лимбургский


Лимбургский [a] ( Лимбургский : Limburgs [ˈlɪm˦bɵʀ(ə)çs] или лембурги [ˈlɛm˦-] ; голландский : Limburgs [ˈlɪmbʏr(ə)xs] ; немецкий : Limburgisch [ˈlɪmbʊʁɡɪʃ] ; Французский : Лимбуржуа [lɛ̃buʁʒwa] ), также называемый лимбургским , [1] [3] [a] лимбургским , [1] [a] или лимбургским , [1] [a] — западногерманский язык, на котором говорят в голландской и бельгийской провинциях Лимбург и в соседних регионах Германии.

Он имеет общие черты с немецким и голландским , но имеет уникальные особенности, такие как тональность . [4] [5] В современных сообществах бельгийской и голландской провинций Лимбург также очень распространены промежуточные идиолекты , которые сочетают стандартный голландский язык с акцентом и некоторыми грамматическими и произносительными тенденциями, заимствованными из лимбургского языка. Этот «лимбургский голландский» сбивает с толку, его также часто называют просто «лимбургским», хотя в Бельгии такие промежуточные языки, как правило, называют tussentaal («промежуточный язык»), независимо от точного диалекта / языка, с которым сочетается стандартный голландский. .

Хотя лимбургский язык часто неправильно понимают как таковой, он не относится к региональной вариации голландского языка, на котором говорят в голландском Лимбурге и бельгийском Лимбурге . Поскольку лимбургский по-прежнему является родным языком многих жителей вышеупомянутого региона, лимбургская грамматика, словарный запас и произношение могут оказать значительное влияние на то, как местные жители говорят по-голландски в общественной жизни. [6]

Название лимбургский (и его варианты) происходит только косвенно от ныне бельгийского города Лимбург ( Laeboer на лимбургском языке, IPA: /ˈlæːbuʁ/ ), который был столицей герцогства Лимбург в средние века . Более непосредственно оно происходит от более современного названия провинции Лимбург (1815–1839 гг.) В Королевстве Нидерландов , которое сегодня разделено на бельгийский Лимбург и голландский Лимбург .. В районе старого герцогства Лимбург основным языком сегодня является французский, но есть также особая группа лимбургских (или лимбургских, в зависимости от определений) диалектов, которые иногда называют « нижним диетским ».

Люди из Лимбурга обычно называют свой язык Plat , так же, как и носители нижненемецкого языка. Это плато просто относится к тому факту, что на этом языке говорят в стране с низкими равнинами, в отличие от использования «высокого» в « верхненемецких языках », которые произошли от диалектов, на которых говорят в более гористых южных регионах. Таким образом, слово «plat» связано как с platteland (голландский: «сельская местность»), так и иногда может означать просто «сленг» в смысле любых очень неформальных, деревенских или местных уникальных слов или выражений.

Более старый голландский термин для западногерманских языков и диалектов простых людей был Dietsch или Duutsch , который до сих пор встречается в термине Low Dietsch ( Plattdütsch ). Этот термин первоначально происходит от протогерманского « þiudiskaz », что означает «из народа». (Это слово также сохранилось в итальянском слове, обозначающем немецкий язык, которое называется «Тедеско», и в английском слове «голландский», относящемся к людям из Нидерландов.)


Говорящий на лимбургском языке, записанный в Словакии .
Лимбургский с использованием нескольких определений.
Диалекты между Маасом и Рейном и вокруг них.
Лимбург — это группа, разделенная рекой Рейн между Дуйсбургом и Дюссельдорфом на этой карте.
Языки Бенилюкса
Монофтонги маастрихтского диалекта от Gussenhoven & Aarts (1999 : 159)
Дифтонги маастрихтского диалекта от Gussenhoven & Aarts (1999 : 159)
Протяженность (оранжевый) региона, где используется тональный акцент в странах Бенилюкса, Франции и Германии.
Контур тона в тянущем тоне [ требуется уточнение ]
Контур тона в нажимном тоне