придать своему французскому, который не является французским французским, африканский колорит, смешивая пословицы, рассказы и, прежде всего, создавая, как Я всегда говорю, «некоторые маленькие ублюдки французского языка» "). [12]
Дж. Р. Макгуайр читает подобное напряжение в трилогии Коута, хотя и использует термины фаденья и баденья . Остин утверждает, что в этом отношении на романы сильно повлияли ранние работы Диабате по аналогичной структурированной эпосе Сундиата , которую он называет «неизбежным интертекстом» для произведений культуры манинке . [13]
Рекомендации
- ^ Макгуайр, Джеймс Р. " Повествование о героизме Манде в малийском романе: переговоры о постколониальной идентичности в Le boucher de Kouta Диабате. Исследования в африканской литературе 24.3 (1993): 35-57. P. 49.
- ↑ a b Drame (2003) , стр. 195
- ^ Diabaté (1979) , стр. 16
- ^ Diabaté (1979) , стр. 22
- ^ Diabaté (1979) , стр. 106
- ^ Diabaté (1979) , стр. 109
- ^ Diabaté (1979) , стр. 124-125
- ^ Diabaté (1979) , стр. 126-127
- ^ Сангар (1999) , стр. 226
- ^ Сангар (1999) , стр. 232
- ^ а б Кейта (1995) , стр. 108
- ^ Дафф, Мусса. "LE FRANÇAIS MÉSOLECTAL COMME EXPRESSION D'UNE REVENDICATION DE COPROPRIÉTÉ LINGUISTIQUE EN FRANCOPHONIE." http://www.unice.fr/ILF-CNRS/ofcaf/12/Daff.htm
- ↑ McGuire, JR «Разделенный героизм ?: Сунджата и переговоры о постколониальной идентичности Манде в« Le boucher de Kouta »Диабата. В поисках Сунджаты: устный эпос Манде как история, литература и перформанс. Под ред. Ральфа А. Остина. Блумингтон» : Indiana UP, 1999. стр. 259.
Библиография
- Диабате, Масса Макан (1979). Le Leutenant de Kouta . Париж: Издания Hâtier.
- Драме, Кандиура (2003). «Диабате, Масса Макан». У Саймона Гиканди (ред.). Энциклопедия африканской литературы . Лондон: Рутледж.
- Кейта, Шейк М. Шериф (1995). Un Griot mandingue à la rencontre de l'écriture . Париж: Издания L'Harmattan.
- Сангаре, Мамаду (1999). История и роман в трилогии Kouta de Massa Makan Diabate . Париж: Септентрион.